diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 928886969fe..781ebe6bb98 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 20:03+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-12 13:49+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-21 21:03+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-19 16:50+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: andylg@yandex.ru\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "Supports Painting" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgid "Choose ZIP file" -msgstr "Выберите ZIP файл" +msgstr "Выберите zip-файл" msgid "Choose one file (gcode/3mf):" msgstr "Выберите один файл (gcode/3mf):" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" "использовать только локально." msgid "Sync user presets" -msgstr "\"Синхронизация пользовательских профилей" +msgstr "Синхронизировать пользовательские профили" msgid "Loading user preset" msgstr "Загрузка пользовательского профиля" @@ -1968,10 +1968,10 @@ msgid "arrange current plate" msgstr "Расстановка моделей на текущем столе" msgid "Reload All" -msgstr "" +msgstr "Перезагрузить всё" msgid "reload all from disk" -msgstr "" +msgstr "Перезагрузить всё с диска" msgid "Auto Rotate" msgstr "Автоповорот" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." msgstr "Вставить команду паузы в начале этого слоя." msgid "Add Custom G-code" -msgstr "Добавить пользовательской G-код" +msgstr "Добавить пользовательский G-код" msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." msgstr "Вставить пользовательский G-код в начале этого слоя." @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid "Connection to printer failed" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" msgid "Please check the network connection of the printer and Orca." -msgstr "Пожалуйста, проверьте сетевое подключение принтера с BambuStudio." +msgstr "Пожалуйста, проверьте сетевое подключение принтера с OrcaSlicer." msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -2442,11 +2442,13 @@ msgstr "Дозаправка" msgid "AMS not connected" msgstr "АСПП не подключена" +# Загрузить msgid "Load" -msgstr "Загрузить" +msgstr "Втянуть" +# Выгрузить msgid "Unload" -msgstr "Выгруз." +msgstr "Выдавить" msgid "Ext Spool" msgstr "Внеш. катушка" @@ -2465,7 +2467,8 @@ msgstr "Калибровка АСПП..." msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." msgstr "" -"Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы просмотреть решение." +"Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы посмотреть способ " +"исправления проблемы." msgid "Calibrate again" msgstr "Повторить калибровку" @@ -2661,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." msgstr "" -"Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на " +"Файл для печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на " "печать." msgid "" @@ -2781,7 +2784,7 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public третьей версии" msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio" -msgstr "" +msgstr "Orca Slicer основан на PrusaSlicer и BambuStudio" msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" @@ -2880,11 +2883,13 @@ msgstr "Сначала необходимо выбрать тип материа #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне %.1f~%.1f)" #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" msgstr "" +"Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне %.1f~%.1f, N в " +"диапазоне %.1f~%.1f)" msgid "Other Color" msgstr "Другой цвет" @@ -3141,12 +3146,14 @@ msgstr "" "когда текущий закончится." msgid "Air Printing Detection" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение печати в воздухе" msgid "" "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " "conserve time and filament." msgstr "" +"При обнаружении засорения сопла или истирания прутка, печать немедленно прекращается " +"для экономии времени и материала." msgid "File" msgstr "Файл" @@ -3308,30 +3315,30 @@ msgid "Device" msgstr "Принтер" msgid "Task Sending" -msgstr "" +msgstr "Отправка заданий" msgid "Task Sent" -msgstr "" +msgstr "Отправленные задания" msgid "Edit multiple printers" -msgstr "" +msgstr "Редактирование нескольких принтеров" msgid "Select connected printers (0/6)" -msgstr "" +msgstr "Выберите подключённые принтеры (%d/6)" #, c-format, boost-format msgid "Select Connected Printers (%d/6)" -msgstr "" +msgstr "Выберите подключённые принтеры (%d/6)" #, c-format, boost-format msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество принтеров, которое можно выбрать - %d" msgid "Offline" msgstr "Не в сети" msgid "No task" -msgstr "" +msgstr "Нет заданий" msgid "View" msgstr "Вид" @@ -3340,23 +3347,24 @@ msgid "N/A" msgstr "Н/Д" msgid "Edit Printers" -msgstr "" +msgstr "Редактировать принтеры" msgid "Device Name" -msgstr "" +msgstr "Имя устройства" msgid "Task Name" -msgstr "" +msgstr "Имя задания" msgid "Device Status" -msgstr "" +msgstr "Статус устройства" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Действия" msgid "" "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" msgstr "" +"Пожалуйста, выберите устройства, которыми хотите управлять (до 6 устройств)" msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -3368,22 +3376,22 @@ msgid "Printing" msgstr "Печать" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Обновление" msgid "Incompatible" msgstr "Несовместимы" msgid "syncing" -msgstr "" +msgstr "синхронизация" msgid "Printing Finish" -msgstr "" +msgstr "Печать завершена" msgid "Printing Failed" -msgstr "" +msgstr "Ошибка печати" msgid "Printing Pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза печати" msgid "Prepare" msgstr "Подготовка" @@ -3392,28 +3400,29 @@ msgid "Slicing" msgstr "Нарезка" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Ожидание" msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Отправка" msgid "Sending Finish" -msgstr "" +msgstr "Отправка завершена" msgid "Sending Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отправка отменена" msgid "Sending Failed" -msgstr "" +msgstr "Ошибка отправки" msgid "Print Success" -msgstr "" +msgstr "Успешно напечатано" +# ??? Ошибка печати msgid "Print Failed" -msgstr "" +msgstr "Печать не удалась" msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Удалено" msgid "Resume" msgstr "Продолжить" @@ -3422,25 +3431,25 @@ msgid "Stop" msgstr "Остановить" msgid "Task Status" -msgstr "" +msgstr "Статус задания" msgid "Sent Time" -msgstr "" +msgstr "Время отправки" msgid "There are no tasks to be sent!" -msgstr "" +msgstr "Нет заданий для отправки!" msgid "No historical tasks!" -msgstr "" +msgstr "История заданий пуста!" msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." msgid "No AMS" -msgstr "" +msgstr "АСПП отсутствует" msgid "Send to Multi-device" -msgstr "" +msgstr "Отправить на несколько устройств" msgid "Preparing print job" msgstr "Подготовка задания на печать" @@ -3449,25 +3458,26 @@ msgid "Abnormal print file data. Please slice again" msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз." msgid "There is no device available to send printing." