Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

一些建议和补充 #8

Closed
liliao2017 opened this issue Dec 10, 2018 · 4 comments
Closed

一些建议和补充 #8

liliao2017 opened this issue Dec 10, 2018 · 4 comments

Comments

@liliao2017
Copy link

首先,感谢大大提供的翻译!
上周末大致读完后,以下几个地方想做一些补充

  1. 项目中多次出现的change in place翻译为“原地更新”,个人觉得翻译为“更新对象本身”更容易理解。例如 Mutating the immutable!/强人所难中的这一句:
    += operator changes the list in-place. The item assignment doesn't work, but when the exception occurs, the item has already been changed in place.
    原翻译为“+= 操作符在原地修改了列表. 元素赋值操作并不工作, 但是当异常抛出时, 元素已经在原地被修改了”
    可修改为“+= 操作符修改了列表本身. 元素赋值操作并不能正常运行, 但是当异常抛出时, 元素本身已经被修改了”
  2. Let's see if you can guess this?/看看你能否猜到这一点这一节的说明中第三点和第六点中的“元祖”应为“元组”
  3. Inpinity/无限这里的拼写应该是为了突出python中无限的定义与pi有关,因此将两个单词拼在一起
  4. Mangling time!/修饰时间!这一小节中印度人的梗可能与Yo Yo Honey Singh这位印度音乐人有关
  5. 循环变量泄漏这一节的说明这里提到的python3中列表推导的更新,可以参考这个stackoverflow上的讨论 个人的理解是list comprehension和list(generator expression)两者在实现上并不一样,但在语法和特性上可以参考着来看
@leisurelicht
Copy link
Owner

多谢你的建议。

第1个 change in place 翻译成 原地更新 主要是想强调地址的的概念。
比如你举例的这一句原理其实就是成功修改了地址中的内容,但是在修改指向地址的指针时,就报错了:
改为 更新对象本身 我觉得会失去这个含义。

其他的我觉得没什么问题,印度人那个梗你都能get到是真的厉害 👍

@leisurelicht
Copy link
Owner

第5条我还是没有完全弄明白,等我再研究研究,如果你有更好的解释也请告诉我。

@liliao2017
Copy link
Author

谢谢你的回复。
确实原来的翻译也有好处,可以强调地址不变这个本质。
印度人的那个梗我其实不太确定,毕竟不了解印度文化。但是搜索关键词这个人相关的结果很多,原作者似乎也是印度背景,我猜测多少应该有关吧。
关于第五点,我也觉得python3更新文档里被引用的那部分表达有些含糊,没有完全明白它的意思。不过对于列表推导,平时编程的话能使用正确的语法,理解变量作用域应该就还好。stackoverflow上的讨论可以作为一个补充阅读,要是有新的理解可以再交流。

@leisurelicht
Copy link
Owner

👌

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants