-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path1403_mine.yml
207 lines (143 loc) · 7.5 KB
/
1403_mine.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1403
Wort: mine
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la mine
Femininum / Plural: ''
IPA: \min\
Definition: Miene; Bergwerk
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je haussai les épaules et fis *mine* de rire.
Ich zuckte mit den Schultern und tat so, als würde ich lachen.
Elle a *fait mine* de ne pas me voir dans la rue.
Sie tat so, als würde sie mich auf der Straße nicht sehen.
"*Mine* de rien, il a réussi à convaincre tout le monde."
"Ganz *unauffällig* hat er es geschafft, alle zu überzeugen."
Tu as une *mine* épanouie ce matin !
Du siehst heute Morgen *strahlend* aus!
Les médecins s'inquiètent de sa *mine* pâle.
Die Ärzte sind besorgt über sein blasses *Aussehen*.
Il ne *paie pas de mine*, mais c'est un excellent cuisinier.
Er sieht zwar unscheinbar aus, aber er ist ein ausgezeichneter Koch.
Je n'aime pas la *mine* renfrognée qu'il fait quand il est contrarié.
Ich mag die *saure Miene* nicht, die er macht, wenn er verärgert ist.
Elle fait *grise mine* depuis qu'elle a perdu son emploi.
Sie macht ein *verdrießliches Gesicht*, seit sie ihre Arbeit verloren hat.
Il m'a fait *bonne mine*, malgré notre dispute d'hier.
Er war *nett* zu mir, trotz unseres gestrigen Streits.
"Arrête de faire des *mines*, tu n'es plus un bébé !"
"Hör auf, ein *Theater* zu machen, du bist kein Baby mehr!"
La *mine* de charbon emploie plus de mille personnes.
Das Kohlen*bergwerk* beschäftigt mehr als tausend Personen.
Ils ont découvert une nouvelle *mine* d'or en Afrique.
Sie haben eine neue Gold*mine* in Afrika entdeckt.
Cette *mine* à ciel ouvert détruit le paysage.
Diese *Mine* über Tage zerstört die Landschaft.
Mon grand-père travaillait dans une *mine* de sel.
Mein Großvater arbeitete in einem Salz*bergwerk*.
Un accident s'est produit dans la galerie de *mine*.
Ein Unfall ereignete sich im *Bergwerks*stollen.
Le feu de *mine* a forcé l'évacuation des mineurs.
Der *Gruben*brand zwang zur Evakuierung der Bergleute.
Ce professeur est une véritable *mine* d'informations.
Dieser Professor ist eine wahre Fund*grube* für Informationen.
Son journal intime est une *mine* d'anecdotes sur cette époque.
Sein Tagebuch ist eine *Quelle* für Anekdoten über diese Zeit.
Il faut changer la *mine* de ce crayon.
Die *Mine* dieses Bleistifts muss gewechselt werden.
J'ai besoin d'une nouvelle *mine* pour mon stylo.
Ich brauche eine neue *Mine* für meinen Kugelschreiber.
Cette *mine* antipersonnel a été neutralisée par les démineurs.
Diese Tret*mine* wurde von den Minenräumern entschärft.
Le navire a heurté une *mine* flottante.
Das Schiff ist auf eine Treib*mine* gestoßen.
Tu as mauvaise *mine*, tu devrais te reposer.
Du siehst *schlecht* aus, du solltest dich ausruhen.
Il fait *grise mine* à tous ses collègues.
Er ist zu allen seinen Kollegen *unfreundlich*.
Sa *mine* joviale cache souvent sa tristesse.
Seine heitere *Miene* verbirgt oft seine Traurigkeit.
La *mine* de cuivre a fermé ses portes l'année dernière.
Das Kupfer*bergwerk* wurde letztes Jahr geschlossen.
Cette *mine* souterraine s'étend sur des kilomètres.
Diese unterirdische *Mine* erstreckt sich über Kilometer.
Le puits de *mine* a été condamné après l'accident.
Der *Bergwerks*schacht wurde nach dem Unfall geschlossen.
Les enfants utilisent des *mines* de couleur pour leurs dessins.
Die Kinder benutzen Farb*minen* für ihre Zeichnungen.
Ce crayon a une *mine* très tendre.
