forked from WinMerge/winmerge
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathHungarian.po
4349 lines (3326 loc) · 84.3 KB
/
Hungarian.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
# * Márton Balázs <documan at users.sourceforge.net>
# * Mihalicza József <jmihalicza at gmail.com>
#
# ID line follows -- this is updated by SVN
# $Id: Hungarian.po 7556 2011-08-19 15:07:03Z sdottaka $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Egyed Ferenc <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../Src\n"
"Language: hu\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
#, c-format
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
msgstr "LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT"
#, c-format
msgid "C&opy to Right"
msgstr "Másolás jobbra"
#, c-format
msgid "Cop&y to Left"
msgstr "Másolás balra"
#, c-format
msgid "Copy &from Left"
msgstr "Másolás balról"
#, c-format
msgid "Copy fro&m Right"
msgstr "Másolás jobbról"
msgid "&Select Line Difference\tF4"
msgstr "Az eltérés kijelölése\tF4"
msgid "Add this change to Substitution &Filters"
msgstr "Adja hozzá ezt a változást a Helyettesítő szűrőkhöz"
#, c-format
msgid "&Undo"
msgstr "&Visszavonás"
#, c-format
msgid "&Redo"
msgstr "Még&is"
#, c-format
msgid "Cu&t"
msgstr "&Kivágás"
#, c-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Másolás"
#, c-format
msgid "&Paste"
msgstr "&Beillesztés"
msgid "&Go to...\tCtrl+G"
msgstr "&Ugrás...\tCtrl+G"
msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
msgstr "Ugrás a bal és a középső között áthelyezett sorhoz\tCtrl+Shift+G"
msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
msgstr "Ugrás a középső és a jobb között áthelyezett sorhoz\tCtrl+Shift+G"
#, c-format
msgid "Op&en"
msgstr "Meg&nyitás"
msgid "With &Registered Application"
msgstr "&Társított programmal"
msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
msgstr "Külső szerkesztővel\tCtrl+Alt+E"
msgid "&With..."
msgstr "&Egyéb programmal..."
msgid "S&hell Menu"
msgstr "Intéző menü"
#, c-format
msgid "View &Differences"
msgstr "Különbségek mutatása"
#, c-format
msgid "Diff &Block Size"
msgstr "Különbség blokkméret"
#, c-format
msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
msgstr "A színkülönbség (színtávolság-küszöb) mellőzése"
msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
msgstr "Védelem beszúrás/törlés ellen"
#, c-format
msgid "&None"
msgstr "Nincs"
msgid "&Vertical"
msgstr "Függőleges"
msgid "&Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#, c-format
msgid "&Previous Page"
msgstr "Előző oldal"
#, c-format
msgid "&Next Page"
msgstr "Következő oldal"
#, c-format
msgid "&Active Pane"
msgstr "AKtív panel"
#, c-format
msgid "&Zoom"
msgstr "Nagyítás"
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
#, c-format
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
msgstr "Nagyítás\tCtrl++"
#, c-format
msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
msgstr "Kicsinyítés\tCtrl+-"
#. Zoom to normal
#, c-format
msgid "&Normal\tCtrl+*"
msgstr "Normál\tCtrl+*"
#, c-format
msgid "&Overlay"
msgstr "Átfedés"
#, c-format
msgid "&Alpha Blend"
msgstr "Átláthatóság"
#, c-format
msgid "Alpha &Blend Animation"
msgstr "Átláthatóság animáció"
#, c-format
msgid "Dragging &Mode"
msgstr "Húzás mód"
#, c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Áthelyezés"
#, c-format
msgid "&Adjust Offset"
msgstr "Eltolás beállítása"
msgid "&Vertical Wipe"
msgstr "Függőleges tördelés"
msgid "&Horizontal Wipe"
msgstr "Vízszintes tördelés"
msgid "&Rectangle Select"
msgstr "Kijelölő téglalap"
#, c-format
msgid "&Set Background Color"
msgstr "Háttérszín beállítása"
msgid "&Vector Image Scaling"
msgstr "Vektor kép méretezése"
msgid "Compare Extracted &Text From Image"
msgstr "Hasonlítsa össze a képből kinyert szöveget"
#, c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
#, c-format
msgid "&New"
msgstr "&Új"
#, c-format
msgid "&Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "T&able"
msgstr "Táblázat"
#, c-format
msgid "&Binary"
msgstr "Bináris"
#, c-format
msgid "&Image"
msgstr "Kép"
#, c-format
msgid "New (&3 panes)"
msgstr "Új (3 paneles)"
#, c-format
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "M&egnyitás...\tCtrl+O"
msgid "Open Conflic&t File..."
msgstr "Konfliktus fájl megnyitása..."