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует устройство для отправки на печать." +# ??? msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0." -msgstr "" +msgstr "Количество одновременно используемых принтеров не может быть равно 0." msgid "Use External Spool" -msgstr "" +msgstr "Исп. внешнюю катушку" msgid "Use AMS" -msgstr "" +msgstr "Исп. АСПП" msgid "Select Printers" -msgstr "" +msgstr "Выбор принтеров" msgid "Ams Status" -msgstr "" +msgstr "Статус АСПП" msgid "Printing Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры печати" msgid "Bed Leveling" msgstr "" @@ -3478,26 +3488,31 @@ msgid "Timelapse" msgstr "Таймлапсы" msgid "Flow Dynamic Calibration" -msgstr "" +msgstr "Калибровка динамики потока" msgid "Send Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры отправки" msgid "Send to" -msgstr "" +msgstr "Отправить на" msgid "" "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo " "heating at the same time.)" msgstr "" +"принтера(-ов) одновременно (зависит от того, сколько устройств может " +"нагреваться одновременно без перегрузки вашей электросети.)" msgid "Wait" -msgstr "Подождите" +msgstr "Ждать" msgid "" "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" msgstr "" +"минут для отправки каждого пакета заданий (зависит от того, сколько времени " +"требуется для завершения нагрева перед началом печати.)" +# ??? msgid "Send" msgstr "Отправить G-код стола на SD-карту" @@ -4093,8 +4108,8 @@ msgid "" "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " "\"%1%\"" msgstr "" -"Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размеров в следующем формате: \"%1%" -"\"" +"Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размерности в следующем формате: " +"\"%1%\"" msgid "Input value is out of range" msgstr "Введённое значение вне диапазона" @@ -4523,6 +4538,7 @@ msgstr "Автозапись мониторинга" msgid "Go Live" msgstr "Запустить трансляцию" +# ??? Повторить попытку просмотра в реальном времени msgid "Liveview Retry" msgstr "Повторить попытку просмотра" @@ -4583,7 +4599,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр нарезки" msgid "Multi-device" -msgstr "" +msgstr "Управ. устройствами" msgid "Project" msgstr "Проект" @@ -4730,10 +4746,10 @@ msgid "Load a model" msgstr "Загрузка модели" msgid "Import Zip Archive" -msgstr "" +msgstr "Импорт zip-архива" msgid "Load models contained within a zip archive" -msgstr "" +msgstr "Загрузка моделей, содержащихся в zip-архиве" msgid "Import Configs" msgstr "Импортировать конфигурацию" @@ -4769,7 +4785,7 @@ msgid "Export current plate as G-code" msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код" msgid "Export Preset Bundle" -msgstr "" +msgstr "Экспорт пакетов конфигурации" msgid "Export current configuration to files" msgstr "Экспортировать текущую конфигурацию в файл" @@ -4889,7 +4905,6 @@ msgstr "Проход 2" msgid "Flow rate test - Pass 2" msgstr "Тест скорости потока - 2-ой проход" -# ??? msgid "Flow rate" msgstr "Скорость потока" @@ -4939,10 +4954,10 @@ msgid "Export toolpaths as OBJ" msgstr "Экспортировать траекторию инструмента в OBJ" msgid "Open &Slicer" -msgstr "Открыть &Studio" +msgstr "Открыть &слайсер" msgid "Open Slicer" -msgstr "Открыть Studio" +msgstr "Открыть слайсер" msgid "&Quit" msgstr "В&ыход" @@ -5031,9 +5046,9 @@ msgid "" msgstr "" "Вы хотите синхронизировать свои данные с Bambu Cloud? \n" "В облаке содержится следующая информация:\n" -"1. Профили процесса\n" +"1. Профили процессов печати\n" "2. Профили пластиковых нитей\n" -"3. Профили принтера" +"3. Профили принтеров" msgid "Synchronization" msgstr "Синхронизация" @@ -5058,11 +5073,7 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте, подключен ли при msgid "" "The printer is currently busy downloading. Please try again after it " "finishes." -msgstr "" -"Принтер в настоящее время занят загрузкой. Пожалуйста, повторите попытку " -"после завершения.\n" -"\n" -"Сейчас идёт загрузка. Пожалуйста, повторите попытку после завершения." +msgstr "Сейчас идёт загрузка. Пожалуйста, повторите попытку после завершения." msgid "Printer camera is malfunctioning." msgstr "Камера принтера неисправна." @@ -5072,6 +5083,7 @@ msgstr "" "Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите " "попытку." +# ??? Просмотр в режиме «Только LAN» отключён msgid "" "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "" @@ -5096,6 +5108,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, проверьте сеть и повторите попытку. Если проблема не устранена, " "попробуйте перезагрузить или обновить принтер." +# ??? Принтер разлогинился и не может подключиться. msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться." @@ -5201,7 +5214,7 @@ msgid "Loading file list..." msgstr "Загрузка списка файлов..." msgid "No files" -msgstr "Файлы отсутствуют " +msgstr "Файлы отсутствуют" msgid "Load failed" msgstr "Ошибка загрузки" @@ -5216,13 +5229,12 @@ msgstr "" "На текущей версии прошивки просмотр файлов на SD-карте не поддерживается. " "Пожалуйста, обновите прошивку принтера." +# ??? Ошибка загрузки (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)! msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" -msgstr "" +msgstr "Ошибка инициализации (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)!" msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" -msgstr "" -"LAN Connection Failed (Failed to start liveview)\"\n" -"Сбой подключения к локальной сети (не удалось просмотреть sd-карту)" +msgstr "Сбой подключения к локальной сети (не удалось просмотреть sd-карту)" msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." msgstr "Просмотр файлов на SD-карте не поддерживается в режиме «Только LAN»." @@ -5652,18 +5664,22 @@ msgid "" "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer " "version." msgstr "" +"Версия этого 3mf файла сохранена в бета-версии приложения и она новее вашей " +"текущей версии OrcaSlicer." msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" -msgstr "" +msgstr "Если хотите попробовать бета-версию Orca Slicer, вы можете нажать на" msgid "Download Beta Version" msgstr "Скачать бета-версию" msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version." -msgstr "" +msgstr "Версия файла 3mf новее, чем ваша текущая версия Orca Slicer." msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file." msgstr "" +"Обновите Orca Slicer, чтобы включить все функции сохранённые в этом 3mf " +"файле." msgid "Current Version: " msgstr "Текущая версия: " @@ -5862,11 +5878,14 @@ msgstr "Разрешить звуковые уведомления" msgid "Filament Tangle Detect" msgstr "Обнаружение запутывания прутка" +# ??? Обнаружение засорения сопла, протечки, Обнаружение образование сгустков на сопле msgid "Nozzle Clumping Detection" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение сгустков на сопле" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." msgstr "" +"Обнаружение накапливания на сопле материала в результате засорения/протечки " +"сопла, или других причин." msgid "Nozzle Type" msgstr "Тип сопла" @@ -5976,7 +5995,7 @@ msgid "" "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" "АСПП недоступна. Пожалуйста, выберите принтер \n" -"на странице «Принтер», чтобы загрузить информацию о АСПП." +"на вкладке «Принтер», чтобы загрузить информацию о АСПП." msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Синхронизация прутка с АСПП" @@ -6127,7 +6146,7 @@ msgid "" "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " "damage to the machine!" msgstr "" -"Во избежании повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях " +"Во избежание повреждение принтера убедитесь, что G-код в этих профилях " "безопасен!" msgid "Customized Preset" @@ -6365,7 +6384,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке файла G-кода" #. TRN %1% is archive path #, boost-format msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed." -msgstr "Не удалось загрузить ZIP-архив расположенный по пути %1%." +msgstr "Не удалось загрузить zip-архив расположенный по пути %1%." #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description #, boost-format @@ -6584,7 +6603,7 @@ msgid "Region selection" msgstr "Выделение области" msgid "Second" -msgstr "Секунда" +msgstr "секунд" msgid "Browse" msgstr "Обзор" @@ -6620,6 +6639,9 @@ msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " "don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." msgstr "" +"Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Пользователи, " +"которые не используют принтеры BBL или используют режим «Только LAN», могут " +"безопасно включить эту функцию." msgid "Enable network plugin" msgstr "Включить сетевой плагин" @@ -6639,7 +6661,7 @@ msgstr "" "измерения" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" -msgstr "" +msgstr "Запускать только один экземпляр программы" msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " @@ -6656,9 +6678,11 @@ msgid "" "same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " "instead." msgstr "" +"Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии " +"программы." msgid "Home" -msgstr "Домашняя страница" +msgstr "Home" msgid "Default Page" msgstr "" @@ -6669,19 +6693,26 @@ msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Задание страницы, открываемой при запуске приложения." msgid "Touchpad" -msgstr "" +msgstr "Тачпад" msgid "Camera style" msgstr "" +"Стиль управ-\n" +"ления камерой" msgid "" "Select camera navigation style.