-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path2391_digne.yml
105 lines (75 loc) · 4.23 KB
/
2391_digne.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2391
Wort: digne
Wortart: adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: digne
Femininum / Plural: ''
IPA: \diɲ\
Definition: würdig
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ce n'est pas *digne* d'une dame.
Das ist einer Dame nicht *würdig*.
Un homme *digne* de confiance ne trahirait jamais ses amis.
Ein vertrauens*würdiger* Mann würde seine Freunde niemals verraten.
Son comportement était parfaitement *digne* face à l'adversité.
Sein Verhalten war angesichts der Widrigkeiten vollkommen *würdevoll*.
Cette récompense est *digne* de vos efforts exceptionnels.
Diese Belohnung ist Ihrer außergewöhnlichen Anstrengungen *würdig*.
Il s'est montré *digne* de ses responsabilités en tant que leader.
Er hat sich seiner Verantwortung als Führungskraft als *würdig* erwiesen.
Son travail est *digne* d'éloges et mérite une reconnaissance.
Seine Arbeit ist *lobenswert* und verdient Anerkennung.
Ce roman est *digne* d'un grand écrivain du 19ème siècle.
Dieser Roman ist eines großen Schriftstellers des 19. Jahrhunderts *würdig*.
Elle est restée *digne* malgré les critiques injustes.
Sie blieb trotz der ungerechten Kritik *würdevoll*.
Ce témoignage est-il vraiment *digne* de foi ?
Ist diese Aussage wirklich glaub*würdig*?
Votre proposition n'est pas *digne* d'être prise en compte.
Ihr Vorschlag ist es nicht wert, *berücksichtigt* zu werden.
"Tu n'es pas *digne* de porter ce nom !" s'est-il exclamé avec colère.
"Du bist es nicht *wert*, diesen Namen zu tragen!", rief er wütend aus.
Cette action charitable est *digne* d'admiration.
Diese wohltätige Aktion ist *bewundernswert*.
Il s'est avéré être un adversaire *digne* de ce nom.
Er erwies sich als ein Gegner, der diesen Namen *verdient*.
Le candidat s'est montré *digne* du poste lors de l'entretien.
Der Kandidat hat sich im Vorstellungsgespräch der Position als *würdig* erwiesen.
Cet acte de bravoure est *digne* d'être récompensé.
Diese mutige Tat ist es *wert*, belohnt zu werden.
Son conseil était *digne* d'être suivi, mais peu l'ont écouté.
Sein Rat war *beherzigenswert*, aber nur wenige haben auf ihn gehört.
Elle a fait preuve d'une attitude *digne* face à la défaite.
Sie zeigte eine *würdevolle* Haltung angesichts der Niederlage.
Ce spectacle n'est pas *digne* de votre talent d'artiste.
Diese Aufführung wird Ihrem künstlerischen Talent nicht *gerecht*.
Il a maintenu un air *digne* tout au long de la cérémonie.
Er behielt während der gesamten Zeremonie eine *würdevolle* Miene.
Cette décision n'est pas *digne* d'un leader responsable.
Diese Entscheidung ist eines verantwortungsvollen Anführers nicht *würdig*.
L'exposition présente des objets *dignes* d'intérêt pour les historiens.
Die Ausstellung zeigt für Historiker *beachtenswerte* Objekte.
Son comportement n'était pas *digne* de sa réputation.
Sein Verhalten war seines Rufes nicht *würdig*.
Elle s'est montrée *digne* de la confiance que nous lui avons accordée.
Sie hat sich des Vertrauens, das wir ihr entgegengebracht haben, als *würdig* erwiesen.
Ce geste généreux est *digne* des plus grands philanthropes.
Diese großzügige Geste ist der größten Philanthropen *würdig*.
Il est resté *digne* dans sa douleur, refusant de se plaindre.
Er blieb in seinem Schmerz *würdevoll* und weigerte sich zu klagen.
Cette mesquinerie n'est pas *digne* de vous, mon cher ami.
Diese Kleinlichkeit ist Ihrer nicht *würdig*, mein lieber Freund.
Le jeune prodige s'est montré *digne* de ses illustres prédécesseurs.
Das junge Wunderkind hat sich seiner berühmten Vorgänger als *würdig* erwiesen.
Son action héroïque est *digne* de figurer dans les livres d'histoire.
Seine heldenhafte Tat ist es *wert*, in die Geschichtsbücher einzugehen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''