-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path0038_elle.yml
122 lines (87 loc) · 4.31 KB
/
0038_elle.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 38
Wort: elle
Wortart: pro
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: elle
Femininum / Plural: elles
IPA: \ɛl\
Definition: sie
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
J'étais fou amoureux. *Elle* m'aimait bien.
Ich war verrückt vor Liebe. *Sie* mochte mich ganz gern.
*Elle* est grande pour son âge.
*Sie* ist groß für ihr Alter.
Sophie a-t-*elle* fini ses devoirs ?
Hat Sophie ihre Hausaufgaben fertig?
Regarde la lune comme *elle* est belle ce soir !
Schau mal, wie schön der Mond heute Abend ist!
"*Elle*, monter une entreprise ? Je n'y crois pas !"
"*Die* will ein Unternehmen gründen? Das glaube ich nicht!"
C'est *elle* qui a eu l'idée de ce projet innovant.
*Sie* war es, die die Idee für dieses innovative Projekt hatte.
Je ne peux pas imaginer ma vie sans *elle*.
Ich kann mir mein Leben ohne *sie* nicht vorstellen.
À *elle* seule, Marie a réussi à convaincre tout le comité.
Marie hat es ganz allein geschafft, das gesamte Komitee zu überzeugen.
Il est aussi intelligent qu'*elle*, mais moins organisé.
Er ist genauso intelligent wie *sie*, aber weniger organisiert.
*Elle* ne pense qu'à *elle*-même, c'est vraiment dommage.
*Sie* denkt nur an *sich* selbst, das ist wirklich schade.
*Elle*-même a confirmé la nouvelle lors de la conférence de presse.
*Sie* selbst hat die Neuigkeit auf der Pressekonferenz bestätigt.
Écoute cette histoire, *elle* est vraiment fascinante !
Hör dir diese Geschichte an, *sie* ist wirklich faszinierend!
*Elles*, ce sont les meilleures athlètes de l'équipe nationale.
*Sie* sind die besten Athletinnen der Nationalmannschaft.
La maison a-t-*elle* été vendue ?
Ist das Haus verkauft worden?
La vache, *elle* broute tranquillement dans le pré.
Die Kuh, *sie* grast friedlich auf der Wiese.
"Et *elle* qui pensait avoir tout compris !"
"Und *die* dachte, sie hätte alles verstanden!"
C'est à *elle* de prendre la décision finale.
*Sie* muss die endgültige Entscheidung treffen.
*Elle* a remporté le premier prix, pas lui.
*Sie* hat den ersten Preis gewonnen, nicht er.
Je les admire beaucoup, lui et *elle*.
Ich bewundere sie beide sehr, ihn und *sie*.
La voiture est à *elle*, pas à son mari.
Das Auto gehört *ihr*, nicht ihrem Mann.
"C'est à *elle* !" cria l'arbitre pendant le match.
"*Sie* ist dran!" rief der Schiedsrichter während des Spiels.
*Elle* est fière d'*elle*-même, et *elle* a raison de l'être.
*Sie* ist stolz auf *sich* selbst, und *sie* hat allen Grund dazu.
*Elle* a réussi là où beaucoup ont échoué.
*Sie* hatte dort Erfolg, wo viele gescheitert sind.
Je me demande si *elle* viendra à la fête ce soir.
Ich frage mich, ob *sie* heute Abend zur Party kommen wird.
*Elle* chante comme un rossignol.
*Sie* singt wie eine Nachtigall.
Même si *elle* est partie, son influence se fait encore sentir.
Auch wenn *sie* weg ist, ist ihr Einfluss noch zu spüren.
*Elle* a toujours su ce qu'*elle* voulait dans la vie.
*Sie* hat immer gewusst, was *sie* im Leben wollte.
C'est grâce à *elle* que nous avons pu résoudre ce problème.
Dank *ihr* konnten wir dieses Problem lösen.
*Elle* n'a pas dit un mot de toute la réunion.
*Sie* hat während der ganzen Sitzung kein Wort gesagt.
Plus je la connais, plus je l'apprécie, *elle* et ses idées.
Je besser ich *sie* kenne, desto mehr schätze ich *sie* und ihre Ideen.
"*Elle*, *elle* n'aurait jamais fait une chose pareille !"
"*Die* hätte so etwas nie getan!"
A-t-*elle* déjà commencé son nouveau travail ?
Hat *sie* ihre neue Arbeit schon begonnen?
*Elle* avait l'air fatiguée, mais *elle* a quand même terminé le projet à temps.
*Sie* sah müde aus, aber *sie* hat das Projekt trotzdem rechtzeitig fertiggestellt.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<grammar data-id="VerbundenePersonalpronomen"></grammar>
<grammar data-id="UnverbundenePersonalpronomen"></grammar>