diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po b/locales/es/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po index b2a801f4..c55fb994 100644 --- a/locales/es/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po +++ b/locales/es/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-03 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.15.0\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../CONTRIBUTING.md:4 msgid "Contributing to the Python Packaging Guide" @@ -119,182 +119,481 @@ msgstr "" #: ../../CONTRIBUTING.md:35 msgid "" "Independently of the approach you choose, the first step is to fork the " -"Python Packaging Guide repository into your personal GitHub space." +"Python Packaging Guide repository into your personal GitHub space. You " +"can do this by clicking the \"Fork\" button in the top right corner of " +"the repository page." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:37 +#: ../../CONTRIBUTING.md:38 msgid "" -"*__TODO__: This section should show a beginner user how to fork a " -"repository in GitHub.*" +"[Learn more: Fork and Clone GitHub " +"Repos](https://datascienceskills.org/lessons/git-github/git-intro/3-fork-" +"clone/) is a good resource to learn more about forking." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:39 +#: ../../CONTRIBUTING.md:40 +msgid "To fork a repo," +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:42 +msgid "Make sure you are logged into GitHub." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:44 +msgid "" +"Go to the repo you would like to fork, in this case the [Python Packaging" +" Guide](https://www.github.com/pyopensci/python-package-guide) repo." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:46 +msgid "" +"In the top right-hand corner of the page there is a 'Fork' button. Click " +"that button. You will be brought to a new page where you will 'Create a " +"new fork'. Feel free to keep all the default inputs and click 'Create " +"fork'. This will create a copy of the repo at " +"`https://github.com//python-package-guide`, where `` " +"is your GitHub username." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:51 msgid "Contributing via the GitHub website" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:41 +#: ../../CONTRIBUTING.md:53 msgid "How to edit a MarkDown file" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:43 +#: ../../CONTRIBUTING.md:55 +msgid "" +"The Python Packaging Guide is written in myST, a variant of MarkDown. You" +" can edit the files directly in the GitHub website. To do so, navigate to" +" the file you want to edit and click the pencil icon in the top right " +"corner of the file." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:58 +msgid "Edit button in GitHub" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:64 +msgid "" +"An image showing how to edit a file in GitHub. The pencil icon is " +"highlighted with a red rectangle." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:66 +msgid "Edit file in GitHub" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:72 msgid "" -"*__TODO__: This section should show how to use the GitHub interface to " -"edit and previewing a Markdown file.*" +"An image showing when a file is being edited in GitHub. The file content " +"is displayed in a text editor." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:75 +msgid "To preview your changes, click the \"Preview changes\" tab." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:45 +#: ../../CONTRIBUTING.md:77 +msgid "Preview changes in GitHub" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:83 +msgid "" +"An image showing how to preview changes in GitHub. The file content is " +"displayed in a text editor. The preview changes tab is highlighted with a" +" red rectangle." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:86 msgid "How to commit your changes" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:47 +#: ../../CONTRIBUTING.md:88 +msgid "" +"When you are done editing the file, scroll down to the bottom of the " +"page. You will see a section called \"Commit changes\". Here you can " +"write a title and a description for your changes. Make sure to write a " +"clear and concise title that describes the changes you made." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:91 +msgid "Commit changes in GitHub" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:97 +msgid "" +"An image showing how to commit changes in GitHub. The commit message is " +"displayed in a text editor. The commit changes section is highlighted " +"with a red rectangle." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:100 msgid "" -"*__TODO__: This section should show how to commit changes via the GitHub " -"interface.*" +"After writing your commit message, click the \"Commit changes\" button to" +" save your changes." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:49 +#: ../../CONTRIBUTING.md:102 msgid "Contributing locally on your computer" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:51 +#: ../../CONTRIBUTING.md:104 msgid "Clone your forked repository" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:53 +#: ../../CONTRIBUTING.md:106 msgid "" -"*__TODO__: This section should show how to clone a repository from GitHub" -" into your computer.