-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path3157_rattacher.yml
105 lines (75 loc) · 4.16 KB
/
3157_rattacher.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3157
Wort: rattacher
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: rattacher
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁa.ta.ʃe\
Definition: (wieder) anbinden, verbinden
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
A quelle école vous *rattachez*-vous ?
Welcher Schule *ordnen* Sie sich zu?
J'ai dû *rattacher* les lacets de mes chaussures trois fois aujourd'hui.
Ich musste heute meine Schnürsenkel dreimal *zubinden*.
Le chien s'est détaché, il faut le *rattacher* immédiatement.
Der Hund hat sich losgerissen, wir müssen ihn sofort wieder *anbinden*.
Marie a *rattaché* ses cheveux en queue de cheval avant le sport.
Marie hat ihre Haare vor dem Sport zu einem Pferdeschwanz *zusammengebunden*.
Un pont suspendu *rattache* l'île au continent.
Eine Hängebrücke *verbindet* die Insel mit dem Festland.
L'Alsace a été *rattachée* à la France en 1919.
Das Elsass wurde 1919 an Frankreich *angegliedert*.
Les chercheurs *rattachent* cette découverte à leurs travaux précédents.
Die Forscher *bringen* diese Entdeckung mit ihren vorherigen Arbeiten in *Verbindung*.
Plus rien ne le *rattachait* à son pays natal.
Nichts *verband* ihn mehr mit seinem Heimatland.
Il faut *rattacher* ta ceinture, elle est défaite.
Du musst deinen Gürtel wieder *zumachen*, er ist offen.
Le nouveau service sera *rattaché* directement à la direction.
Die neue Abteilung wird direkt der Geschäftsführung *unterstellt*.
La gratitude me *rattache* à mes anciens professeurs.
Dankbarkeit *verbindet* mich mit meinen ehemaligen Lehrern.
Cette coutume se *rattache* à une tradition millénaire.
Dieser Brauch *geht* auf eine jahrtausendealte Tradition *zurück*.
Les linguistes *rattachent* l'italien au latin.
Die Sprachwissenschaftler *ordnen* Italienisch dem Lateinischen *zu*.
La ficelle s'est cassée, je vais la *rattacher*.
Die Schnur ist gerissen, ich werde sie wieder *zusammenbinden*.
Comment *rattacher* ce problème à la théorie générale ?
Wie kann man dieses Problem mit der allgemeinen Theorie in *Verbindung bringen*?
Le petit village a été *rattaché* à la grande ville.
Das kleine Dorf wurde in die große Stadt *eingemeindet*.
Plusieurs indices *rattachent* ce crime aux précédents.
Mehrere Hinweise *verbinden* dieses Verbrechen mit den vorherigen.
Il faut *rattacher* le bouton qui s'est détaché.
Der Knopf, der sich gelöst hat, muss wieder *angenäht* werden.
Ces événements se *rattachent* les uns aux autres.
Diese Ereignisse *hängen* miteinander *zusammen*.
La bouée est *rattachée* au bateau par une corde.
Die Boje ist durch ein Seil mit dem Boot *verbunden*.
Son style artistique se *rattache* au mouvement impressionniste.
Sein künstlerischer Stil *gehört* zur impressionistischen Bewegung.
Nous devons *rattacher* cette région à la province voisine.
Wir müssen diese Region an die Nachbarprovinz *angliedern*.
Les souvenirs qui me *rattachent* à cette ville sont précieux.
Die Erinnerungen, die mich mit dieser Stadt *verbinden*, sind wertvoll.
Le nouveau département sera *rattaché* au ministère des finances.
Die neue Abteilung wird dem Finanzministerium *unterstellt*.
Tu dois *rattacher* ton tablier avant de commencer à cuisiner.
Du musst deine Schürze *zubinden*, bevor du anfängst zu kochen.
Cette théorie se *rattache* aux découvertes de Einstein.
Diese Theorie *knüpft* an Einsteins Entdeckungen *an*.
Les historiens *rattachent* cet événement à la Révolution française.
Die Historiker *bringen* dieses Ereignis mit der Französischen Revolution in *Verbindung*.
Je dois *rattacher* ma jupe, la fermeture éclair s'est ouverte.
Ich muss meinen Rock wieder *zumachen*, der Reißverschluss ist aufgegangen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''