diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/CHANGELOG.md b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/CHANGELOG.md index 4e3777edf81..cd08bdcd45a 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/CHANGELOG.md +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/CHANGELOG.md @@ -1,3 +1,8 @@ +### v2.7.0~20250107 + * You can choose the Quality of the downloaded album cover. + * Desklet AlbumArt3.0: New option in context menu to display the Album Art at full size. Middle-clicking on the desklet does the same. + * Bufixes in applet and in desklet. + ### v2.6.1~20250106 * Fixes desklet issue for Cinnamon 6.0. diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/applet.js b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/applet.js index 2c071999e5d..3f2f9146be0 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/applet.js +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/applet.js @@ -241,6 +241,8 @@ const QUEUE = 1; var VERSION, METADATA; let dummy = _("unassigned"); // Only for translation. +dummy = _("Display Album Art at full size"); // used in desklet. +dummy = undefined; var radioppConfigFilePath = HOME_DIR + "/.cinnamon/configs/radio@driglu4it/radio@driglu4it.json"; if (!file_test(radioppConfigFilePath, FileTest.EXISTS)) { @@ -1310,6 +1312,7 @@ class WebRadioReceiverAndRecorder extends TextIconApplet { } get_user_settings() { + this.settings.bind("image-resolution", "res", this.reload_songArt.bind(this)); this.settings.bind("radiopp-is-here", "radiopp_is_here"); this.radiopp_is_here = radioppConfigFilePath != null; this.settings.bind("desklet-x", "desklet_x"); @@ -1737,7 +1740,7 @@ class WebRadioReceiverAndRecorder extends TextIconApplet { let reg = new RegExp(`rgb[(]([0-9]+),([0-9]+),([0-9]+)[)]`); let color = "%s".format(this.settings.getValue("color-on")); let [, red, green, blue] = reg.exec(color); - let alpha_value = Math.ceil(2.55 * this.progress); + let alpha_value = Math.min(Math.ceil(2.55 * this.progress), 255); let alpha = ""+alpha_value; this.actor.style = "color: rgba(%s,%s,%s,%s)".format(red, green, blue, alpha); @@ -3406,19 +3409,24 @@ class WebRadioReceiverAndRecorder extends TextIconApplet { this.updateUI(); if (!has_no_title) - this.download_songArt(title); + this.download_songArt(title, this.res); pid = null; } - download_songArt(title) { + download_songArt(title, res="") { if (!YTDL_PROGRAM().includes("yt-dlp")) return; - let command = '%s/get_song_art.sh "%s"'.format(SCRIPTS_DIR, title); + let command = '%s/get_song_art.sh "%s" "%s"'.format(SCRIPTS_DIR, title, res); //~ log("command: "+command, true); spawnCommandLineAsync(command); } + reload_songArt() { + if (this.songTitle && this.songTitle.length > 0) + this.download_songArt(this.songTitle, this.res); + } + change_selected_item() { //log("change_selected_item"); var radios = this.settings.getValue("radios"); diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js index 4f3ef68e0a3..c2643355e5e 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js @@ -1,6 +1,7 @@ //"use strict"; const Main = imports.ui.main; const Gio = imports.gi.Gio; +const PopupMenu = imports.ui.popupMenu; const St = imports.gi.St; const Desklet = imports.ui.desklet; const Lang = imports.lang; @@ -101,7 +102,7 @@ class AlbumArtRadio30 extends Desklet.Desklet { this.dir_monitor_loop_is_active = false; if (this._bin != null) { - this._bin.removeTween(); + Tweener.removeTweens(this._bin); this._bin.destroy_all_children(); this._bin.destroy(); this._bin = null; @@ -111,7 +112,8 @@ class AlbumArtRadio30 extends Desklet.Desklet { _scan_dir(dir) { if (!this.isLooping) return; let dir_file = Gio.file_new_for_uri(dir); - let fileEnum = dir_file.enumerate_children('standard::type,standard::name,standard::is-hidden', Gio.FileQueryInfoFlags.NONE, null); + //~ let fileEnum = dir_file.enumerate_children('standard::type,standard::name,standard::is-hidden', Gio.FileQueryInfoFlags.NONE, null); + let fileEnum = dir_file.enumerate_children('standard::*', Gio.FileQueryInfoFlags.NONE, null); let info; while ((info = fileEnum.next_file(null)) != null) { @@ -261,6 +263,20 @@ class AlbumArtRadio30 extends Desklet.Desklet { } } + /** + * on_desklet_added_to_desktop: + * + * This function is called by deskletManager when the desklet is added to the desktop. + */ + on_desklet_added_to_desktop(userEnabled) { + // Set "Display Album Art at full size" menu item, in top position: + let displayCoverArtInRealSize = new PopupMenu.PopupIconMenuItem(_("Display Album Art at full size"), "image-x-generic-symbolic", St.IconType.SYMBOLIC); + displayCoverArtInRealSize.connect("activate", (event) => { + GLib.spawn_command_line_async("xdg-open "+this.currentPicture.path); + }); + this._menu.addMenuItem(displayCoverArtInRealSize, 0); // 0 for top position. + } + _loadImage(filePath) { try { let image = St.TextureCache.get_default().load_uri_async(filePath, this.width, this.height); diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/metadata.json b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/metadata.json index 3b4aa578610..769837dd1ba 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/metadata.json +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/metadata.json @@ -1,7 +1,7 @@ { "description": "The Ultimate Internet Radio Receiver & Recorder for Cinnamon", "max-instances": 1, - "version": "2.6.1", + "version": "2.7.0", "uuid": "Radio3.0@claudiux", "name": "Radio3.0", "author": "claudiux", diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/Radio3.0@claudiux.pot b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/Radio3.0@claudiux.pot index 273c2b8926e..a8931ac177f 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/Radio3.0@claudiux.pot +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/Radio3.0@claudiux.pot @@ -5,10 +5,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Radio3.0@claudiux 2.4.0\n" +"Project-Id-Version: Radio3.0@claudiux 2.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -17,140 +17,144 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "" -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "" -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "" -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "" -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." msgstr "" -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." msgstr "" -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." msgstr "" -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." msgstr "" -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." msgstr "" -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "" -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." msgstr "" -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." msgstr "" -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." msgstr "" -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." msgstr "" -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " "them in the menu." msgstr "" -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." msgstr "" -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." msgstr "" -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." msgstr "" -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." msgstr "" -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "" -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." msgstr "" -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." msgstr "" -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "" -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "" @@ -161,330 +165,327 @@ msgstr "" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "" - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "" -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "" -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 msgid "Categories" msgstr "" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 msgid "Radio Stations" msgstr "" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 msgid "All Categories" msgstr "" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "" -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "" -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "" -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "" -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "" -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "" -#. applet.js:4699 -msgid "About..." +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" msgstr "" -#. applet.js:4722 -msgid "Manual..." +#. applet.js:4935 applet.js:5239 +msgid "About..." msgstr "" -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" +#. applet.js:4942 applet.js:5262 +msgid "Manual..." msgstr "" -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "" -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 msgid "Easy Effects" msgstr "" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "" -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "" -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "" -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "" -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -517,6 +518,10 @@ msgstr "" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "" @@ -820,6 +825,10 @@ msgstr "" msgid "List of stations" msgstr "" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "" @@ -1375,6 +1384,31 @@ msgid "" "obtain the best possible quality." msgstr "" +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "High Quality" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "" @@ -3018,10 +3052,6 @@ msgstr "" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/ca.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/ca.po index 2a5e8e191aa..ba695913f08 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/ca.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-14 03:06+0200\n" "Last-Translator: Odyssey \n" "Language-Team: \n" @@ -19,31 +19,35 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "sense assignar" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Aquesta és la vostra llista de categories i emissores de ràdio." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "En podeu afegir més utilitzant el botó [+]." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "" "Per a les categories, introduïu només el seu nom; deixeu la resta de camps " "buits." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "" "Per a les emissores de ràdio, introduïu només el seu nom i el seva URL de " "retransmissió." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -51,7 +55,7 @@ msgstr "" "Podeu ordenar les files via arrossegant-les i deixant-les anar o utilitzant " "els botons i les eines de sota de la llista." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "" "Els botons de la dreta de sota de la llista us permeten navegar pàgina per " "pàgina o categoria per categoria." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -67,7 +71,7 @@ msgstr "" "Per a buscar una de les vostres emissores, cliqueu a la llista i comenceu a " "escriure'n el nom." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -75,12 +79,12 @@ msgstr "" "Per a afegir emissores fàcilment a la vostra llista, utilitzeu les dues " "pestanyes següents: Buscar i Importar." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Marqueu la casella 'Menú' per a mostrar una emissora o categoria al menú." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -88,13 +92,13 @@ msgstr "" "Marqueu la casella '♪/➟' per escoltar l'emissora o moure-la a una altra " "categoria utilitzant les eines de sota de la llista." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "" "Podeu fer que la vostra llista d'emissores sigui revisada per bases de dades " "d'internet." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "" "Qualsevol emissora reconeguda per una d'aquestes bases de dades rebrà un " "identificador únic (UUID) per part d'aquesta base de dades." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "" "Per tant, si una URL de retransmissió canvia, la propera revisió " "l'actualitzarà i podreu seguir-la escoltant." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -118,7 +122,7 @@ msgstr "" "Aquí podeu buscar altres emissores a una base de dades gratuïta de ràdios a " "través d'Internet." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "" "Ompliu com a mínim uns quants camps del formulari i després cliqueu el botó " "'Buscar ...'." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "" "a la segona part d'aquesta pàgina, on podeu provar certes emissores i " "incloure-les al menú." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -144,7 +148,7 @@ msgstr "" "Una emissora que ja sigui al vostre menú només apareixerà als resultats de " "cerca si la seva URL de retransmissió ha canviat." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "" "Quan no apareix cap més pàgina nova, vol dir que tots els resultats " "encaixant els vostres paràmetres ja s'han mostrat." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "" "Podeu importar un fitxer contenent el nom i la URL de retransmissió de com a " "mínim una emissora de ràdio." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -168,13 +172,13 @@ msgstr "" "Aquestes emissores de ràdio es mostren a la llista de sota. Podeu provar-les " "marcant la seva casella ♪." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "" "I després gestionar aquesta llista amb els botons de la part de baix " "d'aquesta pestanya." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -182,7 +186,7 @@ msgstr "" "Al directori Shoutcast, cliqueu el botó de descàrrega a l'esquerra de " "l'emissora de ràdio." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -190,11 +194,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu el format obert (.XSPF) i guardeu el fitxer donant-li el mateix " "nom que el de l'emissora." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Aquest fitxer, aleshores, pot ser importat aquí." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s bytes = %s GB = %s GiB" @@ -205,334 +209,330 @@ msgstr "%s bytes = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Sense definir)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "Lloc web de Radio3.0..." - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Aturar" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Clic del mig: Aturar gravació" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Volum: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Clic del mig: Encès/Apagat" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Clic: Seleccioneu una altra emissora" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Clic per a seleccionar una emissora" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Roda del ratolí: canvi de volum" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Buscar noves emissores..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuració de So" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Veure a Youtube" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Intentar descarregar-ho de Youtube (no és segur)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Emissores escoltades recentment:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Visiteu el lloc web d'aquesta emissora" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 msgid "Radio Stations" msgstr "Emissores de Ràdio" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 msgid "All Categories" msgstr "Totes les categories" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Les meves emissores" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Descarregant..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Atura la descàrrega" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Descàrrega completa" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Obre la carpeta de les gravacions" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "Sembla que hi ha hagut un error mentre es gravava!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Si us plau, reviseu aquesta gravació." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Gravar des d'ara" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Aturar la gravació actual" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Reproduint %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Ràdio Apagada" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "No s'ha pogut gravar res!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Espai insuficient" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "S'ha arribat al límit que heu establert." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Si us plau tanqueu la sessió i inicieu-la de nou" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "per acabar l'actualització de yt-dlp" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "No hi ha res a guardar." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Llista d'emissores de ràdio guardades" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Això substituirà totes les emissores de ràdio actuals." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Segur que voleu continuar?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Actualització en procés" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Pot ser que tardi una mica... si us plau, espereu." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "S'ha completat l'actualització amb èxit" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "ERROR: URL de vídeo de Youtube invàlida!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "No s'ha pogut extreure cap pista de so" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Potser és una llista de reproducció?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Tancar" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Eliminar '%s'" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "Quant a..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Manual..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Eliminar '%s'" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Recarrega aquesta miniaplicació" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Programar una gravació desatesa..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Extreure pista d'àudio d'un vídeo de Youtube..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(auto)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(manual)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Para de gravar" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Inicia la gravació" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Cancel·la descàrregues de Youtube" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Pulse Effects" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 msgid "Easy Effects" msgstr "Easy Effects" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Ràdio engegada a l'inici" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "Mostrar el logo de l'emissora" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "No facis comprovacions de dependències" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Mostra el nivell de volum al costat de la icona" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Tanca sense aturar la gravació" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Comença la gravació des de %s:%s fins a %s:%s" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Gravació completada" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Això importarà un fitxer nou contenint emissores de ràdio." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voleu continuar?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "No hi ha cap ràdio nova a la vostra llista." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Una nova ràdio a la vostra llista." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "%s ràdios noves a la vostra llista." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" "No hi ha noves emissores per afegir al menú de la miniaplicació Radio3.0" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" "Una nova emissora de ràdio s'ha afegit al menú de la miniaplicació Radio3.0" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" "%s noves emissores de ràdio s'han afegir al menú de la miniaplicació Radio3.0" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbps" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -#, fuzzy -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Radio3.0" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -569,6 +569,11 @@ msgstr "" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "L'execució de '%s' ha fallat:" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +#, fuzzy +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Radio3.0" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Instància anterior" @@ -877,6 +882,10 @@ msgstr "Ajuda" msgid "List of stations" msgstr "Llista d'emissores" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1474,6 +1483,32 @@ msgstr "" "inesperats o del sistema. El volum es mantindrà al 100% per a intentar " "obtenir la millor qualitat d'àudio possible." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Qualitat" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Monitora la xarxa" @@ -3151,10 +3186,6 @@ msgstr "" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/de.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/de.po index 20650a80b48..8c0d6f65907 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/de.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-13 18:27+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -19,30 +19,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "nicht zugeordnet" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Dies ist Ihre eigene Liste von Kategorien und Radiosendern." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Sie können mit der [+]-Schaltfäche weitere hinzufügen." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "" "Für eine Kategorie geben Sie nur den Namen ein; lassen Sie die anderen " "Felder leer." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "" "Für einen Radiosender geben Sie nur den Namen und die Streaming-URL ein." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -50,7 +54,7 @@ msgstr "" "Sie können die Zeilen durch Ziehen und Ablegen oder mit den Schaltflächen " "und Werkzeugen unterhalb der Liste anordnen." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -58,7 +62,7 @@ msgstr "" "Die Schaltflächen rechts unter der Liste ermöglichen es Ihnen, seitenweise " "oder kategorieweise zu navigieren." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -66,7 +70,7 @@ msgstr "" "Um nach einem Ihrer Sender zu suchen, klicken Sie auf die Liste und beginnen " "Sie, den Namen einzugeben." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -74,13 +78,13 @@ msgstr "" "Um Stationen einfach zu Ihrer Liste hinzuzufügen, verwenden Sie die " "folgenden 2 Tabs: Suche und Importieren." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Aktivieren Sie das 'Menü'-Feld, um eine Station oder Kategorie im Menü " "anzuzeigen." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -88,12 +92,12 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie das '♪/➟'-Feld, um den Sender zu hören oder ihn mit den " "Werkzeugen unterhalb der Liste in eine andere Kategorie zu verschieben." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "" "Sie können Ihre Liste von Sendern von Internetdatenbanken überprüfen lassen." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "" "Universell Eindeutige Kennung (UUID), die von dieser Datenbank " "bereitgestellt wird." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -111,7 +115,7 @@ msgstr "" "Überprüfung sie aktualisieren, und Sie können den betroffenen Sender " "weiterhin hören." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -119,7 +123,7 @@ msgstr "" "Hier können Sie nach anderen Sendern in einer freien Radiodatenbank suchen, " "die über das Internet zugänglich ist." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "" "Füllen Sie mindestens ein paar Felder des unten stehenden Formulars aus und " "klicken Sie dann auf die Schaltfläche 'Suchen ...'." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -137,7 +141,7 @@ msgstr "" "Ergebnisseite im zweiten Teil dieser Seite angezeigt, auf der Sie bestimmte " "Sender testen und in das Menü aufnehmen können." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "" "Ein Sender, der bereits in Ihrem Menü ist, erscheint nur in den " "Suchergebnissen, wenn sich seine Streaming-URL geändert hat." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "" "Wenn keine neue Seite erscheint, bedeutet das, dass alle Ergebnisse, die " "Ihren Suchkriterien entsprechen, angezeigt wurden." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "" "Sie können eine Datei importieren, die den Namen und die Streaming-URL von " "mindestens einem Radiosender enthält." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -169,13 +173,13 @@ msgstr "" "Diese Radiosender werden in der Liste unten angezeigt. Sie können sie " "testen, indem Sie ihr ♪-Feld aktivieren." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "" "Verwalten Sie diese Liste dann mit den Schaltflächen am unteren Rand dieses " "Tabs." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -183,7 +187,7 @@ msgstr "" "Im Shoutcast-Verzeichnis klicken Sie auf die Schaltfläche zum Herunterladen " "links neben dem Sendernamen." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -191,11 +195,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie das offene Format (.XSPF) und speichern Sie die Datei, indem Sie " "ihr denselben Namen wie dem Sender geben." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Diese Datei kann dann hier importiert werden." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s Bytes = %s GB = %s GiB" @@ -206,334 +210,331 @@ msgstr "%s Bytes = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Undefiniert)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "Radio3.0 Website ..." - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Start" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Stop" # Better use "Mittelklick"? -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Klick mit mittlerer Maustaste: Aufnahme stoppen" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Lautstärke: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Klick mit mittlerer Maustaste: EIN/AUS" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Klicken: Anderen Sender auswählen" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Klicken, um einen Sender auszuwählen" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Scrollrad: Lautstärke ändern" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Nach neuen Sendern suchen..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Toneinstellungen" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Auf YT ansehen" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Versuchen, es von YT herunterzuladen (unsicher)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Kürzlich gespielte Sender:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Besuchen Sie die Homepage dieses Senders" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 msgid "Radio Stations" msgstr "Radiosender" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 msgid "All Categories" msgstr "Alle Kategorien" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Meine Radiosender" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Herunterladen..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Herunterladen stoppen" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Download abgeschlossen" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Öffnen Sie den Aufnahmen-Ordner" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "Während der Aufnahme scheint ein Fehler aufgetreten zu sein!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Bitte überprüfen Sie diese Aufnahme." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Jetzt aufnehmen" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Aktuelle Aufnahme stoppen" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Spielt %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Radio AUS" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Kann nichts aufnehmen!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Unzureichender Speicherplatz" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Das von Ihnen gesetzte Limit wurde erreicht." # Please check. But comma should be okay here since there is a 2nd part. -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Bitte loggen Sie sich aus und dann wieder ein" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "um das yt-dlp-Update abzuschließen" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "Nichts zu speichern." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Liste der gespeicherten Radiosender" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Dies wird alle aktuellen Radiosender ersetzen." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Update läuft" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Es kann eine Weile dauern ... Bitte warten." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "Update erfolgreich abgeschlossen" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "FEHLER: Ungültige YT-Video-URL!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "Kann keinen einzelnen Soundtrack extrahieren" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Vielleicht ist es eine Playlist?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Entfernen '%s'" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "Über..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Handbuch..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Entfernen '%s'" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Dieses Applet neu laden" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Hintergrundaufnahme planen..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Soundtrack aus YouTube-Video extrahieren..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(auto)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(manuell)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Aufnahme stoppen" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Downloads von YT abbrechen" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Pulse-Effekte" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 msgid "Easy Effects" msgstr "Einfache Effekte" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Radio beim Start einschalten" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "Senderlogo anzeigen" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "Einstellungen für das Albumcover-Desklet" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "Albumcover auf dem Desktop anzeigen" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Nicht nach Abhängigkeiten prüfen" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Lautstärkepegel neben dem Symbol anzeigen" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Schließen ohne Aufnahme zu stoppen" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Aufnahme startet von %s:%s bis %s:%s" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Aufnahme abgeschlossen" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Dies wird eine neue Datei mit Radiosendern importieren." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "Kein neuer Sender in Ihrer Liste." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Ein weiterer Sender in Ihrer Liste." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "%s weitere Sender in Ihrer Liste." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" "Es gibt keine neuen Sender, die dem Radio3.0-Applet-Menü hinzugefügt werden " "können" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Ein neuer Sender wurde dem Radio3.0-Applet-Menü hinzugefügt" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "%s neue Sender wurden dem Radio3.0-Applet-Menü hinzugefügt" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbps" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Radio3.0-Albumcover" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -569,6 +570,10 @@ msgstr "" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Ausführung von '%s' fehlgeschlagen:" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Radio3.0-Albumcover" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Vorherige Instanz" @@ -877,6 +882,10 @@ msgstr "Hilfe" msgid "List of stations" msgstr "Liste der Sender" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1486,6 +1495,32 @@ msgstr "" "Systemgeräuschen) zu verschmutzen. Die Lautstärke des Radios wird auf 100 % " "gesetzt, um die bestmögliche Qualität zu erzielen." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Qualität" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Netzwerk überwachen" @@ -3168,10 +3203,6 @@ msgstr "Desklet aktivieren, das das Radio3.0-Albumcover anzeigt" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "Das Desklet, das das Radio3.0-Albumcover anzeigt, ist aktiviert" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "Einstellungen für das Albumcover-Desklet" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "Albumcover für Radio3.0" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/es.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/es.po index fb2fd14a0c7..8af49532faf 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/es.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-13 20:53-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -19,29 +19,33 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "sin asignar" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Esta es su lista de categorías y estaciones de radio." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Puede añadir más usando el botón [+]." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "" "Para una categoría, solo complete su nombre; deje los otros campos vacíos." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "" "Para una estación de radio, solo ingrese su nombre y URL de transmisión." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -49,7 +53,7 @@ msgstr "" "Puede ordenar las filas arrastrando y soltando o utilizando los botones y " "herramientas que se encuentran debajo de la lista." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -57,14 +61,14 @@ msgstr "" "Los botones de la derecha debajo de la lista, le permiten navegar página por " "página o categoría por categoría." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." msgstr "" "Para buscar una de tus estaciones, haga clic en la lista y escriba el nombre." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -72,12 +76,12 @@ msgstr "" "Para agregar estaciones a su lista, use las siguientes 2 pestañas: Buscar e " "Importar." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Marque la casilla 'Menú' para mostrar una estación o categoría en el menú." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -85,13 +89,13 @@ msgstr "" "Marque la casilla '♪/➟' para escuchar la estación o muévala a otra categoría " "usando las herramientas debajo de la lista." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "" "Puede hacer que su lista de estaciones sea revisada por bases de datos de " "Internet." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -99,7 +103,7 @@ msgstr "" "Cualquier estación reconocida por una de estas bases de datos recibirá un " "Identificador único universal (UUID) proporcionado por esta base de datos." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "" "Entonces, si alguna URL cambiara, la siguiente verificación la actualizará y " "podrá continuar escuchando la estación afectada." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "" "Aquí puede buscar otras estaciones en una base de datos de radio gratuita " "accesible a través de Internet." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "" "Complete al menos algunos campos del siguiente formulario y haga clic en el " "botón \"Buscar...\"." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "" "en la segunda parte de esta página, donde se pueden probar determinadas " "estaciones e incluirlas en el menú." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "" "Una estación que ya esté en su menú sólo aparecerá en los resultados de la " "búsqueda si su URL de transmisión ha cambiado." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "" "Si no aparece ninguna página nueva, significa que se han mostrado todos los " "resultados que coinciden con sus criterios de búsqueda." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "" "Puede importar un archivo que contenga el nombre y la URL de al menos una " "estación de radio." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -165,13 +169,13 @@ msgstr "" "Estas estaciones de radio se muestran en la lista a continuación. Puede " "probarlos marcando la casilla ♪." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "" "A continuación, gestione esta lista con los botones de la parte inferior de " "esta pestaña." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "" "En el directorio de Shoutcast, haz clic en el botón de descarga situado a la " "izquierda del nombre de la estación." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -187,11 +191,11 @@ msgstr "" "Seleccione el formato abierto (.XSPF) y guarde el archivo dándole el mismo " "nombre que la estación." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Este archivo puede ser importado aquí." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s bytes = %s GB = %s GiB" @@ -202,330 +206,327 @@ msgstr "%s bytes = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Sin definir)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "Página web de Radio3.0..." - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Pausar" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Clic del medio: Detener la grabación" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Volumen: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Clic del medio: ON/OFF" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Haga clic en: Seleccione otra estación" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Haga clic para seleccionar una estación" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Rueda del ratón: cambio de volumen" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Buscar nuevas estaciones..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Ajustes de sonido" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Ver en YT" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Intente descargarlo desde YT (no es seguro)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Estaciones reproducidas recientemente:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Visitar la página web de esta estación" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 msgid "Radio Stations" msgstr "Estaciones de radio" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Mis estaciones de radio" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Descargando..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Detener la descarga" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Descarga completa" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Abrir la carpeta de grabaciones" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "¡Parece que se ha producido un error durante la grabación!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Por favor revise esta grabación." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Grabar desde ahora" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Detener la grabación actual" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Reproduciendo %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Radio Apagada" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "¡No se puede grabar nada!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Espacio insuficiente" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Se ha alcanzado el límite establecido." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Cierre la sesión y vuelva a iniciarla" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "para finalizar la actualización de yt-dlp" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "No hay nada que guardar." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Lista de estaciones de radio guardadas" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Esto sustituirá a todas las emisoras de radio actuales." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "¿Está seguro de que quiere continuar?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Actualización en progreso" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Puede tomar un tiempo... Por favor, espere." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "Actualización completada con éxito" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "ERROR: ¡La URL del video de YT no es válida!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "No se puede extraer una sola pista de sonido" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "¿Acaso es una lista de reproducción?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Quitar '%s'" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "Acerca de..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Manual..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Quitar '%s'" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Recargar este applet" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Programar una grabación en segundo plano..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Extraer pista de sonido de un vídeo de YouTube..