*" +"To clone your forked repository to your computer, you need to copy the " +"URL of your forked repository and run the following command in your " +"terminal:" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:55 +#: ../../CONTRIBUTING.md:111 +msgid "" +"Replace `` with the URL of your forked repository. You can find the " +"URL by clicking the green \"Code\" button on your forked repository page." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:113 +msgid "Clone repository in GitHub" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:119 +msgid "" +"An image showing how to clone a repository in GitHub. The URL of the " +"repository is displayed in a text editor. The code button is highlighted " +"with a red rectangle." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:122 msgid "Create a new branch" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:57 -msgid "*__TODO__: This section should show how to create a new branch.*" +#: ../../CONTRIBUTING.md:124 +msgid "" +"Before making any changes, you should create a new branch to work on. " +"This will help keep your changes separate from the main branch and make " +"it easier to submit a pull request." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:126 +msgid "To create a new branch, run the following command in your terminal:" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:59 +#: ../../CONTRIBUTING.md:132 msgid "Create a virtual environment" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:61 +#: ../../CONTRIBUTING.md:134 msgid "" -"*__TODO__: This section should show how to create a virtual environment " -"using venv.*" +"To build the guide locally, you need to create a virtual environment and " +"install the dependencies. You can do this by running the following " +"commands in your terminal:" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:136 +msgid "**On Windows**:" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:142 +msgid "**On MacOS and Linux**:" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:63 +#: ../../CONTRIBUTING.md:148 msgid "Install the development dependencies" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:65 +#: ../../CONTRIBUTING.md:150 msgid "" -"*__TODO__: This section should show how to install the development " -"dependencies defined in pyproject.toml.*" +"To install the development dependencies, run the following command in " +"your terminal:" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:67 +#: ../../CONTRIBUTING.md:156 msgid "Commit your changes" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:69 +#: ../../CONTRIBUTING.md:158 +msgid "" +"After making your changes, you need to commit them to your local " +"repository. To do this, run the following commands in your terminal:" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:160 +msgid "To see the changes you made:" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:164 +msgid "To add the changes to the staging area:" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:168 +msgid "To commit the changes:" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:172 msgid "" -"*__TODO__: This section should describe how to commit from the command " -"line.*" +"Replace `\"Your commit message here\"` with a clear and concise message " +"that describes the changes you made." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:71 +#: ../../CONTRIBUTING.md:174 msgid "How to build the guide locally" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:73 +#: ../../CONTRIBUTING.md:176 msgid "" -"*__TODO__: This section should describe the different sessions in nox " -"related to building the docs: docs, docs-test, docs-live. It should also " -"show how to see the guide built locally, by opening the right file in the" -" browser or using the live version from docs-live*" +"To build the guide locally, you can use the `nox` command. This will run " +"the default `nox` session, which builds the guide and opens it in your " +"browser." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:75 +#: ../../CONTRIBUTING.md:178 +msgid "" +"To see the different sessions available, you can run the following " +"command in your terminal:" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:183 +msgid "" +"There are different sessions in nox related to building the docs: `docs`," +" `docs-test`, `docs-live`. You can run them by specifying the session " +"name after the `nox` command." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:185 +msgid "`docs`: this session builds the guide and opens it in your browser." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:189 +msgid "" +"To see the guide built locally, open the file `_build/html/index.html` in" +" your browser." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:191 +msgid "`docs-test`: this session runs the tests for the guide." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:195 +msgid "" +"If the tests fail, you will see an error message in your terminal. You " +"need to fix the errors before submitting your pull request." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:197 +msgid "" +"`docs-live`: this session builds the guide and opens it in your browser " +"with live reloading." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:201 +msgid "" +"open the local version of the guide in your browser at ``localhost`` " +"shown in the terminal." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:203 msgid "Before you submit your pull request" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:77 +#: ../../CONTRIBUTING.md:205 msgid "" -"*__TODO__: This section should describe what steps a user should follow " -"before submitting the pull request: build the docs, verify your changes " -"look correct, etc.*" +"Before submitting your pull request, make sure to run the tests and check" +" the formatting of your code." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:79 +#: ../../CONTRIBUTING.md:210 +msgid "" +"If the tests fail, you will see an error message in your terminal. You " +"need to fix the errors before submitting your pull request. Also make " +"sure to check the formatting of your documentation by building the docs " +"locally and checking that your changes look correct." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:214 msgid "Submitting a pull request with your contribution" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:81 +#: ../../CONTRIBUTING.md:216 msgid "How to make a pull request" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:83 +#: ../../CONTRIBUTING.md:218 +msgid "" +"To open a pull request on GitHub, navigate to the main page of your " +"forked repository and click on the \"Pull requests\" tab." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:220 +msgid "Pull requests tab in GitHub" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:226 +msgid "" +"An image showing how to navigate to the pull requests tab in GitHub. The " +"pull requests tab is highlighted with a red rectangle." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:229 +msgid "Click on the \"New pull request\" button." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:231 +msgid "New pull request button in GitHub" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:237 msgid "" -"*__TODO__: This section should describe how to make a pull request in " -"GitHub.*" +"An image showing how to create a new pull request in GitHub. The new pull" +" request button is highlighted with a red rectangle." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:85 +#: ../../CONTRIBUTING.md:240 +msgid "" +"Write a clear and concise title and description for your pull request. " +"Make sure to describe the changes you made and why they are necessary." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:242 msgid "What happens when you submit a pull request (CI/CD)" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:87 +#: ../../CONTRIBUTING.md:244 +msgid "" +"Once you submit a pull request, a series of checks will be run to ensure " +"that your changes do not introduce any bugs or errors. These checks " +"include:" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:246 msgid "" -"*__TODO__: This section should describe how to see the results of the " -"CD/CI checks and how to get more information about errors*" +"**Code formatting and styles**: checks that your code is formatted " +"correctly, by `pre-commit.ci - pr check`." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:89 +#: ../../CONTRIBUTING.md:247 +msgid "" +"**docs build**: checks that the documentation builds correctly, using " +"`circleci`." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:249 +msgid "You will see the status of these checks in your pull request." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:251 +msgid "Pull request checks in GitHub" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:257 +msgid "" +"An image showing the status of the checks in a pull request in GitHub. " +"The checks are displayed in a table with a status icon next to each " +"check. The checks are highlighted with a red rectangle." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:259 +msgid "" +"If any of these checks fail, you will see an error message in your pull " +"request. You need to fix the errors before your changes can be merged." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:261 +msgid "Pull request checks failed in GitHub" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:267 +msgid "" +"An image showing the status of the checks in a pull request in GitHub. " +"The checks are displayed in a table with a status icon next to each " +"check. The checks that failed and the details link are highlighted with a" +" red rectangle." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:270 +msgid "" +"To get more information about the errors, you can click on the " +"\"Details\" link next to the failed check." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:272 msgid "What to expect from the review process" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:91 +#: ../../CONTRIBUTING.md:274 +msgid "" +"Once you submit a pull request, a maintainer of the repository will " +"review your changes and provide feedback. The review process may involve:" +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:276 msgid "" -"*__TODO__: This section should describe how review happens in GitHub, how" -" see the comments, and how to submit changes (push a new branch)*" +"**Comments**: the reviewer may leave comments on your pull request to ask" +" questions or provide feedback." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:93 +#: ../../CONTRIBUTING.md:277 +msgid "" +"**Suggestions**: the reviewer may suggest changes to your code or " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:278 +msgid "" +"**Approvals**: once the reviewer is satisfied with your changes, they " +"will approve the pull request." