-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy path4285_farce.yml
96 lines (69 loc) · 3.68 KB
/
4285_farce.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4285
Wort: farce
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la farce
Femininum / Plural: ''
IPA: \faʁs\
Definition: Füllung, Schabernack
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
C'est une vraie *farce* et c'est honteux.
Das ist eine echte *Farce* und das ist beschämend.
La dinde était délicieuse avec sa *farce* aux marrons.
Die Pute war köstlich mit ihrer Maronen*füllung*.
"Je vais lui faire une *farce*, il ne s'y attend pas du tout !"
"Ich werde ihm einen *Streich* spielen, damit rechnet er überhaupt nicht!"
Cette réunion a complètement tourné à la *farce*.
Diese Versammlung ist völlig zur *Farce* geworden.
Il prépare une *farce* à base de champignons pour ses légumes farcis.
Er bereitet eine Pilz*füllung* für sein gefülltes Gemüse vor.
Les enfants adorent acheter des *farces* et attrapes pour Halloween.
Die Kinder lieben es, *Scherz*artikel für Halloween zu kaufen.
Sa vie est devenue une sinistre *farce*.
Sein Leben ist zu einer düsteren *Farce* geworden.
Au Moyen Âge, la *farce* était un genre théâtral très populaire.
Im Mittelalter war die *Farce* ein sehr beliebtes Theatergenre.
Le poisson est meilleur avec une *farce* aux herbes fraîches.
Der Fisch schmeckt besser mit einer Kräuter*füllung*.
Cette élection n'était qu'une *farce* !
Diese Wahl war nichts als eine *Farce*!
Paul a été victime d'une mauvaise *farce* de ses collègues.
Paul wurde Opfer eines bösen *Streichs* seiner Kollegen.
La *farce* de Maître Pathelin reste une œuvre majeure du théâtre médiéval.
Die *Farce* von Meister Pathelin bleibt ein wichtiges Werk des mittelalterlichen Theaters.
Elle a préparé une délicieuse *farce* pour la volaille.
Sie hat eine köstliche *Füllung* für das Geflügel zubereitet.
"C'était juste une *farce*, ne le prends pas mal !"
"Das war nur ein *Scherz*, nimm es nicht übel!"
Le magasin de *farces* et attrapes fait toujours le bonheur des enfants.
Der *Scherz*artikelladen macht den Kindern immer eine Freude.
Cette négociation a rapidement tourné à la *farce*.
Diese Verhandlung ist schnell zur *Farce* geworden.
Sophie prépare sa *farce* aux épinards pour les cannelloni.
Sophie bereitet ihre Spinat*füllung* für die Cannelloni vor.
Les étudiants ont joué une *farce* à leur professeur.
Die Studenten haben ihrem Lehrer einen *Streich* gespielt.
Cette pièce de théâtre mélange habilement comédie et *farce*.
Dieses Theaterstück vermischt geschickt Komödie und *Farce*.
La recette traditionnelle inclut une *farce* à la viande.
Das traditionelle Rezept enthält eine Fleisch*füllung*.
"Je ne supporte plus leurs *farces* stupides !"
"Ich ertrage ihre dummen *Streiche* nicht mehr!"
Le spectacle s'est transformé en véritable *farce*.
Die Aufführung hat sich in eine regelrechte *Farce* verwandelt.
Il faut bien assaisonner la *farce* pour qu'elle soit savoureuse.
Die *Füllung* muss gut gewürzt werden, damit sie schmackhaft ist.
Cette situation politique est devenue une vraie *farce*.
Diese politische Situation ist zu einer echten *Farce* geworden.
Les comédiens excellent dans ce mélange de drame et de *farce*.
Die Schauspieler brillieren in dieser Mischung aus Drama und *Farce*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''