Dieser Bleistift hat eine sehr weiche *Mine*.
"*Mine* de rien, il a réussi à nous doubler."
"*Unauffällig* hat er es geschafft, uns zu überholen."
Elle a fait *mine* d'être surprise par la nouvelle.
Sie tat so, als wäre sie von der Nachricht überrascht.
Sa *mine* réjouie annonçait de bonnes nouvelles.
Seine frohe *Miene* kündigte gute Nachrichten an.
Cette *mine* de diamants est la plus grande du pays.
Diese Diamanten*mine* ist die größte des Landes.
Les archives sont une *mine* de renseignements précieux.
Die Archive sind eine *Quelle* wertvoller Informationen.
La *mine* du stylo laisse des traces bleues.
Die *Mine* des Stifts hinterlässt blaue Spuren.
Une *mine* antichar a explosé sur la route.
Eine Panzerabwehr*mine* ist auf der Straße explodiert.
Il fait *mine* de travailler quand le patron passe.
Er tut so, als würde er arbeiten, wenn der Chef vorbeikommt.
Elle a une *mine* fatiguée après sa longue journée.
Sie sieht nach ihrem langen Tag *müde* aus.
La *mine* d'étain était autrefois très productive.
Das Zinn*bergwerk* war früher sehr produktiv.
Cette *mine* de plomb est exploitée depuis des siècles.
Dieses Blei*bergwerk* wird seit Jahrhunderten betrieben.
Les conditions de travail dans la *mine* se sont améliorées.
Die Arbeitsbedingungen im *Bergwerk* haben sich verbessert.
Cette *mine* de crayon est trop dure pour le dessin.
Diese Bleistift*mine* ist zu hart zum Zeichnen.
Il y a encore des *mines* non explosées dans cette région.
Es gibt noch nicht explodierte *Minen* in dieser Region.
"Arrête de faire des *mines*, personne n'y croit !"
"Hör auf, *Theater* zu machen, das glaubt dir niemand!"
Elle fait *bonne mine* malgré sa maladie.
Sie sieht trotz ihrer Krankheit *gut* aus.
Cette région est une *mine* d'or pour les archéologues.
Diese Region ist eine wahre Gold*grube* für Archäologen.
La *mine* d'argent a été abandonnée il y a cinquante ans.
Die Silber*mine* wurde vor fünfzig Jahren aufgegeben.
Il a une *mine* déconfite après avoir perdu le match.
Er macht eine *niedergeschlagene Miene* nach dem verlorenen Spiel.
Les géologues ont découvert une nouvelle *mine* de fer.
Die Geologen haben eine neue Eisen*mine* entdeckt.
Cette vieille *mine* est maintenant un musée.
Dieses alte *Bergwerk* ist jetzt ein Museum.
Sa *mine* soucieuse trahissait son inquiétude.
Seine sorgenvolle *Miene* verriet seine Unruhe.
Les soldats ont posé des *mines* le long de la frontière.
Die Soldaten haben *Minen* entlang der Grenze verlegt.
Cette bibliothèque est une *mine* de connaissances.
Diese Bibliothek ist eine *Fundgrube* des Wissens.
Il faut remplacer la *mine* de ce porte-mine.
Die *Mine* dieses Druckbleistifts muss ersetzt werden.
Elle fait *grise mine* à son nouveau voisin.
Sie macht ihrem neuen Nachbarn ein *missmutiges Gesicht*.
Cette *mine* de charbon fournit toute la région.
Dieses Kohle*bergwerk* versorgt die ganze Region.
Le camion militaire a sauté sur une *mine*.
Der Militärlastwagen ist auf eine *Mine* gefahren.
La *mine* réjouie des enfants annonçait une surprise.
Die frohe *Miene* der Kinder kündigte eine Überraschung an.
Je n'aime pas sa *mine* hautaine quand elle parle aux autres.
Ich mag ihre hochmütige *Miene* nicht, wenn sie mit anderen spricht.
Cette *mine* de sel est exploitée depuis le Moyen Âge.
Dieses Salz*bergwerk* wird seit dem Mittelalter betrieben.
Les experts ont neutralisé la *mine* sous-marine.
Die Experten haben die Unterwasser*mine* entschärft.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''