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:280 +msgid "" +"You can make changes to your pull request by pushing new commits to the " +"branch. The pull request will be updated automatically with your new " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:282 +msgid "" +"Once your pull request is approved, it will be merged into the main " +"branch and your changes will be included in the guide." +msgstr "" + +#: ../../CONTRIBUTING.md:284 msgid "Additional help" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:95 +#: ../../CONTRIBUTING.md:286 msgid "How to get help" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:97 +#: ../../CONTRIBUTING.md:288 msgid "" "*__TODO__: This section should describe the options for finding more help" " in case beginner contributors need more help (e.g., create an issue, " "post in a forum, etc).*" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:99 +#: ../../CONTRIBUTING.md:290 msgid "Additional resources" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:101 +#: ../../CONTRIBUTING.md:292 msgid "" "*__TODO__: It should also include links to beginner documentation, like " "the GitHub docs.*" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:103 +#: ../../CONTRIBUTING.md:294 msgid "Annex" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:105 +#: ../../CONTRIBUTING.md:296 msgid "Code examples" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:107 +#: ../../CONTRIBUTING.md:298 msgid "" "This guide uses the [literalinclude Sphinx directive](https://www.sphinx-" "doc.org/en/master/usage/restructuredtext/directives.html#directive-" @@ -302,18 +601,18 @@ msgid "" "for use in the documentation is kept in the `examples/` folder." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:111 +#: ../../CONTRIBUTING.md:302 msgid "Referencing code in documentation" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:113 +#: ../../CONTRIBUTING.md:304 msgid "" "If an example is present elsewhere in the documentation that you want to " "use, you can copy the `literalinclude` directive verbatim and the " "examples will stay in sync." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:116 +#: ../../CONTRIBUTING.md:307 msgid "" "If you already see code in the examples folder that you can use for new " "documentation, a new `literalinclude` can be made to extract it into the " @@ -323,7 +622,7 @@ msgid "" "the later can protect your example from future modifications to the code." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:121 +#: ../../CONTRIBUTING.md:312 msgid "" "**Pro tip**: As an alternative to `:lines:` there are also the `:start-" "after:`, `:start-at:`, `:end-before:`, and `:end-at:` options. And if the" @@ -331,17 +630,17 @@ msgid "" "way to keep the same documentation content even through code refactors." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:125 +#: ../../CONTRIBUTING.md:316 msgid "" "If you need example code that doesn't yet exist in `examples/` see " -"creating code for documentation](#creating-code-for-documentation)." +"[creating code for documentation](#creating-code-for-documentation)." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:128 +#: ../../CONTRIBUTING.md:319 msgid "Creating code for documentation" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:130 +#: ../../CONTRIBUTING.md:321 msgid "" "Whenever you come across a place that could benefit from a code block, " "instead of writing it in-line with a code fence (`` ``` `` blocked text) " @@ -350,7 +649,7 @@ msgid "" "code-in-documentation)." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:134 +#: ../../CONTRIBUTING.md:325 msgid "" "If you want to add a new example that doesn't fit into any of the " "existing example files, you can create a new file and reference it in a " @@ -359,7 +658,7 @@ msgid "" "create a new folder in the `examples` directory." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:138 +#: ../../CONTRIBUTING.md:329 msgid "" "If an existing example is incomplete or a new example makes sense to be " "added to an existing file, go ahead and add it, but take care to not " @@ -368,14 +667,14 @@ msgid "" "file, new methods after all existing ones in a class." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:142 +#: ../../CONTRIBUTING.md:333 msgid "" "Example code is checked for correctness, so adding a new example may " "require adding additional tests for coverage, and will require fixing any" " failing tests." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:145 +#: ../../CONTRIBUTING.md:336 msgid "" "***⚠️ WARNING***: great care should be taken when modifying existing " "example code, especially any modification beyond appending to the end of " @@ -386,29 +685,127 @@ msgid "" "and then checking those pages in a new build." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:153 +#: ../../CONTRIBUTING.md:344 msgid "Example:" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:155 +#: ../../CONTRIBUTING.md:346 msgid "Instead of writing example code in markdown like this" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:166 +#: ../../CONTRIBUTING.md:357 msgid "The python can be extracted into a `.py` file" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:180 +#: ../../CONTRIBUTING.md:371 msgid "" "As another example, if you only need to show part of a `pyproject.toml`, " "we already have complete project definitions, you need only to find the " "relevant part." msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:183 +#: ../../CONTRIBUTING.md:374 msgid "Instead of writing this" msgstr "" -#: ../../CONTRIBUTING.md:195 +#: ../../CONTRIBUTING.md:386 msgid "an example could be extracted from an existing toml file" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Independently of the approach you " +#~ "choose, the first step is to fork" +#~ " the Python Packaging Guide repository " +#~ "into your personal GitHub space." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should show a" +#~ " beginner user how to fork a " +#~ "repository in GitHub.*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should show how" +#~ " to use the GitHub interface to " +#~ "edit and previewing a Markdown file.*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should show how" +#~ " to commit changes via the GitHub " +#~ "interface.*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should show how" +#~ " to clone a repository from GitHub" +#~ " into your computer.*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "*__TODO__: This section should show how to create a new branch.*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should show how" +#~ " to create a virtual environment " +#~ "using venv.*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should show how" +#~ " to install the development dependencies" +#~ " defined in pyproject.toml.*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should describe " +#~ "how to commit from the command " +#~ "line.*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should describe " +#~ "the different sessions in nox related" +#~ " to building the docs: docs, docs-" +#~ "test, docs-live. It should also " +#~ "show how to see the guide built" +#~ " locally, by opening the right file" +#~ " in the browser or using the " +#~ "live version from docs-live*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should describe " +#~ "what steps a user should follow " +#~ "before submitting the pull request: " +#~ "build the docs, verify your changes " +#~ "look correct, etc.*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should describe " +#~ "how to make a pull request in " +#~ "GitHub.*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should describe " +#~ "how to see the results of the " +#~ "CD/CI checks and how to get more" +#~ " information about errors*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "*__TODO__: This section should describe " +#~ "how review happens in GitHub, how " +#~ "see the comments, and how to " +#~ "submit changes (push a new branch)*" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If you need example code that " +#~ "doesn't yet exist in `examples/` see " +#~ "creating code for documentation](#creating-" +#~ "code-for-documentation)." +#~ msgstr "" diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/TRANSLATING.po b/locales/es/LC_MESSAGES/TRANSLATING.po index 9c147e7c..cc64d273 100644 --- a/locales/es/LC_MESSAGES/TRANSLATING.po +++ b/locales/es/LC_MESSAGES/TRANSLATING.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-03 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.15.0\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../TRANSLATING.md:5 msgid "Translation Guide for the Python Packaging Guide" @@ -165,8 +165,9 @@ msgstr "" #: ../../TRANSLATING.md:68 msgid "" -"You can find a list of the two-letter ISO language codes " -"[here](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes)." +"You can find a list of the two-letter Sphinx language option " +"[here](https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html" +"#confval-language)." msgstr "" #: ../../TRANSLATING.md:71 @@ -182,7 +183,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../TRANSLATING.md:75 -msgid "You can do this by running the following command:" +msgid "" +"You can do this by running the following command, replacing LANG by the " +"language code you plan to work on (e.g., `es` for Spanish):" msgstr "" #: ../../TRANSLATING.md:81 @@ -394,7 +397,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once you finished translating or when you want to check the translation " "in context, you can build the guide locally on your computer, using the " -"following command:" +"following command, replacing LANG by the proper language code (e.g., `es`" +" for Spanish)" msgstr "" #: ../../TRANSLATING.md:229 @@ -426,7 +430,7 @@ msgid "" "Note the `--` before the language code, it indicates that the following " "arguments should be passed into the nox session and not be interpreted " "directly by nox. If you forget the `--`, nox will look instead for a " -"session named 'es' and complain that it does not exist." +"session named 'es' and raise an error that it does not exist." msgstr "" #: ../../TRANSLATING.md:241 @@ -496,7 +500,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../TRANSLATING.md:268 -msgid "TODO: This tagging could be automated with a GitHub action." +msgid "TODO: This tagging could be automated with a GitHub Actions." msgstr "" #: ../../TRANSLATING.md:270 @@ -598,9 +602,10 @@ msgstr "" msgid "" "If a string has changed in the original English version, it will be " "marked as `fuzzy` in the translation file the next time it is updated " -"(`nox -s update-translations`). Contributors working on the translation " -"can then review the fuzzy entries and make the necessary