\n" "Default: LMB+move for rotation, RMB/MMB+move for panning.\n" "Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning." msgstr "" +"Выбор стиля управления камерой.\n" +"По умолчанию: Лев. кн. мыши+перемещение для вращения, Прав./Сред. кн. мыши " +"для перемещения камеры.\n" +"Сенсорная панель: Alt+перемещение для вращения, Shift+перемещение для " +"перемещения камеры." msgid "Zoom to mouse position" -msgstr "Приближать к положению курсор" +msgstr "Приближать к положению курсора" msgid "" "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " @@ -6699,10 +6730,12 @@ msgstr "" "используется вращение камера с ограничениями." msgid "Reverse mouse zoom" -msgstr "" +msgstr "Инвертировать управление масштабом" msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." msgstr "" +"Если включено, направление масштабирования с помощью колесика мыши будет " +"инвертировано." msgid "Show splash screen" msgstr "Показывать заставку при запуске программы" @@ -6719,7 +6752,7 @@ msgstr "" "приложения." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета." +msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета" msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." msgstr "" @@ -6728,7 +6761,7 @@ msgstr "" msgid "" "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене прутка." +msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене прутка" msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" msgstr "" @@ -6736,20 +6769,24 @@ msgstr "" "каждой смене прутка." msgid "Remember printer configuration" -msgstr "" +msgstr "Запоминать конфигурацию принтера" msgid "" "If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " "each printer automatically." msgstr "" +"Если включено, программа автоматически запоминает и переключает конфигурацию " +"материала/процесса печати для каждого принтера." msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)." -msgstr "" +msgstr "Управление несколькими принтерами (требуется перезапуск программы)" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " "same time and manage multiple devices." msgstr "" +"Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять " +"задания на печать на несколько устройств одновременно." msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -6797,40 +6834,49 @@ msgstr "" "открытия .step файлов." msgid "Associate web links to OrcaSlicer" -msgstr "" +msgstr "Сопоставление веб-ссылок с OrcaSlicer" msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" -msgstr "" +msgstr "Ассоциировать URL-адреса с OrcaSlicer" -msgid "Current association: " -msgstr "" +msgid "Current Association: " +msgstr "Текущая ассоциация: " + +msgid "Associate" +msgstr "Ассоциация" msgid "Associate prusaslicer://" -msgstr "" +msgstr "Ассоциация c prusaslicer://" msgid "Not associated to any application" -msgstr "" +msgstr "Нет ассоциации ни с одним приложением" msgid "" "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models " "from Printable.com" msgstr "" +"Ассоциировать OrcaSlicer с ссылками prusaslicer://, чтобы она могла " +"открывать модели сразу с printable.com" msgid "Associate bambustudio://" -msgstr "" +msgstr "Ассоциация c bambustudio://" msgid "" "Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models " "from makerworld.com" msgstr "" +"Ассоциировать OrcaSlicer с ссылками bambustudio://, чтобы она могла " +"открывать модели сразу с makerworld.com" msgid "Associate cura://" -msgstr "" +msgstr "Ассоциация c cura://" msgid "" "Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from " "thingiverse.com" msgstr "" +"Ассоциировать OrcaSlicer с ссылками bambustudio://, чтобы она могла " +"открывать модели сразу с thingiverse.com" msgid "Maximum recent projects" msgstr "Максимальное количество недавних проектов" @@ -7007,14 +7053,16 @@ msgstr "Создать принтер" msgid "The selected preset is null!" msgstr "Выбранный профиль пуст!" +# ??? Только клавиша? msgid "End" -msgstr "Последний" +msgstr "End" msgid "Customize" msgstr "Настроить" +# ??? layer? msgid "Other layer filament sequence" -msgstr "Последовательность прутков на остальных слоях" +msgstr "Последовательность прутков на других слоях" msgid "Please input layer value (>= 2)." msgstr "Пожалуйста, введите значение слоя (>= 2)." @@ -7298,6 +7346,7 @@ msgstr "" msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту." +# ??? Выбранный принтер (%s) несовместим с выбранным профилем принтера в слайсере (%s) #, c-format, boost-format msgid "" "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " @@ -7372,7 +7421,7 @@ msgid "" "change settings." msgstr "" "Диаметр сопла в нарезанном файле не соответствует сохранённому. Если вы " -"недавно меняли сопло, перейдите в раздел Принтер > Части принтера, чтобы " +"недавно меняли сопло, перейдите на вкладку Принтер > Части принтера, чтобы " "изменить настройки." #, c-format, boost-format @@ -7410,8 +7459,9 @@ msgstr "Автокалибровка потока с помощью микрол msgid "Modifying the device name" msgstr "Изменение имени принтера" +# # не длинно? msgid "Bind with Pin Code" -msgstr "" +msgstr "Привязать с помощью пин-кода" msgid "Send to Printer SD card" msgstr "Отправить на SD-карту принтера" @@ -7468,21 +7518,23 @@ msgid "" "Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" " and type in the Pin Code below." msgstr "" +"Найдите пин-код на экране принтера на странице учётной записи и введите его " +"ниже." msgid "Can't find Pin Code?" -msgstr "" +msgstr "Не можете найти пин-код?" msgid "Pin Code" -msgstr "" +msgstr "Пин-код" msgid "Binding..." -msgstr "" +msgstr "Привязка..." msgid "Please confirm on the printer screen" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, подтвердите привязку на экране принтера." msgid "Log in failed. Please check the Pin Code." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выполнить вход в систему. Пожалуйста, проверьте пин-код." msgid "Log in printer" msgstr "Войти в принтер" @@ -7507,8 +7559,8 @@ msgid "" "Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" "Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и " -"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab" -"\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " +"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu " +"Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " "использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с " "Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь " "оборудованием и услугами Bambu Lab." @@ -7712,8 +7764,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " "башня таймлапса». \n" @@ -8101,8 +8153,7 @@ msgstr "" msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены!" -# ???The following preset inherits this preset. - Нижеуказанный профиль -# наследуется от текущего профиля +# ???The following preset inherits this preset. - Нижеуказанный профиль наследуется от текущего профиля msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." msgstr[0] "Профиль указанный ниже, наследуется от текущего профиля." @@ -8231,6 +8282,7 @@ msgstr "" msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\". " +# ??? msgid "" "\n" "You can save or discard the preset values you have modified." @@ -8243,6 +8295,9 @@ msgid "" "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " "transfer the values you have modified to the new preset." msgstr "" +"\n" +"Вы можете сохранить или сбросить изменённые вами значения профиля, или " +"перенести их в новый профиль." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "Ранее вы изменили свои настройки." @@ -8252,6 +8307,9 @@ msgid "" "You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer " "the modified values to the new project" msgstr "" +"\n" +"Вы можете сбросить изменённые вами значения профиля, или перенести их в " +"новый проект." msgid "Extruders count" msgstr "Количество экструдеров" @@ -8370,54 +8428,67 @@ msgid "The configuration is up to date." msgstr "Текущая конфигурация не требует обновления." msgid "Obj file Import color" -msgstr "" +msgstr "Импорт цветного obj-файла" msgid "Specify number of colors:" -msgstr "" +msgstr "Укажите количество цветов:" #, c-format, boost-format msgid "The color count should be in range [%d, %d]." -msgstr "" +msgstr "Количество цветов должно быть в диапазоне [%d, %d]." msgid "Recommended " -msgstr "" +msgstr "рекомендуется" msgid "Current filament colors:" -msgstr "" +msgstr "Текущие цвета прутков:" +# ??? Быстрый набор msgid "Quick set:" -msgstr "" +msgstr "Быстрый выбор:" +# ??? Цветовая схема msgid "Color match" -msgstr "" +msgstr "Подбор цвета" +# ??? Приблизительное сопоставление по цвету. msgid "Approximate color matching." -msgstr "" +msgstr "Приблизительный подбор по цвету." +# ??? msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Добавить" +# ??? msgid "Add consumable extruder after existing extruders." msgstr "" +"Добавить экструдер с расходными материалами после существующих экструдеров." +# ??? msgid "Reset mapped extruders." -msgstr "" +msgstr "Сброс сопоставленных экструдеров." +# кластер цветов msgid "Cluster colors" -msgstr "" +msgstr "Цветовой кластер" +# ??? Карта прутка, Цвет прутков, цветовая карта прутков, выбранные цвета прутков, цветовая карта, раскладка материалов, Выбранная раскладка цветов msgid "Map Filament" -msgstr "" +msgstr "Выбранные цвета" msgid "" "Note:The color has been selected, you can choose OK \n" " to continue or manually adjust it." msgstr "" +"Примечание: цвета уже выбраны, вы можете нажать «OK» \n" +" для продолжения или подобрать его вручную." msgid "" "Waring:The count of newly added and \n" " current extruders exceeds 16." msgstr "" +"Предупреждение: Количество новых \n" +" и текущих экструдеров превышает 16." msgid "Ramming customization" msgstr "Настройки рэмминга" @@ -8511,27 +8582,39 @@ msgid "" "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " "'Windows Media Player' for your operation system?" msgstr "" +"Для этой задачи требуется Windows Media Player! Хотите включить его в своей " +"ОС?" msgid "" "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " "to re-register it. You will be promoted twice" msgstr "" +"Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения " +"медиафайлов! Нажмите «Да», чтобы повторно зарегистрировать его." msgid "" "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" "install BambuStutio or seek after-sales help." msgstr "" +"Отсутствует компонент BambuSource зарегистрированный для воспроизведения " +"медиафайлов! Переустановите BambuStutio или обратитесь за помощью в службу " +"поддержки." msgid "" "Using a BambuSource from a different install, video play may not work " "correctly! Press Yes to fix it." msgstr "" +"Используя компоненты BambuSource из другого инсталлятора воспроизведение " +"видео может работать некорректно! Нажмите кнопку «Да», чтобы исправить это." msgid "" "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " "play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" "libav packages, then restart Orca Slicer?)" msgstr "" +"В вашей системе отсутствуют кодеки H.264 для GStreamer, которые необходимы " +"для воспроизведения видео. Попробуйте установить пакеты gstreamer1.0-plugins-" +"bad или gstreamer1.0-libav, а затем перезапустите Orca Slicer." msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Сетевой плагин Bambu не обнаружен." @@ -8604,9 +8687,7 @@ msgid "" "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " "all objects in the current disk." msgstr "" -"Автоориентация выбранных или всех моделей. При выбранных моделях, " -"ориентируются только они, противном случае ориентируются все модели на " -"текущем столе." +"Автоориентация моделей: ориентируются выбранные, иначе все на текущем столе." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -8808,10 +8889,10 @@ msgid "Shift+Mouse wheel" msgstr "Shift + Колесо мыши" msgid "Horizontal slider - Move to start position" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальный ползунок - Перемещение в начальную позицию" msgid "Horizontal slider - Move to last position" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальный ползунок - Перемещение в конечную позицию" msgid "Release Note" msgstr "Информация о версии" @@ -8836,7 +8917,7 @@ msgid "New version of Orca Slicer" msgstr "Доступна новая версия Orca Slicer" msgid "Skip this Version" -msgstr "Пропустите эту версию" +msgstr "Пропустить эту версию" msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -8845,37 +8926,39 @@ msgid "resume" msgstr "Продолжить" msgid "Resume Printing" -msgstr "" +msgstr "Возобновить печать" msgid "Resume Printing(defects acceptable)" -msgstr "" +msgstr "Возобновить печать (допустимы дефекты)" msgid "Resume Printing(problem solved)" -msgstr "" +msgstr "Возобновить печать (проблема решена)" msgid "Stop Printing" -msgstr "" +msgstr "Остановить печать" +# ??? Перейти к помощнику, Помощник по проверке msgid "Check Assistant" -msgstr "" +msgstr "Помощник проверки" msgid "Filament Extruded, Continue" -msgstr "" +msgstr "Пруток выдавлен, Продолжить" msgid "Not Extruded Yet, Retry" -msgstr "" +msgstr "Пруток ещё не выдавлен, Повторить" msgid "Finished, Continue" -msgstr "" +msgstr "Готово, Продолжить" msgid "Load Filament" msgstr "Загрузить" msgid "Filament Loaded, Resume" -msgstr "" +msgstr "Пруток загружен, Повторить" +# ??? Просморт камеры, Посмотреть прямую трансляцию msgid "View Liveview" -msgstr "" +msgstr "Открыть прямую трансляцию" msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Подтвердить и обновить сопло" @@ -9302,7 +9385,7 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." -msgstr "Высота модели %1% превышает максимально допустимую." +msgstr "Высота модели %1% превышает максимально допустимую области построения." #, boost-format msgid "" @@ -9789,11 +9872,12 @@ msgstr "Последовательность печати первого сло msgid "Other layers print sequence" msgstr "Последовательность печати других слоёв" +# ???? Количество слоёв при последовательной печати остальных слоёв, Количество других слоёв последовательной печати, Количество других слоёв в последовательной печати msgid "The number of other layers print sequence" -msgstr "Количество слоёв при последовательности печати остальных слоёв" +msgstr "Количество других слоёв при последовательной печати" msgid "Other layers filament sequence" -msgstr "Последовательность прутков на остальных слоях" +msgstr "Последовательность прутков на других слоях" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "" @@ -9874,7 +9958,7 @@ msgstr "" "нависаний и мостов для обеспечения лучшего их охлаждения." msgid "Fan speed for overhang" -msgstr "Скорость вентилятора на нависанияx" +msgstr "Скорость вентилятора на нависаниях" msgid "" "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " @@ -9888,7 +9972,6 @@ msgstr "" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Порог включения обдува на нависаниях" -#, fuzzy, c-format msgid "" "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " "exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " @@ -10131,13 +10214,13 @@ msgid "Enable this option to use classic mode" msgstr "Включите эту опцию для использования классического режима." msgid "Slow down for overhang" -msgstr "Замедляться при печати нависаний" +msgstr "Замедляться на нависаниях" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" msgstr "Включение динамического управления скоростью печати нависаний." msgid "Slow down for curled perimeters" -msgstr "Снижение скорости на изогнутых периметрах" +msgstr "Замедляться на изогнутых периметрах" msgid "" "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " @@ -10252,8 +10335,7 @@ msgstr "По очереди" msgid "Intra-layer order" msgstr "Порядок печати слоёв" -# ??? Указания порядка печати слоёв внутри каждого слоя, Последовательность -# печати слоёв внутри каждого слоя +# ??? Указания порядка печати слоёв внутри каждого слоя, Последовательность печати слоёв внутри каждого слоя msgid "Print order within a single layer" msgstr "Последовательность печати слоёв в пределах одного слоя." @@ -10467,7 +10549,6 @@ msgstr "Завершающий G-код при окончании печати msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Обеспечивать верт. толщину оболочки" -# ??? msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)\n" @@ -10626,7 +10707,9 @@ msgstr "" "то же качество внешних периметров и точность размеров, что и при " "использовании варианта «Внутренний/Внешний/Внутренний». Однако, поскольку " "первая экструзия нового слоя начинается на видимой поверхности, швы по оси Z " -"будут выглядеть менее равномерными." +"будут выглядеть менее равномерными.\n" +"\n" +" " msgid "Inner/Outer" msgstr "Внутренний/Внешний" @@ -10640,6 +10723,7 @@ msgstr "Внутренний/Внешний/Внутренний" msgid "Print infill first" msgstr "Сначала печатать заполнение" +# ??? msgid "" "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " "first, which works best in most cases.\n" @@ -10650,6 +10734,15 @@ msgid "" "external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " "external surfaces of the part." msgstr "" +"Последовательность печати периметров/заполнения. Когда отключено, сначала " +"печатаются периметры, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n" +"\n" +"Печать заполнения первым может помочь при экстремальных нависаниях, " +"поскольку периметры будут прилегать к соседнему заполнению. Однако в этом " +"случае последующее заполнение будет слегка выдавливать напечатанные " +"периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества " +"внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что заполнение " +"будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали." msgid "Wall loop direction" msgstr "Направление петель периметров" @@ -10842,7 +10935,7 @@ msgstr "" "запуска и остановки." msgid "Don't slow down outer walls" -msgstr "" +msgstr "Не замедляться на внешнем периметре" msgid "" "If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " @@ -10856,6 +10949,16 @@ msgid "" "external walls\n" "\n" msgstr "" +"Если включено, то скорость печати внешних периметров не будет снижаться, " +"чтобы уложиться в минимальное время печати слоя. Это особенно полезно при " +"следующих сценариях:\n" +"\n" +"1. Чтобы при печати глянцевыми материалами избежать изменения блеска \n" +"2. Чтобы избежать появления небольших дефектов, которые возникают при " +"изменении скорости и выглядят как горизонтальные полосы \n" +"3. Чтобы избежать печати на скоростях, при которых на внешних периметрах " +"возникают вертикальные артефакты (VFA)\n" +"\n" msgid "Layer time" msgstr "Время слоя" @@ -10939,7 +11042,7 @@ msgid "" msgstr "" "Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после " "охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для " -"компенсации усадки деталь будет отмасштабированна по оси XY. При этом " +"компенсации усадки деталь будет отмасштабирована по оси XY. При этом " "учитывается только пластиковая нить, используемая для печати внешнего " "\"периметра.\n" "Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация " @@ -11143,28 +11246,30 @@ msgid "(Undefined)" msgstr "(Не указано)" msgid "Sparse infill direction" -msgstr "" +msgstr "Направление разреженного заполнения" msgid "" "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " "of line" msgstr "" -"Базовый угол для ориентации шаблона заполнения, который определяет начало " +"Угол ориентации шаблона разреженного заполнения, который определяет начало " "или основное направление линий." msgid "Solid infill direction" -msgstr "" +msgstr "Направление сплошного заполнения" msgid "" "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " "of line" msgstr "" +"Угол ориентации шаблона сплошного заполнения, который определяет начало или " +"основное направление линий." msgid "Rotate solid infill direction" -msgstr "" +msgstr "Поворот сплошного заполнения" msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer." -msgstr "" +msgstr "Разрешить поворот шаблона сплошного заполнение на 90° на каждом слое." msgid "Sparse infill density" msgstr "Плотность заполнения" @@ -11213,8 +11318,9 @@ msgstr "Динам. куб. поддержка" msgid "Lightning" msgstr "Молния" +# Перекрестная штриховка, Решётка??? msgid "Cross Hatch" -msgstr "" +msgstr "Перекрестная решётка" msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Длина привязок разреженного заполнения" @@ -11342,9 +11448,7 @@ msgstr "" "Параметр предназначен для ограничения влияния экстремальных переходов от " "ускорения к замедлению, типичных для коротких зигзагообразных перемещений." -# ??? Ускорение к замедлению, Ускорение торможения, Скорость торможения, -# Скорость торможения перед поворотом, Соотношение ускорения к замедлению, -# Скорость движения при переходе от ускорения к замедлению и наоборот +# ??? Ускорение к замедлению, Ускорение торможения, Скорость торможения, Скорость торможения перед поворотом, Соотношение ускорения к замедлению, Скорость движения при переходе от ускорения к замедлению и наоборот msgid "accel_to_decel" msgstr "Ограничение ускорение зигзагов" @@ -11428,20 +11532,20 @@ msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer" -"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше " -"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет " -"работать на максимально допустимой скорости на слое " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое " +"\"full_fan_speed_layer\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет " +"игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в " +"этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на " +"слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "layer" -msgstr "" +msgstr "слой" msgid "Support interface fan speed" msgstr "Скорость вентилятора на связующем слое" @@ -11541,6 +11645,15 @@ msgid "" "quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " "to line segments by the firmware." msgstr "" +"Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге " +"окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода " +"выше.\n" +"\n" +"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту " +"опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка " +"снова разбивает дуги на линейные сегменты. Это приводит к снижению качества " +"поверхности, поскольку линейные сегменты сначала преобразуются в дуги с " +"помощью слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки." msgid "Add line number" msgstr "Добавить номер строки" @@ -11771,8 +11884,9 @@ msgstr "" "Ширина экструзии для заполнения. Если задано в процентах, то значение " "вычисляться относительно диаметра сопла." +# ??? придется сократить Перекрытие линий заполнения с линиями периметра msgid "Infill/Wall overlap" -msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра" +msgstr "Перекрытие заполнения с периметром" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11781,9 +11895,13 @@ msgid "" "value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " "material resulting in rough top surfaces." msgstr "" +"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с " +"периметром для лучшего соединения друг с другом. Установите значение равным " +"~10-15%, чтобы свести к минимуму вероятность чрезмерной экструзии и " +"накопления материала приводящее к шероховатости поверхности." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" -msgstr "" +msgstr "Перекрытие заполнения с периметром на верхней /нижней поверхностях" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11793,6 +11911,10 @@ msgid "" "appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " "sparse infill" msgstr "" +"Площадь верхнего сплошного заполнения немного увеличивается, чтобы перекрыть " +"периметр для лучшего сцепления и минимизировать появление мелких отверстий в " +"местах соединения верхнего заполнения с периметрами. Значение 25-30% " +"является хорошей отправной точкой, минимизирующей появление таких отверстий." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Скорость заполнения" @@ -12703,14 +12825,10 @@ msgstr "" "Использование клиновидного шва для минимизации его видимости и повышения " "прочности." -# ??? msgid "Conditional scarf joint" msgstr "Условие для клиновидного шва" -# ??? Будет использоваться клиновидный шов, когда на стене нет достаточно -# острого угла для эффективного скрытия шва. -# Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где традиционные -# швы не могут быть эффективно скрыты. +# ??? Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где традиционные швы не могут быть эффективно скрыты. msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." @@ -12728,7 +12846,7 @@ msgid "" "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " "The default value is 155°." msgstr "" -"Этот параметр задаёт пороговое значение угола для применения клиновидного " +"Этот параметр задаёт пороговое значение угла для применения клиновидного " "шва.\n" "Если максимальный угол в контуре периметра превышает это значение (что " "указывает на отсутствие острых углов), будет использован клиновидный шов. " @@ -12906,6 +13024,18 @@ msgid "" "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +"Защитный кожух полезен для защиты материалов типа ABS, ASA от деформации " +"и отрыва от стола из-за внешнего воздушного потока. Обычно защитный кожух " +"необходим только для принтеров без камеры.\n" +"\n" +"Опции:\n" +"Включено - высота юбки равна высоте самой высокой модели.\n" +"Ограничено - высота юбки задается параметром «Слоёв юбки».\n" +"\n" +"Примечание: при включённом защитном кожухе, юбка будет печататься на " +"расстоянии от модели, которое задаётся параметром «Расстояние до юбки». Если " +"активны кайма, она может пересекаться с юбкой. Чтобы избежать этого, " +"увеличьте значение «Расстояние до юбки».\n" msgid "Limited" msgstr "Ограничено" @@ -12926,7 +13056,7 @@ msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." msgstr "Скорость печати юбки (мм/с). 0 - скорость экструзии слоя по умолчанию." msgid "Skirt minimum extrusion length" -msgstr "" +msgstr "Мин. длина экструзии юбки" msgid "" "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " @@ -12935,14 +13065,18 @@ msgid "" "Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a " "prime line." msgstr "" +"Минимальная длина экструзии в мм при печати юбки. 0 - функция отключена.\n" +"\n" +"Использование ненулевого значения полезно, если принтер настроен на печать " +"без стартовой линии очистки сопла." msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " "layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" msgstr "" "Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное " -"время печати слоя меньше этого значения, для обеспечения лучшего охлаждения " -"этих слоёв." +"время печати слоя меньше заданного здесь значения, для обеспечения лучшего " +"охлаждения этих слоёв." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Мин. порог разреженного заполнения" @@ -13732,7 +13866,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне." msgid "Maximum wipe tower print speed" -msgstr "" +msgstr "Максимальная скорость печати черновой башни" msgid "" "The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " @@ -13755,6 +13889,17 @@ msgid "" "For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " "regardless of this setting." msgstr "" +"Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати " +"разреженных слоёв черновой башни. \n" +"\n" +"Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также " +"увеличить силу столкновения сопла с каплями, которые могут образовываться на " +"черновой башне.\n" +"\n" +"Прежде чем увеличивать этот параметр выше установленного по умолчанию " +"значения 90 мм/с, убедитесь, что ваш принтер способен работать на повышенных " +"скоростях и что образование соплей при смене инструмента хорошо " +"контролируется." msgid "Wipe tower extruder" msgstr "Экструдер черновой башни" @@ -14531,7 +14676,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: ошибка обработки" msgid "load mtl in obj: failed to parse" -msgstr "" +msgstr "Загрузка mtl в obj: не удалось обработать" msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." msgstr "Файл содержит многоугольники с более чем 4 вершинами." @@ -14659,6 +14804,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите пруток для калибр msgid "The input value size must be 3." msgstr "Размер входного значения должен быть равен 3." +# ??? msgid "" "This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " "delete the existing historical results and then start calibration. Or you " @@ -14666,6 +14812,11 @@ msgid "" "historical results. \n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" +"Этот тип машины может хранить для каждого сопла только 16 последних " +"результатов. Вы можете удалить существующие результаты, а затем запустить " +"калибровку. Или вы можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не " +"будут сохранены. \n" +"Хотите продолжить калибровку?" msgid "Connecting to printer..." msgstr "Подключение к принтеру..." @@ -14690,6 +14841,8 @@ msgid "" "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " "will not be saved." msgstr "" +"Этот тип машины может хранить для каждого сопла только %d последних " +"результатов. Этот результат не будет сохранён." msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" @@ -14748,6 +14901,25 @@ msgid "" "cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " "investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" +"Подробную информацию про калибровку динамики потока можно найти на нашем " +"вики-сайте.