#, c-format
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
msgstr "Projekt megnyitása...\tCtrl+J"
#, c-format
msgid "Sa&ve Project..."
msgstr "Projekt mentése..."
#, c-format
msgid "Recent Projects"
msgstr "Legutóbbi projektek"
#, c-format
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr "Legutóbbi fájlok és mappák"
#, c-format
msgid "< Empty >"
msgstr "< Üres >"
msgid "E&xit\tCtrl+Q"
msgstr "&Kilépés\tCtrl+Q"
#, c-format
msgid "&Edit"
msgstr "S&zerkesztés"
#, c-format
msgid "&Options..."
msgstr "&Beállítások..."
#, c-format
msgid "&View"
msgstr "&Nézet"
#, c-format
msgid "&Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
#, c-format
msgid "&Small"
msgstr "Kicsi"
#, c-format
msgid "&Big"
msgstr "Nagy"
#, c-format
msgid "&Huge"
msgstr "Hatalmas"
#, c-format
msgid "&Status Bar"
msgstr "&Állapotsor"
#, c-format
msgid "Ta&b Bar"
msgstr "Fülsáv"
#, c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Eszközök"
#, c-format
msgid "&Filters..."
msgstr "&Szűrők..."
#, c-format
msgid "&Generate Patch..."
msgstr "&Patch generálása..."
#, c-format
msgid "&Plugins"
msgstr "&Bővítmények"
#, c-format
msgid "P&lugin Settings..."
msgstr "Bővitmények beállításai..."
#, c-format
msgid "Ma&nual Prediffer"
msgstr "Kézi Elővizsgáló"
#, c-format
msgid "A&utomatic Prediffer"
msgstr "Automatikus Elővizsgáló"
#, c-format
msgid "&Manual Unpacking"
msgstr "&Kézi kicsomagolás"
#, c-format
msgid "&Automatic Unpacking"
msgstr "&Automatikus kicsomagolás"
#, c-format
msgid "&Reload plugins"
msgstr "&Bővítmények betöltése"
#, c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Ablak"
msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
msgstr "&Bezárás\tCtrl+W"
#, c-format
msgid "Clo&se All"
msgstr "&Mindegyik bezárása"
#, c-format
msgid "Change &Pane\tF6"
msgstr "&Aktív panel váltása\tF6"
#, c-format
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "Elrendezés &vízszintesen"
#, c-format
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Elrendezés &függőlegesen"
#, c-format
msgid "&Cascade"
msgstr "Egymás mögött"
#, c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Súgó"
#, c-format
msgid "&WinMerge Help\tF1"
msgstr "&WinMerge Súgó\tF1"
#, c-format
msgid "R&elease Notes"
msgstr "Változási jegyzék"
#, c-format
msgid "&Translations"
msgstr "Fordítások"
#, c-format
msgid "C&onfiguration"
msgstr "Konfigurációs fájl"
#, c-format
msgid "&GNU General Public License"
msgstr "GNU Általános Nyilvános Licenc"
#, c-format
msgid "&About WinMerge..."
msgstr "&A Winmerge névjegye..."
#, c-format
msgid "&Read-only"
msgstr "Csak olvasható"
#, c-format
msgid "L&eft Read-only"
msgstr "Bal oldal csak olvasható"
#, c-format
msgid "M&iddle Read-only"
msgstr "A középső csak olvasható"
#, c-format
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "Jobb oldal csak olvasható"
#, c-format
msgid "File En&coding..."
msgstr "Fájlkódolás..."
#, c-format
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "Összes kijelölése\tCtrl+A"
#, c-format
msgid "Show &Identical Items"
msgstr "Egyező elemek mutatása"
#, c-format
msgid "Show &Different Items"
msgstr "Különböző elemek mutatása"
#, c-format
msgid "Show L&eft Unique Items"
msgstr "Csak bal egyedi elemek mutatása"
#, c-format
msgid "Show Midd&le Unique Items"
msgstr "Középső egyedi elemek megjelenítése"
#, c-format
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
msgstr "Csak jobb egyedi elemek mutatása"
#, c-format
msgid "Show S&kipped Items"
msgstr "Kihagyott elemek mutatása"
#, c-format
msgid "S&how Binary Files"
msgstr "Bináris fájlok mutatása"
#, c-format
msgid "&3-way Compare"
msgstr "3-utas összehasonlítás"
#, c-format
msgid "Show &Left Only Different Items"
msgstr "Csak a bal különböző elemeinek megjelenítése"
#, c-format
msgid "Show &Middle Only Different Items"
msgstr "Csak a középső különböző elemeinek megjelenítése"
#, c-format
msgid "Show &Right Only Different Items"
msgstr "Csak a jobb különböző elemeinek megjelenítése"
msgid "Show L&eft Only Missing Items"
msgstr "Csak a bal hiányzó elemeinek megjelenítése"
msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items"
msgstr "Csak a középső hiányzó elemeinek megjelenítése"
msgid "Show Rig&ht Only Missing Items"
msgstr "Csak a jobb hiányzó elemeinek megjelenítése"
#, c-format
msgid "Show Hidd&en Items"
msgstr "&Rejtett elemek mutatása"
#, c-format
msgid "Tree &Mode"
msgstr "Fa &mód"
#, c-format
msgid "E&xpand All Subfolders"
msgstr "Minden alkönyvtár kibontása"
#, c-format
msgid "&Collapse All Subfolders"
msgstr "Minden alkönyvtár bezárása"
#, c-format
msgid "Select &Font..."
msgstr "Betűtípus..."
#, c-format
msgid "Use Default Font"
msgstr "Alapértelmezett betűtípus használata"
#, c-format
msgid "Sw&ap Panes"
msgstr "Panelek megcserélése"
msgid "Swap &1st | 2nd"
msgstr "Csere 1-2"
msgid "Swap &2nd | 3rd"
msgstr "Csere 2-3"
msgid "Swap 1st | &3rd"
msgstr "Csere 1-3"
#, c-format
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "Összehasonlítási statisztika..."
#, c-format
msgid "Refre&sh\tF5"
msgstr "&Frissítés\tF5"
#, c-format
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgstr "Kijelöltek frissítése\tCtrl+F5"
#, c-format
msgid "&Merge"
msgstr "Egyesítés"
#, c-format
msgid "Co&mpare\tEnter"
msgstr "&Összehasonlítás\tEnter"
#, c-format
msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
msgstr "&Következő eltérés\tAlt+Le"
#, c-format
msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
msgstr "&Előző eltérés\tAlt+Fel"
#, c-format
msgid "&First Difference\tAlt+Home"
msgstr "E&lső eltérés\tAlt+Home"
#, c-format
msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
msgstr "&Aktuális eltérés\tAlt+Enter"
#, c-format
msgid "&Last Difference\tAlt+End"
msgstr "&Utolsó eltérés\tAlt+End"
#, c-format
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
msgstr "Másolás jobbra\tAlt+Jobbra"
#, c-format
msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
msgstr "Másolás balra\tAlt+Balra"
#, c-format
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "&Törlés\tDel"
#, c-format
msgid "&Customize Columns..."
msgstr "&Oszlopok testreszabása..."
#, c-format
msgid "Generate &Report..."
msgstr "&Jelentés készítése..."
#, c-format
msgid "&Edit with Unpacker..."
msgstr "Szerkesztés kicsomagolóval..."
#, c-format
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&Mentés\tCtrl+S"
#, c-format
msgid "Sav&e"
msgstr "Mentés"
#, c-format
msgid "Save &Left"
msgstr "&Bal oldal mentése"
#, c-format
msgid "Save &Middle"
msgstr "Középső mentése"
#, c-format
msgid "Save &Right"
msgstr "&Jobb oldal mentése"
#, c-format
msgid "Save &As"
msgstr "Mentés másként"
#, c-format
msgid "Save &Left As..."
msgstr "Bal mentése mint..."
