-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path1067_portée.yml
171 lines (119 loc) · 6.04 KB
/
1067_portée.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1067
Wort: portée
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la portée
Femininum / Plural: ''
IPA: \pɔ.ʁte\
Definition: Reichweite, Tragweite
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Linux est à présent à la *portée* du grand public.
Linux ist jetzt für die Allgemeinheit *erreichbar*.
Le missile a une *portée* de plusieurs milliers de kilomètres.
Die Rakete hat eine *Reichweite* von mehreren tausend Kilometern.
La chatte a eu une *portée* de cinq chatons.
Die Katze hatte einen *Wurf* von fünf Kätzchen.
Cette décision aura une *portée* considérable sur notre avenir.
Diese Entscheidung wird eine erhebliche *Tragweite* für unsere Zukunft haben.
Le professeur doit *se mettre à la portée* des élèves.
Der Lehrer muss sich für die Schüler *verständlich ausdrücken*.
Notre nouveau radar a une *portée* de cent kilomètres.
Unser neuer Radar hat eine *Reichweite* von hundert Kilometern.
Les clés sont à *portée* de main sur la table.
Die Schlüssel liegen in *Reichweite* auf dem Tisch.
Cette explication est à la *portée* de tous.
Diese Erklärung ist für jeden *verständlich*.
Le pianiste écrit des notes sur la *portée*.
Der Pianist schreibt Noten auf das *Notensystem*.
La *portée* d'une jument est d'environ onze mois.
Die *Trächtigkeitsdauer* einer Stute beträgt etwa elf Monate.
Ce pont a une *portée* de cinquante mètres.
Diese Brücke hat eine *Spannweite* von fünfzig Metern.
Les conséquences de cet incident sont hors de *portée*.
Die Folgen dieses Vorfalls sind nicht *absehbar*.
Il y a trois *portées* sur cette page de partition.
Auf dieser Notenseite sind drei *Notensysteme*.
La *portée* du WiFi ne dépasse pas vingt mètres.
Die *Reichweite* des WLANs übersteigt zwanzig Meter nicht.
Ce restaurant est à la *portée* de toutes les bourses.
Dieses Restaurant ist für jeden *erschwinglich*.
J'entends sa voix, elle est à *portée*.
Ich höre ihre Stimme, sie ist in *Reichweite*.
La lionne a eu une *portée* de trois petits.
Die Löwin hatte einen *Wurf* von drei Jungen.
Cette théorie est au-dessus de ma *portée*.
Diese Theorie *übersteigt* mein Verständnis.
Le musicien ajoute une ligne supplémentaire à la *portée*.
Der Musiker fügt dem *Notensystem* eine zusätzliche Linie hinzu.
La *portée* de cette découverte est remarquable.
Die *Tragweite* dieser Entdeckung ist bemerkenswert.
Les médicaments doivent être hors de *portée* des enfants.
Medikamente müssen außerhalb der *Reichweite* von Kindern aufbewahrt werden.
Cette balance a une *portée* maximale de cent kilos.
Diese Waage hat eine maximale *Tragkraft* von hundert Kilo.
Son argument n'a aucune *portée*.
Sein Argument hat keine *Schlagkraft*.
La *portée* du son dépend de l'acoustique.
Die *Reichweite* des Klangs hängt von der Akustik ab.
Le château est à *portée* de vue.
Das Schloss ist in *Sichtweite*.
Cette poutre a une *portée* de dix mètres.
Dieser Balken hat eine *Spannweite* von zehn Metern.
La *portée* du laser est impressionnante.
Die *Reichweite* des Lasers ist beeindruckend.
Mettez le verre à *portée* du patient.
Stellen Sie das Glas in *Reichweite* des Patienten.
Cette formation est à la *portée* des débutants.
Diese Ausbildung ist für Anfänger *verständlich*.
La *portée* moyenne d'une chatte est de quatre chatons.
Der durchschnittliche *Wurf* einer Katze beträgt vier Kätzchen.
Le nouveau télescope a une *portée* exceptionnelle.
Das neue Teleskop hat eine außergewöhnliche *Reichweite*.
Ces exercices sont à la *portée* des élèves.
Diese Übungen sind für die Schüler *machbar*.
La *portée* de ce scandale politique est considérable.
Die *Tragweite* dieses politischen Skandals ist erheblich.
Le compositeur écrit sur cinq *portées* différentes.
Der Komponist schreibt auf fünf verschiedenen *Notensystemen*.
Cette antenne a une *portée* de cinquante kilomètres.
Diese Antenne hat eine *Reichweite* von fünfzig Kilometern.
Le livre est hors de *portée* sur l'étagère.
Das Buch ist außerhalb der *Reichweite* im Regal.
La *portée* de ses paroles m'a touchée.
Die *Wirkung* seiner Worte hat mich berührt.
Cette exposition est à *portée* de tous les budgets.
Diese Ausstellung ist für jeden *erschwinglich*.
La *portée* du projecteur illumine tout le jardin.
Die *Reichweite* des Scheinwerfers beleuchtet den ganzen Garten.
Le chien reste à *portée* de voix de son maître.
Der Hund bleibt in *Rufweite* seines Herrchens.
La *portée* de cette décision dépasse nos attentes.
Die *Tragweite* dieser Entscheidung übertrifft unsere Erwartungen.
Cette technologie est à la *portée* de tous.
Diese Technologie ist für jeden *zugänglich*.
La *portée* du pistolet est de cinquante mètres.
Die *Schussweite* der Pistole beträgt fünfzig Meter.
Le microscope a une *portée* limitée.
Das Mikroskop hat eine begrenzte *Reichweite*.
Cette loi aura une *portée* internationale.
Dieses Gesetz wird internationale *Tragweite* haben.
Le message est hors de *portée* du réseau.
Die Nachricht ist außerhalb der *Reichweite* des Netzwerks.
La *portée* d'une souris est généralement de six petits.
Der *Wurf* einer Maus besteht normalerweise aus sechs Jungen.
Ces concepts sont à la *portée* des enfants.
Diese Konzepte sind für Kinder *verständlich*.
L'arbre a une *portée* de vingt mètres.
Der Baum hat eine *Spannweite* von zwanzig Metern.
La *portée* de cette innovation est révolutionnaire.
Die *Tragweite* dieser Innovation ist revolutionär.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''