\n" +"\n" +"При обычных обстоятельствах калибровка не требуется. \n" +"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати " +"отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити " +"будет производится старым способом. \n" +"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет " +"использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его " +"смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" +"\n" +"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки " +"будет недостоверным, например, когда у печатной пластины плохая адгезия с " +"материалом. Улучшить адгезию можно, помыв печатную пластину или нанеся на " +"неё клей. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте.\n" +"\n" +"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что " +"может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем " +"выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка скорости потока" @@ -14885,7 +15057,7 @@ msgid "" "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " "want to override the other results?" msgstr "" -"Можно сохранить только один результат с одинаковым именем. Вы уверены, что " +"Будет сохранён только один из результатов с таким же именем. Вы уверены, что " "хотите перезаписать другие результаты?" msgid "Please find the best line on your plate" @@ -15046,6 +15218,8 @@ msgstr "Действие" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." msgstr "" +"Этот тип машины может хранить для каждого сопла только %d последних " +"результатов." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Редактировать калибровку динамики потока" @@ -15148,7 +15322,7 @@ msgid "PETG" msgstr "PETG" msgid "PCTG" -msgstr "" +msgstr "PCTG" msgid "TPU" msgstr "TPU" @@ -15247,7 +15421,7 @@ msgid "Upload to storage" msgstr "Загрузить в хранилище" msgid "Switch to Device tab after upload." -msgstr "" +msgstr "После загрузки переключиться на вкладку «Принтер»." #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" @@ -15477,8 +15651,8 @@ msgstr "" "Хотите перезаписать его?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" @@ -15683,8 +15857,9 @@ msgstr "" "При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования настроек " "профиля.\n" "Обратите внимание, что температура сопла, температура нагреваемого стола и " -"максимальная объёмная скорость существенно влияют на качество печати. " -"Пожалуйста, тщательнее подбирайте настройки." +"максимальная объёмная \n" +"скорость существенно влияют на качество печати. Пожалуйста, тщательнее " +"подбирайте настройки." msgid "" "\n" @@ -15694,12 +15869,19 @@ msgid "" "page. \n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей " +"отключена, \n" +"что может привести к неудачной настройке прутка на вкладке «Принтер». \n" +"Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию " +"синхронизации." msgid "Printer Setting" msgstr "Настройка принтера" msgid "Printer config bundle(.orca_printer)" -msgstr "Printer config bundle(.orca_printer) - Пакет конфигурации принтеров" +msgstr "Printer config bundle(.orca_printer) - Пакет конфигурации принтера" msgid "Filament bundle(.orca_filament)" msgstr "Filament bundle(.orca_filament) - Пакет конфигурации прутка" @@ -15708,7 +15890,7 @@ msgid "Printer presets(.zip)" msgstr "Printer presets(.zip) - Профили принтера" msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "Filament presets (.zip) - Профили прутков" +msgstr "Filament presets (.zip) - Профили прутка" msgid "Process presets(.zip)" msgstr "Process presets (.zip) - Профили процесса" @@ -15745,8 +15927,8 @@ msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Принтер и все профили процесса относящиеся к принтеру. \n" -"Можно поделиться с другими пользователями." +"Принтер и все профили прутка и процесса печати относящиеся к принтеру. \n" +"Можно поделиться с другими пользователями" msgid "" "User's fillment preset set. \n" @@ -15924,18 +16106,20 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из системы? msgid "Refresh Printers" msgstr "Обновить принтеры" +# ??? msgid "View print host webui in Device tab" -msgstr "" +msgstr "Веб-интерфейс хоста печати на вкладке «Принтер»" +# ??? msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" -msgstr "" +msgstr "Заменить вкладку устройств BambuLab на веб-интерфейс хоста печати" msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "signed certificate." msgstr "" -"Файл корневого сертификата HTTPS не обязателен. Он необходим только при " -"использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом." +"Файл корневого сертификата HTTPS не обязателен. Он необходим только \n" +"при использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*" @@ -16368,7 +16552,7 @@ msgid "Could not connect to SimplyPrint" msgstr "Не удалось подключиться к SimplyPrint" msgid "Internel error" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка" msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -16786,320 +16970,3 @@ msgstr "" "Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как " "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " "вероятность?" - -#~ msgid "" -#~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " -#~ "the panel." -#~ msgstr "" -#~ "Размер файла превышает лимит загрузки в 100 МБ. Пожалуйста, загрузите " -#~ "файл через панель." - -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" -#~ msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0.3)" - -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0.3, N в " -#~ "диапазоне 0.6~2.0)" - -#~ msgid "Printer local connection failed, please try again." -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось установить локальное соединение с принтером, попробуйте ещё " -#~ "раз." - -#~ msgid "" -#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" -#~ "\n" -#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in " -#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, " -#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament " -#~ "during every filament switch which will have a good result in most " -#~ "cases.\n" -#~ "\n" -#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result " -#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build " -#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply " -#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" -#~ "\n" -#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which " -#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are " -#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates." -#~ msgstr "" -#~ "Подробную информацию про калибровку динамики потока можно найти на нашем " -#~ "вики-сайте.\n" -#~ "\n" -#~ "При обычных обстоятельствах калибровка не требуется. \n" -#~ "Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати " -#~ "отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой " -#~ "нити будет производится старым способом. \n" -#~ "При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет " -#~ "использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой " -#~ "его смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший " -#~ "результат.\n" -#~ "\n" -#~ "Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки " -#~ "будет недостоверным. Это использование для калибровки текстурированной " -#~ "печатной пластины и когда у печатной пластины плохая адгезия с " -#~ "материалом. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте.\n" -#~ "\n" -#~ "По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, " -#~ "что может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы " -#~ "продолжаем выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." - -#~ msgid "" -#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " -#~ "you want to overrides the other results?" -#~ msgstr "" -#~ "Будет сохранен только один из результатов с таким же именем. Вы уверены, " -#~ "что хотите перезаписать другие результаты?" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you " -#~ "want to overrides the historical result?" -#~ msgstr "" -#~ "Результат калибровки с таким именем уже существует: %s. Будет сохранён " -#~ "только один результат с таким же именем. Вы уверены, что хотите " -#~ "перезаписать текущий результат?" - -#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" -#~ msgstr "Пожалуйста, найдите угол с идеальной степенью экструзии" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "" -#~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " -#~ "first, which works best in most cases.\n" -#~ "\n" -#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have " -#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly " -#~ "push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a " -#~ "worse external surface finish. It can also cause the infill to shine " -#~ "through the external surfaces of the part." -#~ msgstr "" -#~ "Последовательность печати периметров/заполнения. Когда отключено, сначала " -#~ "печатаются периметры, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n" -#~ "\n" -#~ "Печать периметров первыми может помочь при экстремальных нависаниях, " -#~ "поскольку периметры должны прилегать к соседнему заполнению. Однако в " -#~ "этом случае последующее заполнение будет слегка выдавливать напечатанные " -#~ "периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества " -#~ "внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что " -#~ "заполнение будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали." - -#~ msgid "V" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "" -#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from " -#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro " -#~ "Ranellucci and the RepRap community" -#~ msgstr "" -#~ "Orca Slicer основан на BambuStudio от компании Bambulab, которая взяла за " -#~ "основу PrusaSlicer от компании Prusa Research. PrusaSlicer же основан на " -#~ "Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap." - -#~ msgid "Export &Configs" -#~ msgstr "Экспорт конфигурации" - -#~ msgid "Infill direction" -#~ msgstr "Угол печати заполнения" - -#~ msgid "" -#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the " -#~ "fitting tolerance is same with resolution" -#~ msgstr "" -#~ "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге " -#~ "окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-" -#~ "кода выше." - -#~ msgid "" -#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill" -#~ msgstr "" -#~ "Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с " -#~ "периметром для лучшего соединения друг с другом." - -#~ msgid "Export Configs" -#~ msgstr "Экспорт конфигураций" - -#~ msgid "Unload Filament" -#~ msgstr "Выгрузить" - -#~ msgid "" -#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to " -#~ "automatically load or unload filiament." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Загрузить» или «Выгрузить» для " -#~ "автоматической загрузки или выгрузки прутка." - -#~ msgid "MC" -#~ msgstr "Плата управления" - -#~ msgid "MainBoard" -#~ msgstr "Материнская плата" - -#~ msgid "TH" -#~ msgstr "TH" - -#~ msgid "XCam" -#~ msgstr "XCam" - -#~ msgid "HMS" -#~ msgstr "Здоровье принтера" - -#~ msgid "- ℃" -#~ msgstr "- ℃" - -#~ msgid "0.5" -#~ msgstr "0.5" - -#~ msgid "0.005" -#~ msgstr "0.005" - -#~ msgid "active" -#~ msgstr "активный" - -#~ msgid "Jump to layer" -#~ msgstr "Перейти к слою" - -#~ msgid "Cabin humidity" -#~ msgstr "Влажность внутри" - -#~ msgid "" -#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is " -#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" -#~ msgstr "" -#~ "Зелёный цвет означает, что влажность в системе АСПП нормальная, оранжевый " -#~ "- высокая, красный - слишком высокая. Чем ниже значение гигрометра, тем " -#~ "лучше." - -#~ msgid "Desiccant status" -#~ msgstr "Состояние влагопоглотителя" - -#~ msgid "" -#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" -#~ msgstr "" -#~ "Состояние влагопоглотителя (силикагеля) ниже двух делений указывает на " -#~ "то, что он может уже не выполнять свою функцию. Пожалуйста, замените его. " -#~ "Чем больше делений на индикаторе, тем лучше." - -#~ msgid "" -#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down " -#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the " -#~ "chamber accurately." -#~ msgstr "" -#~ "Примечание: при открытой крышке или заменённом влагопоглотителе, может " -#~ "потребоваться несколько часов или ночь для поглощения влаги. Кроме того, " -#~ "процесс может замедлиться из-за низкой температуры окружающей среды. В " -#~ "течение этого времени значения индикатора могут быть неточными." - -#~ msgid "" -#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " -#~ "automatically read any information until printing is completed." -#~ msgstr "" -#~ "Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП " -#~ "автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." - -#, boost-format -#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" -#~ msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%" - -#~ msgid "Initialize failed (No Device)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (устройство не обнаружено)!" - -#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (камера не обнаружена)!" - -#~ msgid "" -#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -#~ msgstr "Принтер занят загрузкой. Дождитесь завершения загрузки." - -#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается в текущей версии принтера)!" - -#~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (Недоступно в режиме «Только LAN»)!" - -#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" -#~ msgstr "" -#~ "Ошибка инициализации (отсутствует IP-адрес принтера в локальной сети)!" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Stopped [%d]!" -#~ msgstr "Остановлено [%d]!" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Load failed [%d]!" -#~ msgstr "Ошибка загрузки [%d]!" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "No files [%d]" -#~ msgstr "Файлы отсутствуют [%d]" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Load failed [%d]" -#~ msgstr "Ошибка загрузки [%d]" - -#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer." -#~ msgstr "Не удалось получить информацию о модели с принтера." - -#~ msgid "Failed to parse model infomations." -#~ msgstr "Не удалось проанализировать информацию о модели." - -#~ msgid "Connection lost. Please retry." -#~ msgstr "Соединение потеряно. Пожалуйста, повторите попытку." - -#~ msgid "File not exists." -#~ msgstr "Файл не существует." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -#~ "will be exported." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут " -#~ "экспортированы только положительные части." - -#, boost-format -#~ msgid "" -#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -#~ "preset?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\". \n" -#~ "Хотите сохранить эти изменения (новые значения)?" - -#~ msgid "" -#~ "You have changed some preset settings. \n" -#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -#~ "preset?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы изменили некоторые параметры профиля.\n" -#~ "Хотите сохранить эти изменения (новые значения)?" - -#~ msgid " ℃" -#~ msgstr " ℃" - -#~ msgid "" -#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please " -#~ "set them carefully." -#~ msgstr "" -#~ "При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования " -#~ "настроек профиля.\n" -#~ "Пожалуйста, обратите внимание, что температура сопла, температура " -#~ "нагреваемого стола и максимальная объёмная скорость существенно влияют на " -#~ "качество печати. Пожалуйста, тщательнее подбирайте настройки." - -#~ msgid "AMS %s" -#~ msgstr "АСПП №%s"