#, c-format
msgid "Save &Middle As..."
msgstr "Középső mentése mint..."
#, c-format
msgid "Save &Right As..."
msgstr "Jobb mentése mint..."
msgid "&Print...\tCtrl+P"
msgstr "Nyomtatás...\tCtrl+P"
msgid "Page Set&up..."
msgstr "Oldalbeállítás..."
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "Nyomtatási kép..."
#, c-format
msgid "&Convert Line Endings to"
msgstr "Sorvégek átalakítása erre"
#, c-format
msgid "Mer&ge Mode\tF9"
msgstr "&Egyesítési mód\tF9"
#, c-format
msgid "Re&load\tCtrl+F5"
msgstr "Újratöltés\tCtrl+F5"
#, c-format
msgid "&File Encoding..."
msgstr "&Fájl kódolás..."
#, c-format
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "Újra összehasonlítás mint"
#, c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
#, c-format
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
#, c-format
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "Még&is\tCtrl+Y"
#, c-format
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "&Kivágás\tCtrl+X"
#, c-format
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&Másolás\tCtrl+C"
#, c-format
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
#, c-format
msgid "Select Line &Difference\tF4"
msgstr "Eltérés kijelölése\tF4"
#, c-format
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "Keresé&s...\tCtrl+F"
#, c-format
msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
msgstr "&Csere...\tCtrl+H"
#, c-format
msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
msgstr "Jelölő...\tCtrl+Shift+M"
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
#, c-format
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
msgstr "&Másolás sorszámokkal együtt\tCtrl+Shift+C"
#, c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
#, c-format
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
msgstr "Könyvjelző ki/be\tCtrl+F2"
#, c-format
msgid "&Next Bookmark\tF2"
msgstr "Következő könyvjelző\tF2"
#, c-format
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
msgstr "Előző könyvjelző\tShift+F2"
#, c-format
msgid "&Clear All Bookmarks"
msgstr "Összes könyvjelző törlése"
#, c-format
msgid "Syntax Highlight"
msgstr "Szintaxis kiemelés"
#, c-format
msgid "&Diff Context"
msgstr "Különbség összefüggés"
#, c-format
msgid "&All Lines"
msgstr "Minden sor"
#, c-format
msgid "&0 Lines"
msgstr "0 sor"
#, c-format
msgid "&1 Line"
msgstr "1 sor"
#, c-format
msgid "&3 Lines"
msgstr "3 sor"
#, c-format
msgid "&5 Lines"
msgstr "5 sor"
#, c-format
msgid "&7 Lines"
msgstr "7 sor"
#, c-format
msgid "&9 Lines"
msgstr "9 sor"
#, c-format
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr "Váltás a minden és a 0-9 számú sorok között"
msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
msgstr "Invertálás (a nem egyforma sorok rejtése)"
#, c-format
msgid "&Lock Panes"
msgstr "Pane&lek rögzítése"
#, c-format
msgid "&View Whitespace"
msgstr "&Szóközök mutatása"
msgid "View E&OL"
msgstr "Sorvég jel mutatása"
#, c-format
msgid "Vie&w Line Differences"
msgstr "Eltérő sorok mutatása"
#, c-format
msgid "View Line &Numbers"
msgstr "Sorszámok megjelenítése"
#, c-format
msgid "View &Margins"
msgstr "Margók megjelenítése"
#, c-format
msgid "W&rap Lines"
msgstr "Sortördelés"
#, c-format
msgid "Split V&ertically"
msgstr "Függőlegesen felosztva"
#, c-format
msgid "Diff &Pane"
msgstr "Eltérés panel"
#, c-format
msgid "Lo&cation Pane"
msgstr "Eltérések helye"
#, c-format
msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
msgstr "Következő konfliktus\tAlt+Shift+Le"
#, c-format
msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
msgstr "Előző konfliktus\tAlt+Shift+Fel"
#, c-format
msgid "A&dvanced"
msgstr "Haladó"
#, c-format
msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
msgstr "Következő különbség a bal és a középső között\tAlt+1"
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
msgstr "Előző különbség a bal és a középső között\tAlt+Shift+1"
#, c-format
msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
msgstr "Következő különbség a bal és a jobb között\tAlt+2"
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
msgstr "Előző különbség a bal és a jobb között\tAlt+Shift+2"
#, c-format
msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