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(automático)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(manual)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Detener la grabación" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar grabación" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Cancelar las descargas de YT" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Pulse Effects" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 msgid "Easy Effects" msgstr "Easy Effects" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Radio encendida al inicio" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "Mostrar logotipo de la estación" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "Configuracion del desklet de la carátula del álbum" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "Mostrar la carátula del álbum en el escritorio" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "No comprobar las dependencias" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Mostrar el nivel de volumen cerca del icono" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Close without stopping recording" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Comenzar la grabación desde %s:%s hasta %s:%s" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Grabación completada" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Esto importará un nuevo archivo que contiene estaciones de radio." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quiere continuar?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "No hay radios nuevas en su lista." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Una radio más en su lista." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "%s radios más en su lista." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "No hay nuevas estaciones para agregar al menú del applet de Radio3.0" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Se ha añadido una nueva estación al menú del applet de Radio3.0" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Se agregaron %s nuevas estaciones al menú del applet de Radio3.0" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbps" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Carátula del álbum para Radio3.0" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -560,6 +561,10 @@ msgstr "Para finalizar la instalación de la traducción, reinicie Cinnamon" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "La ejecución de '%s' falló:" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Carátula del álbum para Radio3.0" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Instancia previa" @@ -866,6 +871,10 @@ msgstr "Ayuda" msgid "List of stations" msgstr "Lista de estaciones" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1469,6 +1478,32 @@ msgstr "" "sonidos extraños (sonidos del sistema, por ejemplo). El volumen de la radio " "se ajustará al 100% para obtener la mejor calidad posible." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Calidad" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Monitorizar la red" @@ -3146,10 +3181,6 @@ msgstr "Activar desklet que muestra la carátula del álbum para Radio3.0" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "Activa el desklet que muestra la carátula del álbum para Radio3.0" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "Configuracion del desklet de la carátula del álbum" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "Carátula del álbum para Radio3.0" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/fi.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/fi.po index 24f6834684e..af7eaa02621 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/fi.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-19 00:53+0200\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" "Language-Team: \n" @@ -19,35 +19,39 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "määrittämätön" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Tämä on sinun oma lista radioasemista." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Voit lisätä [+] painikkeella." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "" "Jos haluat tietyn kategorian, täytä vain sen nimi; jätä muut kentät tyhjäksi." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "Anna vain radioasemalle sen nimi ja suoratoiston URL-osoite." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." msgstr "" "Järjestä rivit vedä ja pudota periaatteella tai käyttää nuolipainikkeita." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -55,26 +59,26 @@ msgstr "" "Oikealla olevilla painikkeilla voit selata sivu sivulta tai kategorian " "mukaan." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." msgstr "" "Jos haluat etsiä radioasemaa, paina radiolistaa ja kirjoita aseman nimi." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." msgstr "" "Voit lisätä radioasemia listallesi käyttämällä kahta välilehteä: Hae ja Tuo." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Laita ruksi \"Valikko\" ruutuun ja radioasema tulee näkyviin valikossa." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -82,11 +86,11 @@ msgstr "" "Laita ruksi ruutuun \"♪/➟\" kuuntele asemaa tai siirrä se toiseen " "kategoriaan alla olevilla työkaluilla." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "Voit tarkistaa radiolistan Internet-tietokantojen avulla." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -94,7 +98,7 @@ msgstr "" "Jokainen näistä tietokannan tunnistama asema saa tämän tietokannan tarjoaman " "UUID-tunnuksen (Universal Unique Identifier)." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "" "Joten jos suoratoiston URL-osoitetta muutettiin, seuraava tarkistus " "päivittää sen ja voit jatkaa valitun aseman kuuntelemista." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "" "Voit etsiä asemia radiotietokannasta, joka on käytettävissä Internetin " "kautta." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -118,7 +122,7 @@ msgstr "" "Täytä ainakin muutama kenttä alla olevasta lomakkeesta ja paina \"Hae...\" " "painiketta." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "" "Kun hakua painetaan niin sivun alaosassa näkyy uusi hakutulos. Voit testata " "asemia ja lisätä sinun listalle." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -135,7 +139,7 @@ msgstr "" "Asema joka on jo listallasi näkyy haussa vain, jos sen suoratoiston URL on " "muuttunut." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -143,7 +147,7 @@ msgstr "" "Jos uutta tietoa ei ole se tarkoittaa, että kaikki hakuehtojasi vastaavat " "tulokset on näytetty." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -151,7 +155,7 @@ msgstr "" "Voit tuoda tiedoston, joka sisältää vähintään yhden radioaseman ja " "suoratoiston URL-osoitteen." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -159,11 +163,11 @@ msgstr "" "Nämä radioasemat näkyvät alla olevassa listassa. Voit testata niitä " "valitsemalla ♪ ruudun." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "Hallinnoi listaa alareunassa olevilla painikkeilla." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "" "Paina Shoutcast luettelossa aseman nimen vasemmalla puolella olevaa lataa-" "kuvaketta." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -179,11 +183,11 @@ msgstr "" "Valitse avoimessa formaatissa (.XSPF) ja tallenna tiedosto samalla nimellä " "kuin asema on kirjoitettu." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Tämä kyseinen tiedosto sitten voidaan tuoda tänne." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s bytes = %s GB = %s GiB" @@ -194,331 +198,327 @@ msgstr "%s bytes = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(ei valintaa)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "Radio3.0 verkkosivu..." - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Aloita" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Keskipainike: Lopeta tallennus" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Voimakkuus: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Keskipainike: ON/OFF" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Painallus: Valitse toinen asema" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Valitse asema painamalla" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Rulla: voimakkuus muuttuu" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Asetukset..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Haei asemia..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Laitteet" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Katso YT" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Yritä ladata YT:n kautta (turvaton)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Viimeiksi toistetut asemat:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Vieraile tämän aseman kotisivulla" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 msgid "Radio Stations" msgstr "Radioasemat" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 msgid "All Categories" msgstr "Kaikki kategoriat" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Minun asemat" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Ladataan..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Pysäytä lataaminen" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Lataaminen valmis" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Avaa tallennuskansio" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "Virhe tapahtui tallennuksen aikana!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Tarkista tämä tallennus." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Nauhoita tästä" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Lopeta nykyinen tallennus" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Nyt soi %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Radio POIS" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Ei voi tallentaa mitään!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Levytilaa ei ole riittävästi" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Asetamasi raja on saavutettu." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Kirjaudu ulos ja sitten sisään" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "yt-dlp päivityksen viimeistelemiseksi" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "Ei mitään tallennettavaa." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Lista tallennetuista radioasemista" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Tämä korvaa kaikki nykyiset radioasemat." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Päivitys käynnissä" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Tämä voi kestää hetken... Odota." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "Päivitys suoritettu onnistuneesti" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "VIRHE: Virheellinen YT videon URL-osoite!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "Yksittäistä ääniraitaa ei voi purkaa" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Ehkä tämä on soittolista?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Poista \"%s\"" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "Tietoja..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Manuaali..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Poista \"%s\"" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Lataa sovelma uudelleen" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Ajasta tallennus taustalla..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Poimi ääniraita YouTube videosta..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(auto)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(manuaalinen)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Lopeta tallennus" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Aloita tallennus" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Peruuta Youtube lataukset" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Pulse Effects" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 msgid "Easy Effects" msgstr "Easy Effects" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Radio ON (kirjautuessa)" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "Näytä aseman logo" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Riippuvuuksia ei tarkisteta" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Näytä voimakkuus kuvakkeessa" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Sulje lopettamatta tallennusta" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Tallennus alkaa %s:%s - %s:%s" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Tallennus valmis" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Tämä tuo uuden tiedoston, joka sisältää radioasemia." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Haluatko jatkaa?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "Ei uutta radiota listallasi." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Yksi radio lisää listallasi." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "%s radiota lisää sinun listalla." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Radio3.0 sovelman valikkoon ei ole lisättävää uutta asemaa" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Radio3.0 sovelman valikkoon on lisätty uusi asema" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "%s uutta asemaa on lisätty Radio3.0 sovelman valikkoon" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbps" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -#, fuzzy -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Radio3.0" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -553,6 +553,11 @@ msgstr "Viimeistele käynnistämällä Cinnamon uudelleen" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Kohteen \"%s\" suoritus epäonnistui:" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +#, fuzzy +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Radio3.0" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Edellinen instanssi" @@ -856,6 +861,10 @@ msgstr "Ohje" msgid "List of stations" msgstr "Lista asemista" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1442,6 +1451,32 @@ msgstr "" "äänimerkkejä). Radion voimakkuus asetetaan 100%:iin parhaan laadun " "saavuttamiseksi." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Laatu" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Verkon tarkkailu" @@ -3115,10 +3150,6 @@ msgstr "" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/fr.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/fr.po index 1ad190dd1d3..f609159eec5 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/fr.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/fr.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Radio3.0@claudiux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-12 22:55+0100\n" -"Last-Translator: Claudiux \n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-07 20:20+0100\n" +"Last-Translator: claudiux\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,29 +20,33 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "non attribué" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Ceci est votre propre liste de Catégories et de Stations de radio." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Vous pouvez en ajouter grâce au bouton [+]." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "" "Pour une catégorie, ne renseignez que son nom ; laissez vides les autres " "champs." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "Pour une radio, ne renseignez que son nom et son URL de streaming." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -50,7 +54,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez ordonner les lignes par glisser-déplacer ou à l'aide des boutons " "et outils situé en-dessous de la liste." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -58,7 +62,7 @@ msgstr "" "Les boutons situés à droite sous la liste vous permettent d'y naviguer page " "par page ou catégorie par catégorie." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -66,7 +70,7 @@ msgstr "" "Pour rechercher une de vos stations, cliquez sur la liste et commencez à " "écrire son nom." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -74,12 +78,12 @@ msgstr "" "Pour ajouter facilement des stations à votre liste, utilisez les 2 onglets " "suivants : Rechercher et Importer." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Cochez sa case 'Menu' pour afficher une station ou catégorie dans le menu." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -87,13 +91,13 @@ msgstr "" "Cochez sa case '♪/➟' pour écouter la station ou la déplacer vers une autre " "catégorie à l'aide des outils situés en-dessous de la liste." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "" "Vous pouvez faire vérifier votre liste de stations par des bases de données " "internet." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -101,7 +105,7 @@ msgstr "" "Toute station reconnue par une de ces bases de données recevra un Universel " "et Unique Identifiant (UUID) fourni par cette base de données." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -109,7 +113,7 @@ msgstr "" "Ainsi, si une URL de streaming était modifiée, une prochaine vérification la " "mettrait à jour et vous pourrez continuer à écouter la station concernée." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -117,7 +121,7 @@ msgstr "" "Ici, vous pouvez rechercher d'autres stations dans une base de données de " "stations radio, libre et gratuite, accessible via Internet." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -125,7 +129,7 @@ msgstr "" "Remplissez au moins quelques champs du formulaire ci-dessous puis cliquez " "sur le bouton 'Rechercher...'." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -135,7 +139,7 @@ msgstr "" "la deuxième partie de cette page, où vous pouvez tester certaines stations " "et les inclure dans le menu." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -143,7 +147,7 @@ msgstr "" "Une station déjà présente dans votre menu n'apparaîtra dans les résultats de " "recherche que si son URL de diffusion a changé." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -151,7 +155,7 @@ msgstr "" "Lorsque plus aucune nouvelle page n'apparaît, cela signifie que tous les " "résultats correspondant à vos critères de recherche ont été affichés." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez importer un fichier contenant le nom et l'URL de diffusion d'au " "moins une station de radio." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -167,11 +171,11 @@ msgstr "" "Ces stations de radio sont affichées dans la liste ci-dessous. Vous pouvez " "les tester en cochant leur case ♪." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "Gérez ensuite cette liste avec les boutons en bas de cet onglet." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "" "Dans le répertoire Shoutcast, cliquez sur le bouton de téléchargement à " "gauche du nom de la station." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -187,11 +191,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez le format ouvert (.XSPF) et enregistrez le fichier en lui " "donnant le même nom que la station." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Ce fichier peut ensuite être importé ici." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s octets = %s Go = %s Gio" @@ -202,331 +206,328 @@ msgstr "%s octets = %s Go = %s Gio" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Indéfini)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "Page web de Radio3.0..." - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Marche" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Arrêt" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Clic-molette : Arrêter l'enregistrement" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Volume : %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Clic-molette : Marche/Arrêt" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Clic : Choisir une autre station" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Cliquer pour choisir une autre station" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Roule-molette : Modifier le volume" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Configurer..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Rechercher de nouvelles stations..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres du son" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Voir sur YT" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Essayer de télécharger depuis YT (peu sûr)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Stations récemment écoutées :" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Visiter le site web de cette station" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 msgid "Radio Stations" msgstr "Stations de radio" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 msgid "All Categories" msgstr "Toutes catégories" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Mes stations de radio" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Téléchargement..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Arrêter ce téléchargement" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Enregistrement terminé" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Ouvrir le dossier des enregistrements" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "Une erreur semble survenue pendant l'enregistrement !" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Veuillez vérifier cet enregistrement." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Enregistrer à partir de maintenant" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Arrêter l'enregistrement actuel" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "À l'écoute de %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Radio éteinte" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Impossible d'enregistrer !" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Espace insuffisant" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "La limite que vous avez fixée a été atteinte." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Veuillez vous déconnecter et vous reconnecter" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "pour finaliser la mise à jour de yt-dlp" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "Rien à sauvegarder." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Liste des stations sauvegardées" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Cela va remplacer toutes vos stations actuelles." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Mise à jour en cours" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Cela peut prendre du temps... Merci de patienter." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "Mise à jour effectuée avec succès" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "ERREUR : URL de la vidéo YT invalide !" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "Impossible d'extraire une seule bande son" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "S'agit-il d'une playlist ?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Supprimer '%s'" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "À propos..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Manuel..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Supprimer '%s'" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Recharger cette applet" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Planifier un enregistrement en arrière-plan..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Extraire la bande son d'une vidéo YouTube..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(auto)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(manuel)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Arrêter l'enregistrement" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Démarrer l'enregistrement" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Abandon des téléchargements depuis YT" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Pulse Effects" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 msgid "Easy Effects" msgstr "Easy Effects" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Allumer la radio au démarrage" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "Afficher le logo de la station" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "Paramètres de la Pochette d'album" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "Afficher la pochette d'album sur le Bureau" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Ne pas vérifier les dépendances" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Afficher le niveau de volume près de l'icône" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Fermer sans arrêter l'enregistrement" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Démarrage de l'enregistrement de %s:%s à %s:%s" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Enregistrement terminé" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Cela va importer un nouveau fichier contenant des stations de radio." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez-vous continuer ?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "Aucune nouvelle radio dans votre liste." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Une radio de plus dans votre liste." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "%s radios de plus dans votre liste." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" "Il n'y a aucune nouvelle station à ajouter au menu de l'applet Radio3.0" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Une nouvelle station a été ajoutée au menu de l'applet Radio3.0" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "%s nouvelles stations ont été ajoutées au menu de l'applet Radio3.0" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbit/s" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Radio3.0 Pochette d'album" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -562,6 +563,10 @@ msgstr "" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "L'exécution de '%s' a échoué :" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Radio3.0 Pochette d'album" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Instance précédente" @@ -869,6 +874,10 @@ msgstr "Aide" msgid "List of stations" msgstr "Liste des stations" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "♥︎" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1473,6 +1482,33 @@ msgstr "" "(sons système par exemple). Le volume de la radio sera réglé à 100% afin " "d'obtenir la meilleure qualité possible." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "Qualité de la Pochette d'album téléchargée" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "Résolution maximale" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "High Quality" +msgstr "Haute Qualité" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" +"Par défaut: Haute Qualité. Choisir une valeur correspondant à la qualité du " +"réseau." + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Surveillance du réseau" @@ -3156,10 +3192,6 @@ msgstr "Activer le desklet affichant la pochette d'album de Radio3.0" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "Le desklet affichant la pochette d'album de Radio3.0 est activé" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "Paramètres de la Pochette d'album" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "Pochette d'album pour Radio3.0" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/hr.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/hr.po index 758879479ba..5d469fd40a0 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/hr.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-12 15:17+0100\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: \n" @@ -20,27 +20,31 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Ovo je vaš popis Kategorija i Radio stanica." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Možete dodati više pomoću [+] tipke." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "Za kategoriju, popunite samo naziv, ostala polja ostavite prazna." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "Za radio stanicu, popunite samo njen naziv i URL strujanja." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "" "Možete mijenjati radoslijed redaka povlačenjem i ispuštanjem ili korištenjem " "tipki i alata ispod na popisu." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -56,7 +60,7 @@ msgstr "" "Tipke desno ispod popisa omogućuju vam navigaciju stranicu po stranicu ili " "kategoriju po kategoriju." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -64,7 +68,7 @@ msgstr "" "Za pretragu jedne od vaših stanica, kliknite na popis i započnite upisivati " "njen naziv." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -72,12 +76,12 @@ msgstr "" "Za jednostavno dodavanje stanica na vaš popis, koristite sljedeće 2 kartice: " "Pretraga i Uvoz." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Odaberite njen 'Izbornik' okvir za prikaz stanice ili kategorije u izborniku." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -85,13 +89,13 @@ msgstr "" "Odaberite njen '♪/➟' okvir kako bi slušali stanicu ili premjestili u drugu " "kategoriju pomoću alata ispod na popisu." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "" "Možete imati vlastiti popis stanica, provjeren od strane internetske baze " "podataka." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "" "Univerzalni Jedinstveni Identifikator (UUID) omogućen od strane tih baza " "podataka." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "" "Stoga, ako je URL strujanja promijenjen, sljedeća provjera će ga nadopuniti " "i možete nastaviti slušati dotičnu stanicu." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -116,14 +120,14 @@ msgstr "" "Ovdje možete pretraživati druge stanice u besplatnoj radio bazi podataka " "dostupnoj putem interneta." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." msgstr "" "Popunite nekoliko polja obrasca ispod, zatim kliknite na 'Pretraži...' tipku." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "" "drugom dijelu ove stranice, gdje možete testirati pojedine stanice i dodati " "ih u izbornik." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "" "Stanica koja se već nalazi u vašem izborniku pojavit će se samo u " "rezultatima pretrage ako je njen URL strujanja promijenjen." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "" "Kada se nova stranica ne pojavi, to znači da se svi rezultati podudaraju s " "vašim prikazanim kriterijima pretrage." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "" "Možete uvesti datoteku koja sadrži naziv i URL strujanja najmanje jedne " "radio stanice." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -165,11 +169,11 @@ msgstr "" "Te će se radio stanice prikazati na popisu ispod. Možete ih testirati " "odabirom njihova ♪ okvira." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "Tada možete upravljati ovim popisom tipkama na dnu ove kartice." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "" "U Shoutcast direktoriju, kliknite tipku preuzimanja lijevo od naziva " "stranice." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -185,11 +189,11 @@ msgstr "" "Odaberite otvoreni format (.XSPF) i spremite datoteku pod istim nazivom kao " "i stanica." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Ta datoteka tada može biti uvezena ovdje." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s bajta = %s GB = %s GiB" @@ -200,333 +204,329 @@ msgstr "%s bajta = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Neodređeno)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "" - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Pokreni" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Srednji-klik: Zaustavi snimanje" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Glasnoća zvuka: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Srednji-klik: ISKLJ/UKLJ" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Klik: Odaberi drugu stanicu" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Klikni za odabir druge stanice" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Pomicanje kotačića miša: promjena glasnoće zvuka" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Prilagodi..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Pretraži novu stanicu..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Postavke zvuka" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Gledaj na YT" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Probaj preuzeti s YT (nesigurno)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Nedavno slušane stanice:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Posjeti naslovnicu ove stanice" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 msgid "Categories" msgstr "" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 #, fuzzy msgid "Radio Stations" msgstr "Moje radio stanice" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 msgid "All Categories" msgstr "" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Moje radio stanice" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Preuzimanje..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Zaustavi preuzimanje" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Preuzimanje je završeno" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Otvori mape snimanja" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "Dogodila se greška tijekom snimanja!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Provjerite ovu snimku." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Snimaj od sada" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Zaustavi trenutno snimanje" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Reprodukcija %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Radio ISKLJUČEN" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Nemoguće je bilo što snimiti!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Nedovoljno prostora" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Ograničenje koje ste postavili je dosegnuto." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "Nema ništa za spremanje." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Popis spremljenih radio stanica" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Ovo će zamijeniti sve trenutne radio stanice." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Želite li sigurno nastaviti?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Nadopuna u tijeku" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Može potrajati... Pričekajte." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "Nadopuna je završena uspješno" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "GREŠKA: Nevaljali URL YT video snimke!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "Nemoguće izdvajanje jednog zvučnog zapisa" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Možda je popis izvođenja?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Ukloni '%s'" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "O programu..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Ručno..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Ukloni '%s'" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Ponovno učitaj ovaj aplet" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Zakaži pozadinsko snimanje..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Izdvoji zvučni zapis iz YouTube videa..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(automatski)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(ručno)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Zaustavi snimanje" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Pokreni snimanje" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Prekini preuzimanje s YT" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Pulse Effects" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 #, fuzzy msgid "Easy Effects" msgstr "Pulse Effects" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Uključi radio pri pokretanju" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Ne provjeravaj zavisnosti" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Zatvori bez zaustavljanja snimanja" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Pokretanje snimanja od %s:%s do %s:%s" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Snimanje završilo" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Ovo će uvesti novu datoteku koja sadrži radio stanice." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Želite li nastaviti?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "Nema novih radio stanicu u vašem popisu." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Još jedna radio stanica u vašem popisu." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "Još %s radio stanica u vašem popisu." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Nema novih stanica za dodavanje u izbornik Radio3.0 apleta" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Dodana je nova stanica u izbornik Radio3.0 apleta" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "%s novih stanica je dodano u izbornik Radio3.0 apleta" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbps" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -#, fuzzy -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Radio3.0" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -560,6 +560,11 @@ msgstr "Za dovršetak instalacije prijevoda, ponovno pokrenite Cinnamon" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +#, fuzzy +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Radio3.0" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Prijašnji primjerak" @@ -864,6 +869,10 @@ msgstr "Pomoć" msgid "List of stations" msgstr "Popis stanica" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1454,6 +1463,32 @@ msgstr "" "(zvukovi sustava na primjer). Glasnoća zvuka radija bit će postavljena na " "100% kako bi se postigla najbolja moguća kvaliteta." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Kvaliteta" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Nadgledaj mrežu" @@ -3118,10 +3153,6 @@ msgstr "" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/hu.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/hu.po index dd311eb5ad4..d4193ce1ef9 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/hu.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-24 19:40+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -19,28 +19,32 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "nincs hozzárendelve" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Ez az Ön saját kategóriáinak és rádióállomásainak listája." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Többet is hozzáadhat a [+] gombbal." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "" "Egy kategória esetén csak a nevét írja be; hagyja üresen a többi mezőt." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "Rádióállomás esetén csak a nevét és a streaming URL-jét adja meg." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "" "A sorokat húzással vagy a lista alatti gombok és eszközök használatával " "rendezheti." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -56,7 +60,7 @@ msgstr "" "A lista alatt jobbra található gombok segítségével oldalanként vagy " "kategóriánként kategóriánként navigálhat." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -64,7 +68,7 @@ msgstr "" "Az egyik állomás megkereséséhez kattintson a listára, és kezdje el beírni a " "nevét." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -72,13 +76,13 @@ msgstr "" "Ha egyszerűen szeretne állomásokat hozzáadni a listához, használja a " "következő 2 lapot: Keresés és importálás." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Jelölje be a „Menü” négyzetet, ha egy állomást vagy kategóriát szeretne " "megjeleníteni a menüben." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -86,12 +90,12 @@ msgstr "" "Jelölje be a '♪/➟' jelölőnégyzetet az állomás hallgatásához, vagy a lista " "alatti eszközök segítségével áthelyezheti egy másik kategóriába." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "" "Az állomások listáját internetes adatbázisok segítségével ellenőrizheti." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -99,7 +103,7 @@ msgstr "" "Bármely állomás, amelyet ezen adatbázisok valamelyike felismer, kap egy " "univerzális egyedi azonosítót (UUID), amelyet ez az adatbázis biztosít." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "" "Tehát, ha a streaming URL megváltozott, egy következő ellenőrzés frissíti " "azt, és továbbra is hallgathatja az érintett állomást." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "" "Itt kereshet más állomásokat az interneten keresztül elérhető ingyenes " "rádióadatbázisban." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "" "Töltse ki az alábbi űrlap legalább néhány mezőjét, majd kattintson a " "\"Keresés...\" gombra." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "" "jelenik meg az oldal második részében, ahol tesztelhet bizonyos állomásokat, " "és felveheti azokat a menübe." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "" "A menüjében már szereplő állomás csak akkor jelenik meg a keresési " "eredmények között, ha a streaming URL-je megváltozott." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "" "Ha nem jelenik meg új oldal, az azt jelenti, hogy a keresési feltételeknek " "megfelelő összes eredmény megjelenik." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "" "Ön importálhat egy fájlt, amely legalább egy rádióállomás nevét és streaming " "URL-jét tartalmazza." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -165,11 +169,11 @@ msgstr "" "Ezek a rádióállomások az alábbi listában jelennek meg. A ♪ négyzet " "bejelölésével tesztelheti őket." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "Ezután kezelheti ezt a listát a lap alján található gombokkal." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "" "A Shoutcast könyvtárban kattintson az állomás nevétől balra található " "letöltés gombra." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -185,11 +189,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a nyitott formátumot (.XSPF), és mentse el a fájlt az állomás " "névvel megegyező névvel." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Ez a fájl ezután ide importálható." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s bájt = %s GB = %s GiB" @@ -200,333 +204,329 @@ msgstr "%s bájt = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Nincs megadva)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "Radio3.0 weboldal..." - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Indulás" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Középső kattintás: Felvétel leállítása" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Hangerő: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Középső kattintás: BE/KI" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Kattintás: Válasszon másik állomást" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Kattintson egy állomás kiválasztásához" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Görgő: hangerő változtatás" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások…" -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Új állomások keresése..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Hangbeállítások" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Nézd meg a YT-n" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Próbáld meg letölteni a YT-ről (nem biztonságos)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Legutóbb játszott állomások:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Látogassa meg az állomás kezdőlapját" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 msgid "Radio Stations" msgstr "Rádióállomások" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 msgid "All Categories" msgstr "Összes kategória" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Saját rádióállomások" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Letöltés…" -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Letöltés leállítása" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Letöltés befejeződött" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Nyissa meg a felvételek mappát" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "Úgy tűnik, hiba történt a rögzítés közben!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Kérjük, ellenőrizze ezt a rekordot." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Felvétel mostantól" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Az aktuális rögzítés leállítása" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Lejátszás: %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Rádió Ki" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Semmit nem lehet rögzíteni!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Elégtelen hely" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Elérte a beállított korlátot." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Kérjük, jelentkezzen ki, majd jelentkezzen be" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "az yt-dlp frissítés véglegesítéséhez" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "Nincs mit menteni." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "A mentett rádióállomások listája" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Ez felváltja az összes jelenlegi rádióállomást." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Biztos vagy benne, hogy folytatni akarod?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Frissítés folyamatban" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Eltarthat egy ideig... Kérem, várjon." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "A frissítés sikeresen befejeződött" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "HIBA: Érvénytelen YT-videó URL-je!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "HIBA: Érvénytelen YT-videó URL-je" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Talán ez egy lejátszási lista?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Eltávolítás: „%s”" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "Névjegy…" -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Kézi…" -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Eltávolítás: „%s”" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Kisalkalmazás újratöltése" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Háttérrekord ütemezése..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Hangsáv kinyerése a YouTube videóból..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(auto)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(kézi)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Felvétel leállítása" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Felvétel elindítása" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Letöltések megszakítása a YOUTUBE webhelyről" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Pulse Effects" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 msgid "Easy Effects" msgstr "Easy Effects" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Rádió BE indításkor" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "Az állomás logójának megjelenítése" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Ne ellenőrizze a függőségeket" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Hangerőszint megjelenítése az ikon közelében" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Zárja be a felvétel leállítása nélkül" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Felvétel indítása %s:%s és %s:%s között" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Felvétel kész" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Ezzel egy új fájlt importál, amely rádióállomásokat tartalmaz." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Szeretné folytatni?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "Nincs új rádió a listán." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Még egy rádió a listán." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "%s további rádió a listán." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" "Nincsenek új állomások, amelyeket hozzáadhatna a Radio3.0 kisalkalmazás " "menühöz" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Új állomás került a Radio3.0 kisalkalmazás menüjébe" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "%s új állomás került a Radio3.0 kisalkalmazás menüjébe" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbps" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -#, fuzzy -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Radio3.0" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -562,6 +562,11 @@ msgstr "A fordítás telepítésének befejezéséhez indítsa újra a Cinnamont msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "A(z) „%s” végrehajtása nem sikerült:" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +#, fuzzy +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Radio3.0" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Előző példány" @@ -865,6 +870,10 @@ msgstr "Súgó" msgid "List of stations" msgstr "Rádióállomások listája" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1459,6 +1468,32 @@ msgstr "" "hangokkal (például rendszerhangokkal) szennyezi őket. A rádió hangereje 100%-" "ra lesz állítva a lehető legjobb minőség elérése érdekében." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Minőség" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Figyelje a hálózatot" @@ -3141,10 +3176,6 @@ msgstr "" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/is.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/is.po index d8cfead9707..baddfdb0e8f 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/is.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/is.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Radio3.0@claudiux 2.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/iss" -"ues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-20 09:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic\n" @@ -19,30 +19,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "ekki úthlutað" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Þetta er þinn eigin listi yfir flokka og útvarpsstöðvar." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Þú getur bætt við fleiri með því að ýta á [+] hnappinn." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "" "Fyrir flokk skaltu einungis setja inn heiti hans; skildu aðra reiti eftir " "auða." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "" "Fyrir útvarpsstöð skaltu setja aðeins in nafn hennar og slóð streymisins." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -50,7 +54,7 @@ msgstr "" "Þú getur raðað röðunum með því að draga og sleppa eða með hnöppunum hér " "fyrir neðan listann." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -58,7 +62,7 @@ msgstr "" "Hnapparnir hægra megin neðan við listann gera þér kleift að flakka síðu " "fyrir síðu eða flokk fyrir flokk." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -66,7 +70,7 @@ msgstr "" "Til að leita að einhverri stöðvanna þinna, skaltu smella á listann og byrja " "að skrifa nafn hennar." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -74,12 +78,12 @@ msgstr "" "Til að bæta stöðvum á listann þinn á einfaldan máta, skaltu nota " "eftirfarandi 2 flipa: 'Leita' og 'Flytja inn'." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Merktu í valmyndarreit færslu til að birta stöð eða flokk í valmyndinni." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -87,11 +91,11 @@ msgstr "" "Merktu við '♪/➟' reit stöðvar til að hlusta á hana eða færðu hana yfir í " "annan flokk með verkfærunum fyrir neðan listann." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "Þú getur látið gagnagrunna á internetinu fara yfir stöðvarnar þínar." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -99,7 +103,7 @@ msgstr "" "Allar stöðvar sem einhver þessara gagnagrunna þekkir, mun fá einstakt " "auðkenni (Universal Unique Identifier - UUID) frá viðkomandi gagnagrunni." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "" "næsta athugun uppfæra hana og þú getur áfram hlustað á viðkomandi " "útvarpsstöð." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -116,7 +120,7 @@ msgstr "" "Hér geturðu leitað að öðrum stöðvum í frjálsum netgagnagrunni yfir " "útvarpsstöðvar." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -124,7 +128,7 @@ msgstr "" "Fylltu inn helst nokkra reiti hér fyrir neðan og smelltu svo á 'Leita ...' " "hnappinn." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -134,7 +138,7 @@ msgstr "" "leitarniðurstöðum á neðri hluta flipans, þar sem þú getur prófað tilteknar " "útvarpsstöðvar og fært þær svo inn í valmyndina þína." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "" "Stöðvar sem þegar eru í valmyndinni þinni munu aðeins birtast í " "leitarniðurstöðum ef slóð streymisins þeirra hefur breyst." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "" "Þegar engin ný síða birtist, táknar það að allar samsvarandi " "leitarniðurstöður hafa komið fram." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "" "Þú getur flutt inn skrá sem inniheldur nafn og streymisslóð a.m.k. einnar " "útvarpsstöðvar." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -166,12 +170,12 @@ msgstr "" "Þessar útvarpsstöðvar birtast á listanum hér fyrir neðan. Þú getur prófað " "þær með því að merkja í ♪ reit þeirra." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "" "Síðan geturðu sýslað með þennan lista með hnöppunum neðst á þessum flipa." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "" "Í Shoutcast-möppunni skaltu smella á niðurhalshnappinn vinstra megin við " "heiti útvarpsstöðvar." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -187,11 +191,11 @@ msgstr "" "Veldu opna sniðið (.XSPF) og vistaðu skrána með sama heiti og útvarpsstöðin " "ber." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Þessa skrá er þá hægt að flytja inn hér." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s bæti = %s GB = %s GiB" @@ -202,333 +206,330 @@ msgstr "%s bæti = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Óskilgreint)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "Vefsíða Radio3.0..." - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Byrja" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Stöðva" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Miðjusmellur: Stöðva upptöku" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Hljóðstyrkur: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Miðjusmellur: KVEIKT/SLÖKKT" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Smella: velja aðra stöð" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Smelltu til að velja stöð" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Skrunhjól: breyting hljóðstyrks" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Grunnstilla..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Leita að nýjum útvarpsstöðvum..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Hljóðstillingar" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Skoða á YouTube" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Prófa að sækja þetta frá YouTube (óöruggt)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Nýlega spilaðar útvarpsstöðvar:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Fara á heimasíðu útvarpsstöðvarinnar" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 msgid "Categories" msgstr "Flokkar" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 msgid "Radio Stations" msgstr "Útvarpsstöðvar" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 msgid "All Categories" msgstr "Allir flokkar" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Útvarpsstöðvarnar mínar" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Sæki..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Hætta að sækja" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Niðurhali lokið" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Opna upptökumöppuna" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "Villa virðist hafa komið upp við upptöku!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Athugaðu þessa upptöku." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Taka upp héðan" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Stöðva fyrirliggjandi upptöku" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Spila %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Útvarp AF" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Mistókst að taka neitt upp!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Ekki nóg diskpláss" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Takmörkum sem þú settir hefur verið náð." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Skráðu þig út og svo inn aftur" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "til að ljúka uppfærslu á yt-dlp" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "Ekkert til að vista." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Listi yfir vistaðar útvarpsstöðvar" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Þetta mun skipta út öllum fyrirliggjandi útvarpsstöðvum." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Uppfærsla í gangi" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Þetta getur tekið dálítinn tíma, sýndu smá þolinmæði." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "Tókst að ljúka uppfærslunni" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "Villa: Ógild slóð á YouTube-myndskeið!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "Mistókst að ná í stakt hljóðspor" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Er þetta kannski spilunarlisti?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Loka" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Fjarlægja '%s'" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "Um hugbúnaðinn..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Handvirkt..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Fjarlægja '%s'" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Endurhlaða þessu smáforriti" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Áætla upptöku í bakgrunni..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Ná í hljóðspor úr YouTube-myndskeiði..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(sjálfvirkt)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(handvirkt)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Stöðva upptöku" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Hefja upptöku" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Hætta við niðurhal frá YT" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Púls-áhrif" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 msgid "Easy Effects" msgstr "Slökunar-áhrif" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Kveikt á útvarpi í ræsingu" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "Birta táknmerki stöðvar" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "Stillingar skjágræju fyrir umslagsmyndir" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "Sýna umslagsmyndir á skjáborði" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Ekki skoða kerfiskröfur" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Birta hljóðstyrk nálægt táknmynd" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Loka án þess að stöðva upptöku" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Hefja upptöku frá %s:%s til %s:%s" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Upptöku lokið" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Þetta mun flytja inn nýja skrá sem inniheldur útvarpsstöðvar." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Viltu halda áfram?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "Engin ný útvarpsstöð á listanum þínum." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Ein ný útvarpsstöð á listanum þínum." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "%s nýjar útvarpsstöðvar á listanum þínum." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" "Það eru engar nýjar útvarpsstöðvar til að bæta á valmynd Radio3.0 " "smáforritsins" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Nýrri útvarpsstöð hefur verið bætt á valmynd Radio3.0 smáforritsins" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" "%s nýjum útvarpsstöðvum hefur verið bætt á valmynd Radio3.0 smáforritsins" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kb/sek" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Radio3.0 umslagsmyndir" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -564,6 +565,10 @@ msgstr "Til að ljúka uppsetningu þýðingarinnar skaltu endurræsa Cinnamon" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Keyrsla '%s' mistókst:" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Radio3.0 umslagsmyndir" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Fyrra tilvik" @@ -869,6 +874,10 @@ msgstr "Hjálp" msgid "List of stations" msgstr "Listi yfir útvarpsstöðvar" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1468,6 +1477,32 @@ msgstr "" "kerfishljóðum). Hljóðstyrkur útvarpsins verður stilltur á 100% til að ná " "fram sem bestum mögulegum gæðum." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Gæði" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Fylgjast með netkerfi" @@ -3147,10 +3182,6 @@ msgstr "Virkja skjágræju til að birta umslagsmyndir úr Radio3.0" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "Skjágræja til að birta umslagsmyndir úr Radio3.0 er virk" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "Stillingar skjágræju fyrir umslagsmyndir" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "Umslagsmyndir fyrir Radio3.0" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/it.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/it.po index 2bba7f55494..8ab12d2ee9f 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/it.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-03 14:59+0100\n" "Last-Translator: Dragone2 \n" "Language-Team: \n" @@ -19,29 +19,33 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "non assegnato" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Questo è il tuo elenco di Categorie e Stazioni Radio." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Puoi aggiungerne utilizzando il tasto [+]." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "" "Per una categoria, inseriscine solo il nome; lascia vuoti gli altri campi." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "" "Per una stazione radio, inserisce il nome e l'indirizzo di streaming (URL)." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -49,7 +53,7 @@ msgstr "" "Puoi ordinare le righe trascinandole o utilizzando i pulsanti e gli " "strumenti sotto l'elenco." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -57,7 +61,7 @@ msgstr "" "I pulsanti a destra sotto l'elenco consentono di navigare pagina per pagina " "o categoria per categoria." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "" "Per cercare una delle tue stazioni, fai clic sull'elenco e inizia a scrivere " "il suo nome." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -73,13 +77,13 @@ msgstr "" "Per aggiungere facilmente stazioni all'elenco, utilizza le seguenti 2 " "schede: Cerca e Importa." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Seleziona la casella \"Menù\" per visualizzare una stazione o una categoria " "nel menù." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -87,11 +91,11 @@ msgstr "" "Seleziona la casella '♪/➟' per ascoltare la stazione o spostarla in un'altra " "categoria utilizzando gli strumenti sotto l'elenco." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "Puoi far controllare il tuo elenco di stazioni dai database Internet." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -99,7 +103,7 @@ msgstr "" "Qualsiasi stazione riconosciuta da uno di questi database riceverà un " "identificatore univoco universale (UUID) fornito dal relativo database." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "" "Così se un URL di streaming è stato modificato, un controllo successivo lo " "aggiornerà e potrai continuare ad ascoltare la stazione interessata." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "" "Qui puoi cercare altre stazioni in un database radiofonico gratuito " "accessibile via Internet." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "" "Compila almeno alcuni campi del modulo sottostante, quindi fai clic sul " "pulsante \"Cerca ...\"." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "" "pagina viene visualizzata una nuova pagina dei risultati, in cui è possibile " "testare determinate stazioni e includerle nel menù." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "" "Una stazione già presente nel tuo menù apparirà nei risultati di ricerca " "solo se il suo URL di streaming è cambiato." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "" "Quando non viene visualizzata alcuna nuova pagina, significa che sono stati " "visualizzati tutti i risultati corrispondenti ai criteri di ricerca." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "" "Puoi importare un file contenente il nome e l'URL di streaming di almeno una " "stazione radio." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -165,13 +169,13 @@ msgstr "" "Queste stazioni radio vengono visualizzate nell'elenco sottostante. Puoi " "testarle spuntando la loro casella ♪." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "" "Quindi gestisci questo elenco con i pulsanti nella parte inferiore di questa " "scheda." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "" "Nella directory Shoutcast, fai clic sul pulsante di download a sinistra del " "nome della stazione." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -187,11 +191,11 @@ msgstr "" "Seleziona il formato aperto (.XSPF) e salva il file assegnandogli lo stesso " "nome della stazione." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Questo file potrà quindi essere importato qui." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s bytes = %s GB = %s GiB" @@ -202,330 +206,327 @@ msgstr "%s bytes = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Sconosciuto)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "Pagina web di Radio3.0..." - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Avvia" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Clic-Centrale: Arresta Registrazione" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Volume: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Clic-Centrale: ON/OFF" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Clic: Seleziona un'altra stazione" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Clicca per selezionare una stazione" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Rotella di scorrimento: cambio volume" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Cerca nuove stazioni..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni del Suono" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Guarda su YT" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Prova a scaricare da YouTube (non sicuro)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Stazioni Ascoltate Recentemente:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Visita l'home page di questa stazione" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 msgid "Radio Stations" msgstr "Stazioni Radio" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 msgid "All Categories" msgstr "Tutte le categorie" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Le Mie Stazioni Radio" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Scaricando..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Interrompi scaricamento" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Scaricamento completato" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Apri la cartella delle registrazioni" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "C'è stato un errore durante la registrazione!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Controlla questo record." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Registra da adesso" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Arresta Registrazione Corrente" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Riproducendo %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Radio OFF" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Impossibile registrare qualcosa!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Spazio insufficiente" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Il limite che hai impostato è stato raggiunto." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Effettua la discussione e accedi nuovamente" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "per finalizzare l'aggiornamento di yt-dlp" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "Niente da salvare." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Elenco di stazione radio memorizzate" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Questo rimpiazzerà l'attuale elenco di stazioni radio." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Vuoi procedere davvero?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Aggiornamento in corso" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Potrebbe richiedere un po' ... Attendi." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "Aggiornamento effettuato con successo" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "ERRORE: URL video YT non valido!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "Impossibile estrarre una singola traccia audio" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Forse è una playlist?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Rimuovi '%s'" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "Informazioni su..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Manuale..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Rimuovi '%s'" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Ricarica questa applet" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Pianifica una registrazione in background..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Estrai traccia audio da un video YouTube..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(auto)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(manuale)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Interrompi Registrazione" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Avvia Registrazione" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Annulla download da YT" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Effetti Pulse" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 msgid "Easy Effects" msgstr "Effetti semplici" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Radio ON all'avvio" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "Mostra Logo Stazione" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "Impostazioni desklet copertina album" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "Mostra la copertina dell'album sul desktop" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Non controllare le dipendenze" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Visualizza il livello del volume vicino all'icona" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Chiudi senza interrompere la registrazione" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Avvio registrazione da %s:%s fino a %s:%s" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Registrazione completata" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Questo importerà un nuovo file contenente le stazioni radio." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vuoi procedere?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "Nessuna nuova radio nel tuo elenco." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Una radio in più nel tuo elenco." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "%s radio in più nel tuo elenco." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Non ci sono nuove stazioni da aggiungere al menù dell'applet Radio3.0" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Una nuova stazione è stata aggiunta al menù dell'applet Radio3.0" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "%s nuove stazioni sono state aggiunte al menù dell'applet Radio3.0" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbps" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Copertina Album Radio3.0" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -561,6 +562,10 @@ msgstr "" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "L'esecuzione di '%s' non è riuscita:" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Copertina Album Radio3.0" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Istanza precedente" @@ -868,6 +873,10 @@ msgstr "Aiuto" msgid "List of stations" msgstr "Elenco stazioni" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1469,6 +1478,32 @@ msgstr "" "(suoni di sistema ad esempio). Il volume della radio sarà impostato al 100% " "per ottenere la migliore qualità possibile." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Qualità" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Monitora la rete" @@ -3151,10 +3186,6 @@ msgstr "Attiva il desklet che visualizza la copertina dell'album Radio3.0" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "Il desklet che mostra la copertina dell'album di Radio3.0 è attivo" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "Impostazioni desklet copertina album" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "Copertina dell'album per Radio3.0" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/nl.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/nl.po index 7984b6db8eb..b3bf2d5474c 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/nl.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-28 16:57+0100\n" "Last-Translator: qadzek\n" "Language-Team: \n" @@ -17,27 +17,31 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "niet toegewezen" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Dit is jouw eigen lijst van Categorieën en Radiostations." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Je kunt meer toevoegen met de [+] knop." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "Voor een categorie, vul alleen de naam in; laat de andere velden leeg." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "Voor een radiostation, voer alleen de naam en de streaming-URL in." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "" "Je kunt de rijen ordenen door te slepen en neer te zetten of door de knoppen " "en tools onder de lijst te gebruiken." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -53,7 +57,7 @@ msgstr "" "De knoppen rechts, onder de lijst, stellen je in staat om pagina per pagina " "of categorie per categorie te navigeren." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "" "Om te zoeken naar één van je stations, klik op de lijst en begin de naam te " "typen." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -69,13 +73,13 @@ msgstr "" "Om gemakkelijk stations aan je lijst toe te voegen, gebruik de volgende 2 " "tabbladen: Zoeken en Importeren." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Vink het 'Menu'-vakje aan om een station of categorie in het menu weer te " "geven." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -83,12 +87,12 @@ msgstr "" "Vink het '♪/➟' vakje aan om naar het station te luisteren of het naar een " "andere categorie te verplaatsen met de tools onder de lijst." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "" "Je kunt je lijst met stations laten controleren door internetdatabases." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "" "Elk station dat door één van deze databases wordt herkend, ontvangt een " "Universal Unique Identifier (UUID) die wordt aangeleverd door deze database." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "" "Dus, als een streaming-URL verandert, dan zou een volgende controle deze " "bijwerken en kan je blijven luisteren naar het betreffende station." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "" "Hier kan je zoeken naar andere stations in een gratis radiodatabase die " "toegankelijk is via internet." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "" "Vul minstens een paar velden van het formulier hieronder in en klik " "vervolgens op de knop 'Zoeken ...'." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "" "weergegeven in het tweede deel van deze pagina, waar je bepaalde stations " "kunt testen en ze kunt opnemen in het menu." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "" "Een station dat al in je menu staat, zal alleen in de zoekresultaten " "verschijnen als de streaming-URL is gewijzigd." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "" "Als er geen nieuwe pagina verschijnt, betekent dit dat alle resultaten die " "overeenkomen met je zoekcriteria zijn weergegeven." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -154,7 +158,7 @@ msgstr "" "Je kunt een bestand importeren met de naam en streaming-URL van minstens één " "radiostation." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -162,18 +166,18 @@ msgstr "" "Deze radiostations worden weergegeven in de lijst hieronder. Je kunt ze " "testen door het vakje ♪ aan te vinken." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "Beheer deze lijst vervolgens met de knoppen onderaan dit tabblad." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." msgstr "" "In de Shoutcast-directory, klik op de downloadknop links van de stationnaam." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -181,11 +185,11 @@ msgstr "" "Selecteer het open formaat (.XSPF) en sla het bestand op met dezelfde naam " "als het station." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Dit bestand kan hier worden geïmporteerd." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s bytes = %s GB = %s GiB" @@ -196,333 +200,329 @@ msgstr "%s bytes = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Ongedefinieerd)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "Radio3.0 webpagina..." - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Start" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Middenklik: Stop opname" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Volume: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Middenklik: AAN/UIT" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Klik: Selecteer een ander station" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Klik om een station te selecteren" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Scrollwiel: volumewijziging" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Configureren..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Zoeken naar nieuwe stations..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluidsinstellingen" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Bekijken op YT" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Probeer het te downloaden van YT (onveilig)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Onlangs afgespeelde stations:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Bezoek de homepagina van dit station" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 msgid "Radio Stations" msgstr "Radio Stations" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 msgid "All Categories" msgstr "Alle Categorieën" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Mijn Radiostations" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Downloaden..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Stop met downloaden" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Download voltooid" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Open de opnamefolder" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "Er lijkt een fout te zijn opgetreden tijdens het opnemen!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Controleer deze opname alstublieft." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Neem op vanaf nu" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Stop huidige opname" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Afspelen %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Radio UIT" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Kan niets opnemen!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Onvoldoende ruimte" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Het door jou ingestelde limiet is bereikt." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Log uit en log weer in" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "om de yt-dlp-update te voltooien" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "Niets om op te slaan." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Lijst met opgeslagen radiostations" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Dit zal alle huidige radiostations vervangen." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Weet je zeker dat je door wilt gaan?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Update bezig" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Het kan even duren ... Even geduld a.u.b." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "Update succesvol voltooid" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "FOUT: Ongeldige YT-video-URL!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "Kan geen enkel geluidsspoor extraheren" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Misschien is het een afspeellijst?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Verwijder '%s'" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "Over..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Handleiding..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Verwijder '%s'" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Herlaad deze applet" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Plan een achtergrondopname..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Soundtrack extraheren uit YouTube-video..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(automatisch)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(handmatig)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Stop opname" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Start opname" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Downloads van YT annuleren" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Pulse-effecten" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 msgid "Easy Effects" msgstr "Easy Effects" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Radio AAN bij opstarten" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "Toon stationlogo" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Controleer niet op afhankelijkheden" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Toon volumeniveau in de buurt van het pictogram" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Sluiten zonder opname te stoppen" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Opname starten vanaf %s:%s tot %s:%s" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Opname voltooid" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Dit zal een nieuw bestand importeren dat radiozenders bevat." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Wil je doorgaan?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "Geen nieuwe radio in je lijst." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Nog één radio in je lijst." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "Nog %s radio's in je lijst." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" "Er zijn geen nieuwe stations om toe te voegen aan het menu van de Radio3.0-" "applet" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Een nieuw station is toegevoegd aan het menu van de Radio3.0-applet" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "%s nieuwe stations zijn toegevoegd aan het menu van de Radio3.0-applet" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbps" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -#, fuzzy -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Radio3.0" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -559,6 +559,11 @@ msgstr "" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Uitvoering van '%s' is mislukt:" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +#, fuzzy +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Radio3.0" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Vorige instantie" @@ -864,6 +869,10 @@ msgstr "Help" msgid "List of stations" msgstr "Lijst van stations" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1462,6 +1471,32 @@ msgstr "" "met ongewenste geluiden (bijvoorbeeld systeemgeluiden). Het volume van de " "radio wordt ingesteld op 100% om de best mogelijke kwaliteit te verkrijgen." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Kwaliteit" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Monitor het netwerk" @@ -3142,10 +3177,6 @@ msgstr "" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/ru.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/ru.po index a7df4e28f06..939b5d128fd 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/ru.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-26 11:24+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -20,29 +20,33 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Это ваш собственный список категорий и радиостанций." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Можете добавить еще с помощью кнопки [+]." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "" "Для категории заполните только ее наименование, остальные поля оставьте " "пустыми." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "Для радиостанции введите только наименование и адрес." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -50,7 +54,7 @@ msgstr "" "Вы можете переопределить порядок строк их перетаскиванием или используя " "кнопки и инструменты, расположенные под списком." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -58,7 +62,7 @@ msgstr "" "Кнопки, расположенные ниже списка с правой стороны, позволяют вам переходить " "от страницы к странице и от категории к категории." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -66,7 +70,7 @@ msgstr "" "Чтобы найти одну из ваших радиостанций, щелкните указателем мышки по списку " "и начните набирать ее наименование." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -74,13 +78,13 @@ msgstr "" "Чтобы быстро добавить радиостанции в ваш список, используйте вкладки 'Поиск' " "и 'Импорт'." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Поставьте галочку в строке радиостанции или категории в колонке 'Меню', " "чтобы радиостанция отразилась в меню." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -89,12 +93,12 @@ msgstr "" "радиостанцию или переместить ее в другую категорию, используя инструменты, " "расположенные ниже списка." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "" "Ваш список радиостанций может быть проверен по базам данных из интернета." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "" "Радиостанции, распознанной одной из этих баз данных, будет присвоен " "уникальный идентификатор (UUID), предоставленный базой данных." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "" "Если адрес радиостанции изменился, очередная проверка обновит его и вы " "сможете снова слушать ее." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -118,7 +122,7 @@ msgstr "" "Здесь вы можете осуществить поиск других радиостанций в бесплатной базе " "данных, доступной через интернет." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "" "Заполните хотя бы несколько полей нижерасположенной формы, а затем нажмите " "кнопку 'Поиск...'." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "" "части этой страницы, где вы можете проверить соответствующие радиостанции и " "включить их в меню." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -144,7 +148,7 @@ msgstr "" "Радиостанция, которая уже в вашем меню, появится в результатах, только если " "изменился ее адрес." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -152,14 +156,14 @@ msgstr "" "Если новые результаты не отображаются, это значит, что все результаты, " "соответствующие вашим условиям, уже выведены." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." msgstr "" "Вы можете импортировать файл, содержащий наименования и адреса радиостанций." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -167,13 +171,13 @@ msgstr "" "Эти радиостанции отображены в нижерасположенном списке. Можете проверить их " "поставив галочку в колонке '♪'." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "" "Затем отредактируйте список с помощью кнопок, расположенных внизу данной " "вкладки." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "" "В каталоге Shoutcast щелкните мышкой кнопку загрузки слева от наименования " "радиостанции." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -189,11 +193,11 @@ msgstr "" "Выберите свободный формат (.XSPF) и сохраните файл, присвоив ему имя самой " "радиостанции." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Этот файл затем может быть импортирован здесь." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s Б = %s ГБ = %s ГиБ" @@ -204,333 +208,330 @@ msgstr "%s Б = %s ГБ = %s ГиБ" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Не выбрано)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "" - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Запустить" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Щелчок средней кнопкой - остановить запись" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Громкость: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Щелчок средней кнопкой - ВКЛ/ВЫКЛ" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Щелчок левой кнопкой - выбрать другую радиостанцию" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Щелкните, чтобы выбрать радиостанцию" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Колесо прокрутки - изменение громкости" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Настройка..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Поиск новых радиостанций..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки звука" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Смотреть на YouTube" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Попытаться скачать с YouTube (небезопасно)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Недавно воспроизведенные радиостанции:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Посетить домашнюю страницу радиостанции" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "Мои категории" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 #, fuzzy msgid "Radio Stations" msgstr "Мои радиостанции" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 #, fuzzy msgid "All Categories" msgstr "Мои категории" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Мои радиостанции" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Загрузка..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Остановить загрузку" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Загрузка завершена" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Открыть папку записей" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "При осуществлении записи вероятно возникла ошибка!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Пожалуйста, проверьте эту запись." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Записать с текущего момента" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Остановить текущую запись" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Воспроизведение %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Радио ВЫКЛ" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Невозможно что-либо записать!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Недостаточно места" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Достигнут установленный вами лимит." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Пожалуйста, завершите сеанс пользователя и снова войдите" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "для завершения обновления yt-dlp" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "Нечего сохранять." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Список сохраненных радиостанций" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Это перезапишет все текущие радиостанции." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы уверены, что хотите продолжить?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Идет обновление" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Это может занять некоторое время... Пожалуйста, подождите." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "Обновление успешно завершено" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "ОШИБКА: Неверный адрес YouTube-видео!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "Невозможно извлечь звуковую дорожку" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Возможно, это список воспроизведения?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Удалить '%s'" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "О..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Описание..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Удалить '%s'" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Перезагрузить апплет" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Запланировать фоновую запись..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Извлечь звуковую дорожку из YouTube-видео..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(авто)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(вручную)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Остановить запись" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Отменить загрузки из YouTube" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 msgid "Easy Effects" msgstr "" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Радио ВКЛ при загрузке" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Не проверять зависимости" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Закрыть, не останавливая запись" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Начинается запись от %s:%s до %s:%s" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Запись завершена" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Это осуществит импорт нового файла, содержащего радиостанции." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Вы хотите продолжить?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "В вашем списке нет новых радиостанций." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Еще одна радиостанция в вашем списке." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "Еще %s радиостанции(ий) в вашем списке." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Нет новых радиостанций для добавления в меню апплета Radio3.0" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Новая радиостанция была добавлена в меню апплета Radio3.0" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "%s новые(ых) радиостанции(ий) были добавлены в меню апплета Radio3.0" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s кбит/с" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -565,6 +566,10 @@ msgstr "Чтобы завершить установку языков, пожа msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Предыдущий экземпляр" @@ -871,6 +876,10 @@ msgstr "Справка" msgid "List of stations" msgstr "Список радиостанций" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "" @@ -1462,6 +1471,32 @@ msgstr "" "системных звуков). Громкость радио будет установлена на максимум для " "достижения наилучшего качества записи." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Качество" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Отслеживать сеть" @@ -3131,10 +3166,6 @@ msgstr "" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/sv.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/sv.po index b26b8cd2643..e0314a58840 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/sv.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-01 15:30+0100\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson \n" "Language-Team: Svenska Språkfiler \n" @@ -18,27 +18,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Detta är din egen lista med kategorier och radiostationer." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Du kan lägga till fler med knappen [+]." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "För en kategori - Fyll endast i namn och lämna övriga fält tomma." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "För radiostationer - Ange endast namn och strömnings-URL." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -46,7 +50,7 @@ msgstr "" "Du kan sortera raderna med dra & släpp, eller med knappar och verktyg under " "listan." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -54,7 +58,7 @@ msgstr "" "Knapparna till höger, under listan, låter dig navigera sida för sida eller " "kategori för kategori." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -62,7 +66,7 @@ msgstr "" "För att söka efter någon av dina stationer, klickar du på listan och börjar " "skriva dess namn." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -70,11 +74,11 @@ msgstr "" "För att enkelt lägga till stationer i din lista använder du följande flikar: " "Sök och Importera." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "Markera rutan \"Meny\" för att visa en station eller kategori i menyn." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -82,11 +86,11 @@ msgstr "" "Markera rutan \"♪/➟\" för att lyssna på stationen eller flytta den till en " "annan kategori med hjälp av verktygen under listan." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "Du kan få din stationslista kontrollerad av internetdatabaser." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -94,7 +98,7 @@ msgstr "" "Varje station som identifieras av någon av dessa databaser kommer att få en " "Universal Unique Identifier (UUID) som tillhandahålls av denna databas." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "" "Så om en strömnings-URL ändras kommer nästa kontroll att uppdatera den, så " "att du kan fortsätta lyssna på den berörda stationen." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "" "Här kan du söka efter andra stationer i en fri radiodatabas, tillgänglig via " "Internet." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -118,7 +122,7 @@ msgstr "" "Fyll i åtminstone några fält i formuläret nedan och klicka sedan på knappen " "\"Sök...\"." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -128,7 +132,7 @@ msgstr "" "andra delen av den här sidan, där du kan testa vissa stationer och inkludera " "dem i menyn." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "" "En station som redan finns i din meny visas bara i sökresultaten om dess " "strömnings-URL har ändrats." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -144,7 +148,7 @@ msgstr "" "När ingen ny sida visas betyder det att alla resultat som matchar dina " "sökkriterier redan har visats." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "" "Du kan importera en fil som innehåller namn och strömnings-URL för minst en " "radiostation." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -160,12 +164,12 @@ msgstr "" "Dessa radiostationer visas i listan nedan. Du kan testa dem genom att " "markera rutan \"♪\"." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "" "Hantera sedan den här listan med knapparna längst ner, på den här fliken." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -173,18 +177,18 @@ msgstr "" "På Shoutcast-sidan klickar du på nedladdningsknappen till vänster om " "stationsnamnet." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." msgstr "" "Välj det öppna formatet (.XSPF) och spara filen med samma namn som stationen." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Denna fil kan sedan importeras här." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s byte = %s GB = %s GiB" @@ -195,335 +199,331 @@ msgstr "%s byte = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Odefinierad)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "Radio3.0 webbplats..." - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Start" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Mushjulsklick: Stoppa inspelning" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Volym: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Mushjulsklick: PÅ/AV" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Klick: Välj en annan station" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Klicka för att välja en station" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Rullningshjul: Volymändring" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Sök efter nya stationer..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Ljudinställningar" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "Titta på YT" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Försök ladda ner det från YT (osäkert)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Nyligen spelade stationer:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Besök hemsidan för denna station" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "Mina kategorier" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 #, fuzzy msgid "Radio Stations" msgstr "Mina radiostationer" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 #, fuzzy msgid "All Categories" msgstr "Mina kategorier" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Mina radiostationer" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "Laddar ner..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "Stoppa nerladdning" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "Nerladdning slutförd" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Öppna inspelningsmappen" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "Ett fel verkar ha inträffat under inspelning!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Kontrollera denna inspelning." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Spela in från nu" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Stoppa aktuell inspelning" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Spelar upp %s%s" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Radio AV" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Kan inte spela in någonting!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Otillräckligt utrymme" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Gränsen du anger har nåtts." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Logga ut och in igen" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "för att slutföra uppdateringen av yt-dlp" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "Inget att spara." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Lista över sparade radiostationer" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Detta kommer att ersätta alla aktuella radiostationer." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Vill du verkligen fortsätta?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Uppdatering pågår" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Det kan ta en stund... vänta!" -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "Uppdatering slutförd" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "FEL: Ogiltig YT video-URL!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "Kan inte extrahera ett enskilt ljudspår" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Det kanske är en spelningslista?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Ta bort \"%s\"" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "Om..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Manual..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Ta bort \"%s\"" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Uppdatera detta panelprogram" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Schemalägg bakgrundsinspelning..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Extrahera ljudspår från YouTube-video..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(auto)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(manuell)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Stoppa inspelning" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Starta inspelning" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Avbryt nerladdningar från YT" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Pulse Effects" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 #, fuzzy msgid "Easy Effects" msgstr "Pulse Effects" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Radio PÅ vid uppstart" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "Visa stationslogo" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Kontrollera inte beroenden" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Visa volymnivå nära ikonen" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Stäng utan stoppa inspelning" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Startar inspelning från %s:%s till %s:%s" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Inspelning slutförd" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Detta importerar en ny fil innehållande radistationer." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vill du fortsätta?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "Ingen ny radiostation i din lista." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "En radiostation till i din lista." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "%s radiostationer till i din lista." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Det finns inga nya stationer att lägga till i panelmenyn för Radio3.0" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "En ny station har lagts till i panelmenyn för Radio3.0" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "%s nya stationer har lagts till i panelmenyn för Radio3.0" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbps" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -#, fuzzy -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Radio3.0" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -558,6 +558,11 @@ msgstr "Starta om Cinnamon, för att slutföra översättningsinstallationen." msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Körning av \"%s\" misslyckades:" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +#, fuzzy +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Radio3.0" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Föregående instans" @@ -863,6 +868,10 @@ msgstr "Hjälp" msgid "List of stations" msgstr "Lista över radiostationer" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1450,6 +1459,32 @@ msgstr "" "exempel systemljud). Radions volym kommer att ställas in på 100% för att " "uppnå bästa möjliga kvalitet." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Övervaka nätverket" @@ -3116,10 +3151,6 @@ msgstr "" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/tr.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/tr.po index 4f076ab9511..e2111a347e5 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/tr.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Radio3.0 v1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-12 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-07 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 14:38+0300\n" "Last-Translator: Serkan ÖNDER \n" "Language-Team: \n" @@ -19,27 +19,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#. applet.js:238 +#. applet.js:243 msgid "unassigned" msgstr "" -#. applet.js:336 +#. applet.js:244 desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:273 +msgid "Display Album Art at full size" +msgstr "" + +#. applet.js:348 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Bu, kendi Kategoriler ve Radyo İstasyonları listenizdir." -#. applet.js:337 +#. applet.js:349 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "[+] düğmesini kullanarak daha fazlasını ekleyebilirsiniz." -#. applet.js:338 +#. applet.js:350 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "Bir kategori için yalnızca adını girin; diğer alanları boş bırakın." -#. applet.js:339 +#. applet.js:351 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "Bir radyo istasyonu için yalnızca adını ve akış URL'sini girin." -#. applet.js:340 +#. applet.js:352 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -47,7 +51,7 @@ msgstr "" "Satırları sürükleyip bırakarak veya listenin altındaki butonları ve araçları " "kullanarak sıralayabilirsiniz." -#. applet.js:341 +#. applet.js:353 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -55,7 +59,7 @@ msgstr "" "Listenin sağ altında bulunan düğmeler, sayfa sayfa veya kategori kategori " "gezinmenizi sağlar." -#. applet.js:342 +#. applet.js:354 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "" "İstasyonlarınızdan birini aramak için listeye tıklayın ve adını yazmaya " "başlayın." -#. applet.js:343 +#. applet.js:355 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -71,13 +75,13 @@ msgstr "" "İstasyonları listenize kolayca eklemek için şu 2 sekmeyi kullanın: Ara ve " "İçe Aktar." -#. applet.js:344 +#. applet.js:356 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Menüde bir istasyonu veya kategoriyi görüntülemek için 'Menü' kutusunu " "işaretleyin." -#. applet.js:345 +#. applet.js:357 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -85,12 +89,12 @@ msgstr "" "İstasyonu dinlemek veya listenin altındaki araçları kullanarak başka bir " "kategoriye taşımak için '♪/➟' kutusunu işaretleyin." -#. applet.js:347 +#. applet.js:359 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "" "İstasyon listenizi internet veri tabanlarından kontrol ettirebilirsiniz." -#. applet.js:348 +#. applet.js:360 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -99,7 +103,7 @@ msgstr "" "veritabanı tarafından sağlanan bir Evrensel Benzersiz Tanımlayıcı (UUID) " "alacaktır." -#. applet.js:349 +#. applet.js:361 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "" "Dolayısıyla, bir akış URL'si değiştirilmişse, bir sonraki kontrol URL'yi " "günceller ve etkilenen istasyonu dinlemeye devam edebilirsiniz." -#. applet.js:351 +#. applet.js:363 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "" "Burada, İnternet üzerinden erişilebilen ücretsiz bir radyo veri tabanındaki " "diğer istasyonları arayabilirsiniz." -#. applet.js:352 +#. applet.js:364 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "" "Aşağıdaki formun en az birkaç alanını doldurun ve ardından 'Ara ...' " "düğmesine tıklayın." -#. applet.js:353 +#. applet.js:365 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "" "istasyonları test edebileceğiniz ve menüye ekleyebileceğiniz yeni bir sonuç " "sayfası görüntülenir." -#. applet.js:354 +#. applet.js:366 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "" "Zaten menünüzde bulunan bir istasyon, yalnızca akış URL'si değiştiyse arama " "sonuçlarında görünecektir." -#. applet.js:355 +#. applet.js:367 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "" "Yeni bir sayfanın görünmemesi, arama kriterlerinize uyan tüm sonuçların " "görüntülendiği anlamına gelir." -#. applet.js:357 +#. applet.js:369 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "" "En az bir radyo istasyonunun adını ve akış URL'sini içeren bir dosyayı içe " "aktarabilirsiniz." -#. applet.js:358 +#. applet.js:370 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -165,29 +169,29 @@ msgstr "" "Bu radyo istasyonları aşağıdaki listede gösterilmektedir. ♪ kutularını " "işaretleyerek onları test edebilirsiniz." -#. applet.js:359 +#. applet.js:371 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "Ardından bu sekmenin altında bulunan butonlar ile bu listeyi yönetin." -#. applet.js:361 +#. applet.js:373 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." msgstr "" "Shoutcast dizininde, istasyon adının solundaki indirme düğmesine tıklayın." -#. applet.js:362 +#. applet.js:374 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." msgstr "" "Açık biçimi (.XSPF) seçin ve dosyayı istasyonla aynı adı vererek kaydedin." -#. applet.js:363 +#. applet.js:375 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Bu dosya daha sonra buraya aktarılabilir." -#. applet.js:365 +#. applet.js:377 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s bayt = %s GB = %s GiB" @@ -198,335 +202,331 @@ msgstr "%s bayt = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:531 applet.js:545 applet.js:5202 applet.js:5214 +#. applet.js:543 applet.js:557 applet.js:5834 applet.js:5846 msgid "(Undefined)" msgstr "(Tanımsız)" -#. applet.js:743 -msgid "Radio3.0 web page..." -msgstr "Radyo3.0 web sayfası..." - -#. applet.js:2089 +#. applet.js:2162 msgid "Start" msgstr "Başlat" -#. applet.js:2097 applet.js:2826 +#. applet.js:2170 applet.js:3000 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#. applet.js:2332 applet.js:2368 applet.js:2415 +#. applet.js:2409 applet.js:2445 applet.js:2492 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Orta Tıklama: Kaydı Durdur" -#. applet.js:2364 applet.js:2411 +#. applet.js:2441 applet.js:2488 msgid "Volume: %s%" msgstr "Ses düzeyi: %s%" -#. applet.js:2370 applet.js:2417 +#. applet.js:2447 applet.js:2494 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Orta tıklama: AÇIK/KAPALI" -#. applet.js:2372 applet.js:2419 +#. applet.js:2449 applet.js:2496 msgid "Click: Select another station" msgstr "Tıklayın: Başka bir istasyon seçin" -#. applet.js:2385 +#. applet.js:2462 msgid "Click to select a station" msgstr "Bir istasyon seçmek için tıklayın" -#. applet.js:2421 +#. applet.js:2498 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Kaydırma tekerleği: ses değişikliği" -#. applet.js:2496 applet.js:2844 applet.js:4777 +#. applet.js:2571 applet.js:3018 applet.js:4955 applet.js:5317 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#. applet.js:2500 applet.js:2836 +#. applet.js:2575 applet.js:3010 msgid "Search for new stations..." msgstr "Yeni istasyonlar arayın..." -#. applet.js:2506 applet.js:2848 applet.js:4906 +#. applet.js:2581 applet.js:3022 applet.js:5018 applet.js:5446 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" -#. applet.js:2576 +#. applet.js:2657 msgid "Watch on YT" msgstr "YT'de izle" -#. applet.js:2583 +#. applet.js:2664 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "YT'den indirmeyi deneyin (güvenli değil)" -#. applet.js:2646 +#. applet.js:2727 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Son Oynatılan İstasyonlar:" -#. applet.js:2688 +#. applet.js:2769 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Bu istasyonun ana sayfasını ziyaret edin" -#. applet.js:2727 +#. applet.js:2831 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "Kategorilerim" -#. applet.js:2729 +#. applet.js:2834 #, fuzzy msgid "Radio Stations" msgstr "Radyo İstasyonlarım" -#. applet.js:2739 +#. applet.js:2845 #, fuzzy msgid "All Categories" msgstr "Kategorilerim" -#. applet.js:2769 +#. applet.js:2942 msgid "My Radio Stations" msgstr "Radyo İstasyonlarım" -#. applet.js:2968 +#. applet.js:3142 msgid "Downloading..." msgstr "İndiriliyor..." -#. applet.js:2970 +#. applet.js:3144 msgid "Stop downloading" msgstr "İndirmeyi durdur" -#. applet.js:3074 +#. applet.js:3248 msgid "Download complete" msgstr "İndirme tamamlandı" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3076 applet.js:3085 applet.js:4529 applet.js:4538 applet.js:4547 -#. applet.js:4832 +#. applet.js:3250 applet.js:3259 applet.js:4746 applet.js:4755 applet.js:4764 +#. applet.js:4981 applet.js:5372 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Kayıtlar klasörünü aç" -#. applet.js:3083 applet.js:4526 applet.js:4536 applet.js:4545 +#. applet.js:3257 applet.js:4743 applet.js:4753 applet.js:4762 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "Kayıt sırasında bir hata oluşmuş gibi görünüyor!" -#. applet.js:3084 applet.js:4528 applet.js:4537 applet.js:4546 +#. applet.js:3258 applet.js:4745 applet.js:4754 applet.js:4763 msgid "Please check this record." msgstr "Lütfen bu kaydı kontrol edin." -#. applet.js:3191 applet.js:3225 +#. applet.js:3365 applet.js:3399 msgid "Record from now" msgstr "Şu andan itibaren kaydet" -#. applet.js:3209 applet.js:5108 +#. applet.js:3383 applet.js:5740 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Geçerli Kaydı Durdur" -#. applet.js:3337 +#. applet.js:3516 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "%s%s oynatılıyor" -#. applet.js:3390 +#. applet.js:3569 msgid "Radio OFF" msgstr "Radyo KAPALI" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Hiçbir şey kaydedilemiyor!" -#. applet.js:3518 applet.js:4852 +#. applet.js:3697 applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Insufficient space" msgstr "Yetersiz alan" -#. applet.js:3518 +#. applet.js:3697 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Belirlediğiniz sınıra ulaşıldı." -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Lütfen Oturumu Kapatın ve Yeniden Oturum Açın" -#. applet.js:3905 +#. applet.js:4088 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "yt-dlp güncellemesini sonlandırmak için" -#. applet.js:4018 +#. applet.js:4227 msgid "Nothing to save." msgstr "Kaydedilecek bir şey yok." -#. applet.js:4031 +#. applet.js:4240 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Kayıtlı radyo istasyonlarının listesi" -#. applet.js:4049 +#. applet.js:4258 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Bu, mevcut tüm radyo istasyonlarının yerini alacaktır." -#. applet.js:4050 +#. applet.js:4259 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Devam etmek istediğine emin misin?" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "Update in progress" msgstr "Güncelleme devam ediyor" -#. applet.js:4110 +#. applet.js:4319 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Biraz zaman alabilir... Lütfen bekleyin." -#. applet.js:4200 +#. applet.js:4411 msgid "Update completed successfully" msgstr "Güncelleme başarıyla tamamlandı" -#. applet.js:4410 applet.js:4466 +#. applet.js:4627 applet.js:4683 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "HATA: Geçersiz YT video URL'si!" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "Tek bir film müziği çıkarılamıyor" -#. applet.js:4435 +#. applet.js:4652 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Belki bir çalma listesidir?" -#. applet.js:4468 +#. applet.js:4685 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#. applet.js:4699 +#. applet.js:4927 applet.js:5273 +#, javascript-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "'%s'yi kaldır" + +#. applet.js:4935 applet.js:5239 msgid "About..." msgstr "Hakkında..." -#. applet.js:4722 +#. applet.js:4942 applet.js:5262 msgid "Manual..." msgstr "Klavuz..." -#. applet.js:4733 -#, javascript-format -msgid "Remove '%s'" -msgstr "'%s'yi kaldır" - -#. applet.js:4759 +#. applet.js:4949 applet.js:5299 msgid "Reload this applet" msgstr "Bu uygulamayı yeniden yükle" -#. applet.js:4791 +#. applet.js:4966 applet.js:5331 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Bir arka plan kaydı planlayın..." -#. applet.js:4803 +#. applet.js:4973 applet.js:5343 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Film müziğini YouTube videosundan çıkarın..." -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(auto)" msgstr "(otomatik)" -#. applet.js:4849 +#. applet.js:4995 applet.js:5146 applet.js:5389 msgid "(manual)" msgstr "(elle)" -#. applet.js:4852 applet.js:5157 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 applet.js:5789 msgid "Stop Recording" msgstr "Kaydı Durdur" -#. applet.js:4852 +#. applet.js:4998 applet.js:5149 applet.js:5392 msgid "Start Recording" msgstr "Kayda Başla" -#. applet.js:4874 +#. applet.js:5014 applet.js:5414 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "YOUTUBE'dan indirmeleri iptal et" -#. applet.js:4915 +#. applet.js:5023 applet.js:5455 msgid "Pulse Effects" msgstr "Nabız Efektleri" -#. applet.js:4924 +#. applet.js:5028 applet.js:5464 #, fuzzy msgid "Easy Effects" msgstr "Nabız Efektleri" -#. applet.js:4943 +#. applet.js:5033 applet.js:5483 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Başlangıçta radyo AÇIK" -#. applet.js:4957 +#. applet.js:5042 applet.js:5497 msgid "Display Station Logo" msgstr "İstasyon Logosunu Göster" +#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description +#. applet.js:5052 +msgid "Album Art desklet settings" +msgstr "" + #. settings-schema.json->desklet-show-on-desktop->description -#. applet.js:4972 +#. applet.js:5057 applet.js:5512 msgid "Show Album Art on desktop" msgstr "" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4987 +#. applet.js:5069 applet.js:5527 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Bağımlılıkları kontrol etme" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:5002 +#. applet.js:5079 applet.js:5542 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Simgenin yanında ses seviyesini göster" -#. applet.js:5158 +#. applet.js:5790 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Kaydı durdurmadan kapatın" -#. applet.js:5368 +#. applet.js:6003 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "%s:%s'den %s:%s'ye kayıt başlatılıyor" -#. applet.js:5380 +#. applet.js:6015 msgid "Recording completed" msgstr "Kayıt tamamlandı" -#. applet.js:5497 +#. applet.js:6132 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Bu, radyo istasyonlarını içeren yeni bir dosyayı içe aktaracaktır." -#. applet.js:5498 +#. applet.js:6133 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Devam etmek istiyor musun?" -#. applet.js:5569 +#. applet.js:6204 msgid "No new radio in your list." msgstr "Listenizde yeni radyo yok." -#. applet.js:5571 +#. applet.js:6206 msgid "One more radio in your list." msgstr "Listenize bir radyo daha eklendi." -#. applet.js:5573 +#. applet.js:6208 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "Listenizde %s tane daha radyo var." -#. applet.js:5780 +#. applet.js:6415 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Radio3.0 uygulama menüsüne eklenecek yeni istasyon yok" -#. applet.js:5782 +#. applet.js:6417 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Radio3.0 uygulama menüsüne yeni bir istasyon eklendi" -#. applet.js:5784 +#. applet.js:6419 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Radio3.0 uygulama menüsüne %s yeni istasyon eklendi" -#. applet.js:6031 +#. applet.js:6671 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbps" -#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:39 -#, fuzzy -msgid "Radio3.0 Album Art" -msgstr "Radio3.0" - #. lib/checkDependencies.js:397 #, javascript-format msgid "The applet %s is fully functional." @@ -561,6 +561,11 @@ msgstr "Çeviri kurulumunu tamamlamak için lütfen Tarçın'ı yeniden başlat msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "" +#. desklet/AlbumArt3.0@claudiux/desklet.js:45 +#, fuzzy +msgid "Radio3.0 Album Art" +msgstr "Radio3.0" + #. xs/xlet-settings.py:214 msgid "Previous instance" msgstr "Önceki örnek" @@ -865,6 +870,10 @@ msgstr "Yardım" msgid "List of stations" msgstr "İstasyon listesi" +#. settings-schema.json->radios->columns->title +msgid "♥︎" +msgstr "" + #. settings-schema.json->radios->columns->title msgid "♪/➟" msgstr "♪/➟" @@ -1455,6 +1464,32 @@ msgstr "" "Mümkün olan en iyi kaliteyi elde etmek için radyonun sesi %100 olarak " "ayarlanacaktır." +#. settings-schema.json->image-resolution->description +msgid "Quality of downloaded Album Art" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Max Resolution" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +#, fuzzy +msgid "High Quality" +msgstr "Kalite" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->options +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. settings-schema.json->image-resolution->tooltip +msgid "" +"Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." +msgstr "" + #. settings-schema.json->network-monitoring->description msgid "Monitor the network" msgstr "Ağı izleyin" @@ -3120,10 +3155,6 @@ msgstr "" msgid "The desklet displaying the Radio3.0 Album Art is activated" msgstr "" -#. settings-schema.json->desklet-open-settings-button->description -msgid "Album Art desklet settings" -msgstr "" - #. desklet->AlbumArt3.0@claudiux->metadata.json->name msgid "Album Art for Radio3.0" msgstr "" diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/scripts/get_song_art.sh b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/scripts/get_song_art.sh index 1a78968ef6d..e712c567ec9 100755 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/scripts/get_song_art.sh +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/scripts/get_song_art.sh @@ -1,5 +1,7 @@ #!/bin/bash TITLE="$1" +RES="$2" +[[ -z $RES ]] && RES="hq" #~ echo $TITLE APPNAME="Radio3.0" DOT_CONFIG_DIR="$HOME/.config/$APPNAME" @@ -11,7 +13,8 @@ YTID=$(cat /tmp/ytid) SONG_ART_FILE="$SONG_ART_DIR/R3SongArt$RANDOM$RANDOM.jpg" [[ -d $SONG_ART_DIR ]] && rm -f $SONG_ART_DIR/R3SongArt* #~ REQUEST="https://img.youtube.com/vi/$YTID/sddefault.jpg -q -O $SONG_ART_FILE" -REQUEST="https://img.youtube.com/vi/$YTID/hqdefault.jpg -q -O $SONG_ART_FILE" +#~ REQUEST="https://img.youtube.com/vi/$YTID/hqdefault.jpg -q -O $SONG_ART_FILE" +REQUEST="https://img.youtube.com/vi/$YTID/${RES}default.jpg -q -O $SONG_ART_FILE" wget $REQUEST #~ rm -f $SONG_ART_DIR/R3SongArt #~ ln -s $SONG_ART_FILE $SONG_ART_DIR/R3SongArt diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/settings-schema.json b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/settings-schema.json index 2dfea964308..d08d68b6ed1 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/settings-schema.json +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/settings-schema.json @@ -316,7 +316,8 @@ "type": "section", "title": "Quality", "keys": [ - "network-quality" + "network-quality", + "image-resolution" ] }, "sectionNetworkMonitoring": { @@ -1088,6 +1089,18 @@ }, "tooltip": "High Quality: The recordings you make while listening to the radio will double the bit rate usually required to just listen to the radio. Thus, the recordings will not be disturbed by extraneous sounds or by a change in the volume of the radio.\n\nLow Quality: These recordings come directly from the sound card, which relieves the network but risks polluting them with extraneous sounds (system sounds for example). The volume of the radio will be set to 100% in order to obtain the best possible quality." }, + "image-resolution": { + "type": "combobox", + "default": "hq", + "description": "Quality of downloaded Album Art", + "options": { + "Max Resolution": "maxres", + "High Quality": "hq", + "Medium": "mq", + "Standard": "sd" + }, + "tooltip": "Default: High Quality. Choose a value corresponding to your Network Quality." + }, "network-monitoring": { "type": "switch", "default": false,