-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path2668_valable.yml
108 lines (77 loc) · 4.23 KB
/
2668_valable.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2668
Wort: valable
Wortart: adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: valable
Femininum / Plural: ''
IPA: \va.labl\
Definition: gültig
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Comme toute histoire *valable*, celle-ci concerne une fille.
Wie jede *ordentliche* Geschichte handelt auch diese von einem Mädchen.
Cette carte d'identité n'est plus *valable* depuis trois mois.
Dieser Personalausweis ist seit drei Monaten nicht mehr *gültig*.
Le billet de train est *valable* jusqu'à minuit.
Die Zugfahrkarte ist bis Mitternacht *gültig*.
Cette promotion est *valable* uniquement en magasin.
Dieses Angebot ist nur im Geschäft *gültig*.
Votre passeport doit être *valable* au moins six mois après votre retour.
Ihr Reisepass muss mindestens sechs Monate nach Ihrer Rückkehr *gültig* sein.
Cette offre exceptionnelle sera *valable* pendant tout le mois de juin.
Dieses Sonderangebot ist den ganzen Juni *gültig*.
Le contrat n'est pas juridiquement *valable* sans votre signature.
Der Vertrag ist ohne Ihre Unterschrift nicht rechts*gültig*.
Les billets sont *valables* sur toutes les lignes de bus.
Die Fahrscheine sind für alle Buslinien *gültig*.
Son argument n'était pas vraiment *valable*.
Sein Argument war nicht wirklich *stichhaltig*.
Elle n'a donné aucune raison *valable* pour son absence.
Sie hat keinen *triftigen* Grund für ihre Abwesenheit genannt.
"C'est un mec *valable*, tu peux lui faire confiance."
"Er ist ein *ordentlicher* Typ, du kannst ihm vertrauen."
Ces critères ne sont pas assez *valables* pour prendre une décision.
Diese Kriterien sind nicht *hinreichend*, um eine Entscheidung zu treffen.
Cette théorie n'est plus *valable* depuis les nouvelles découvertes.
Diese Theorie ist seit den neuen Entdeckungen nicht mehr *gerechtfertigt*.
Les réductions sont *valables* dans tous nos magasins.
Die Ermäßigungen sind in allen unseren Geschäften *gültig*.
Cette hypothèse est-elle encore *valable* aujourd'hui ?
Ist diese Hypothese heute noch *gerechtfertigt*?
Nous recherchons des témoins *valables* pour cette affaire.
Wir suchen *brauchbare* Zeugen für diesen Fall.
Je n'ai trouvé aucun interlocuteur *valable* pour discuter de ce sujet.
Ich habe keinen *akzeptablen* Gesprächspartner zu diesem Thema gefunden.
C'est une solution tout à fait *valable* pour résoudre ce problème.
Das ist eine durchaus *ordentliche* Lösung für dieses Problem.
Cette excuse n'est pas *valable* pour justifier ton retard.
Diese Ausrede ist nicht *stichhaltig* genug, um deine Verspätung zu rechtfertigen.
L'abonnement reste *valable* jusqu'à la fin de l'année.
Das Abonnement bleibt bis zum Ende des Jahres *gültig*.
Cette adresse n'est plus *valable* depuis son déménagement.
Diese Adresse ist seit seinem Umzug nicht mehr *gültig*.
Les tickets restaurant sont *valables* un an.
Die Essensmarken sind ein Jahr lang *gültig*.
Cette carte de réduction n'est *valable* que pour les étudiants.
Diese Rabattkarte ist nur für Studierende *gültig*.
C'est une affaire très *valable*, il faut saisir cette opportunité.
Das ist ein sehr *einträgliches* Geschäft, man muss diese Gelegenheit nutzen.
Le permis de conduire est *valable* dix ans.
Der Führerschein ist zehn Jahre *gültig*.
L'assurance n'est plus *valable* après la date d'expiration.
Die Versicherung ist nach dem Ablaufdatum nicht mehr *gültig*.
Cette loi est *valable* dans toute l'Union européenne.
Dieses Gesetz ist in der ganzen Europäischen Union *gültig*.
Le coupon de réduction est *valable* jusqu'à la fin du mois.
Der Rabattgutschein ist bis zum Monatsende *gültig*.
Les résultats ne seront pas *valables* sans une méthodologie rigoureuse.
Die Ergebnisse werden ohne eine strenge Methodik nicht *gültig* sein.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''