msgstr "Következő különbség a középső és a jobb között\tAlt+3"
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
msgstr "Előző különbség a középső és a jobb között\tAlt+Shift+3"
#, c-format
msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
msgstr "A következő csak bal oldali különbség\tAlt+7"
#, c-format
msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
msgstr "Az előző csak bal oldali különbség\tAlt+Shift+7"
#, c-format
msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
msgstr "A következő csak középső különbség\tAlt+8"
#, c-format
msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
msgstr "Az előző csak középső különbség\tAlt+Shift+8"
#, c-format
msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
msgstr "A következő csak jobb oldali különbség\tAlt+9"
#, c-format
msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
msgstr "Az előző csak jobb oldali különbség\tAlt+Shift+9"
#, c-format
msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr "Másolás balról\tAlt+Shift+Jobbra"
#, c-format
msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "Másolás jobbról\tAlt+Shift+Balra"
msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right"
msgstr "Másolás jobbra és továbblépés\tCtrl+Alt+Jobbra"
msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left"
msgstr "Másolás balra és továbblépés\tCtrl+Alt+Balra"
#, c-format
msgid "Copy &All to Right"
msgstr "Az összes másolása jobbra"
#, c-format
msgid "Cop&y All to Left"
msgstr "Az összes másolása balra"
msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M"
msgstr "Automatikus egyesítés\tCtrl+Alt+M"
#, c-format
msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
msgstr "Hozzáadás és szinkronizációs pont\tAlt+S"
#, c-format
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr "Szinkronizációs pontok törlése"
#, c-format
msgid "&Prediffer"
msgstr "&Elővizsgáló"
#, c-format
msgid "&Scripts"
msgstr "&Szkriptek"
#, c-format
msgid "Sp&lit"
msgstr "Felosztás"
#, c-format
msgid "Comp&are"
msgstr "&Összehasonlítás"
msgid "Compare Non-hor&izontally..."
msgstr "Nem vízszintes összehasonlítás..."
#, c-format
msgid "Compare Non-hor&izontally"
msgstr "Nem vízszintes összehasonlítás"
#, c-format
msgid "First &left item with second left item"
msgstr "Első bal elem a második bal elemmel"
#, c-format
msgid "First &right item with second right item"
msgstr "Első jobb elem a második jobb elemmel"
#, c-format
msgid "&First left item with second right item"
msgstr "Első bal elem a második jobb elemmel"
#, c-format
msgid "&Second left item with first right item"
msgstr "Második bal elem az első jobb elemmel"
#, c-format
msgid "Co&mpare As"
msgstr "Összehasonlítás mint"
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
msgstr "Bal a középsővel (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Left to Right (%1 of %2)"
msgstr "Balról a középsővel (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Left to... (%1 of %2)"
msgstr "Bal a... (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
msgstr "Középső a ballal (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
msgstr "Középső a jobbal (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Middle to... (%1 of %2)"
msgstr "A középső a... (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
msgstr "Jobb a középsővel (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Right to Left (%1 of %2)"
msgstr "Jobb a ballal (%1 / %2)"
#, c-format
msgid "Right to... (%1 of %2)"
msgstr "Jobb a... (%1 of %2)"
#, c-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Törlés"
#, c-format
msgid "&Left"
msgstr "Bal"
#, c-format
msgid "&Middle"
msgstr "Középső"
#, c-format
msgid "&Right"
msgstr "Jobb"
#, c-format
msgid "&Both"
msgstr "Mindkettő"
#, c-format
msgid "&All"
msgstr "Mind"
#, c-format
msgid "Re&name"
msgstr "Át&nevezés"
#, c-format
msgid "&Hide Items"
msgstr "Elemek &rejtése"
#, c-format
msgid "&Open Left"
msgstr "Bal megnyitása"
#, c-format
msgid "with &External Editor"
msgstr "&Külső szerkesztővel"
msgid "Open &Parent Folder..."
msgstr "Szölőkönyvtár megnyitása..."
#, c-format
msgid "Open Midd&le"
msgstr "Középső megnyitása"
#, c-format