changes to " -"ensure it is accurate, before removing the `fuzzy` tag." +"(`update-language`, `update-all-languages`, or `update-all-release-" +"languages`). Contributors working on the translation can then review the " +"fuzzy entries and make the necessary changes to ensure it is accurate, " +"before removing the `fuzzy` tag." msgstr "" #: ../../TRANSLATING.md:302 @@ -705,13 +710,76 @@ msgstr "" #: ../../TRANSLATING.md:343 msgid "" "If you have any questions or need help with your translation, you can " -"create an issue in the repository if you encounter any problems or need " -"assistance." +"create an [issue](https://github.com/pyOpenSci/python-package-" +"guide/issues) in the [Packaging Guide " +"repository](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide)" msgstr "" #: ../../TRANSLATING.md:345 msgid "" -"TODO: Maybe [Discourse](https://pyopensci.discourse.group/) could be used" -" as a way for contributors to ask for help with translations or the " -"translation workflow?" -msgstr "" +"You can also ask in the PyOpenSci Discord server ([click " +"here](https://discord.gg/CvSMp4zcqX) to join), you will find a general " +"channel for questions related to our workflow, processes, and tools " +"(translation-general) and channels for each of the languages we are " +"working on (spanish-translation, japanese-translation, etc)." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "You can find a list of the " +#~ "two-letter ISO language codes " +#~ "[here](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes)." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "You can do this by running the following command:" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Once you finished translating or when" +#~ " you want to check the translation" +#~ " in context, you can build the " +#~ "guide locally on your computer, using" +#~ " the following command:" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Note the `--` before the language " +#~ "code, it indicates that the following" +#~ " arguments should be passed into the" +#~ " nox session and not be interpreted" +#~ " directly by nox. If you forget " +#~ "the `--`, nox will look instead " +#~ "for a session named 'es' and " +#~ "complain that it does not exist." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "TODO: This tagging could be automated with a GitHub action." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If a string has changed in the " +#~ "original English version, it will be " +#~ "marked as `fuzzy` in the translation " +#~ "file the next time it is updated" +#~ " (`nox -s update-translations`). " +#~ "Contributors working on the translation " +#~ "can then review the fuzzy entries " +#~ "and make the necessary changes to " +#~ "ensure it is accurate, before removing" +#~ " the `fuzzy` tag." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If you have any questions or need" +#~ " help with your translation, you can" +#~ " create an issue in the repository" +#~ " if you encounter any problems or " +#~ "need assistance." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "TODO: Maybe " +#~ "[Discourse](https://pyopensci.discourse.group/) could be" +#~ " used as a way for contributors " +#~ "to ask for help with translations " +#~ "or the translation workflow?" +#~ msgstr "" diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/continuous-integration.po b/locales/es/LC_MESSAGES/continuous-integration.po new file mode 100644 index 00000000..7a0092db --- /dev/null +++ b/locales/es/LC_MESSAGES/continuous-integration.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025, pyOpenSci +# This file is distributed under the same license as the pyOpenSci Python +# Package Guide package. +# FIRST AUTHOR , 2025. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language: es\n" +"Language-Team: es \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:2 +msgid "" +"Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) For Python " +"Packages" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:4 +msgid "" +"When you develop, work on, and contribute to software, there is more to " +"consider than just writing code. Having tests and checks ensures that " +"your code runs reliably and follows a consistent format is also " +"important. You can use **Continuous Integration (CI)** and **Continuous " +"Deployment (CD)** to run tests and checks on your code every time someone" +" suggests a change online in a platform like GitHub or GitLab." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:11 +msgid "" +"**Continuous Integration (CI):** Automates the process of running tests, " +"code checks, and other workflows each time code is updated." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:13 +msgid "" +"**Continuous Deployment (CD):** Extends CI by allowing you to automate " +"publishing your package to PyPI, publishing your documentation, and more." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:15 +msgid "" +"CI and CD streamline software development by automating repetitive tasks " +"and ensuring code quality and consistency. Having CI setup also makes it " +"easier for new contributors to contribute to your code base without " +"setting up all your test suites and other local checks." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:20 +msgid "What is continuous integration?" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:22 +msgid "" +"When you’re ready to publish your code online, you can set up Continuous " +"Integration (CI). CI is a platform that allows you to specify and run " +"jobs or workflows you define. These workflows include:" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:25 +msgid "Running your test suite" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:26 +msgid "Running code checkers / linters / spellcheck" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:27 +msgid "Building your documentation" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:29 +msgid "" +"CI allows you to automate running workflows across a suite of " +"environments, including:" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:31 +msgid "environments containing different Python versions and" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:32 +msgid "different operating systems (Mac, Linux, Windows)." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:34 +msgid "What is Continuous Deployment (CD)?" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:36 +msgid "" +"Continuous deployment (CD) extends the CI process by automating the " +"deployment of code changes to production or staging environments. In the " +"case of your open source tool, CD can be used to:" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:38 +msgid "Automate publishing to PyPI" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:39 +msgid "Automate publishing your documentation to GitHub Pages or Read the Docs." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:41 +msgid "" +"It is also used once your conda-forge recipe is set up to keep your " +"package up to date on conda-forge." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:43 +msgid "Why use CI" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:45 +msgid "" +"CI can be configured to run a workflow on every commit pushed to GitHub " +"and every pull request opened. This ensures that any changes made to your" +" package are tested across environments before merging into the main " +"branch of your code." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:47 +msgid "" +"These checks are particularly useful if someone new is contributing to " +"your code. Every contributor's change will be tested when pushed to your " +"code repository." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:49 +msgid "" +"Together, CI and CD streamline the process of building, testing, and " +"deploying code. They aim to improve software development and publication " +"efficiency, quality, and reliability." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:52 +msgid "" +"All pyOpenSci packages must use some form of continuous integration. Even" +" if you are not planning to go through peer review, we strongly recommend" +" that you use continuous integration, too!" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:55 +msgid "" +"In the case of GitHub actions (which we will focus on here), CI workflows" +" are running on online servers that support GitHub." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:57 +msgid "CI / CD platforms" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:59 +msgid "" +"There are numerous platforms available for CI/CD. Here, we will focus on " +"GitHub Actions (GHA), built into GitHub. GitHub is the most commonly used" +" platform to store scientific open-source software." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:62 +msgid "" +"If you use [GitLab](https://about.gitlab.com/) CI/CD, many of the " +"principles described here will apply. However, the workflow files may " +"look different." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:65 +msgid "If you aren't sure, use GitHub Actions" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:67 +msgid "" +"While you are welcome to use the continuous integration platform of your " +"choice, we recommend GitHub Actions because it is free-to-use and " +"integrated tightly into the GitHub user interface. There is also an " +"entire store of GitHub action templates that you can easily use and adapt" +" to your own needs." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:72 +msgid "Other platforms that you may run into" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:75 +msgid "" +"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Supports running tests on Windows" +" operating systems and predated the release of GitHub Actions. Today, " +"AppVeyor supports operating systems beyond Windows." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:76 +msgid "" +"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) had been a common CI platform " +"choice in our ecosystem. Usage dropped after Travis CI ended free support" +" for open-source projects." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:77 +msgid "" +"[CircleCI:](https://circleci.com/) CircleCI can be useful for automated " +"builds of websites and documentation since it offers a preview of the PR " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:80 +msgid "Embrace automation" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/ci.md:82 +msgid "" +"By embracing CI/CD, you can ensure that your code runs as you expect it " +"to across the diverse landscapes of user environments. Further, you can " +"automate certain checks (and, in some cases, code fixes), including " +"linting and code style. You can even automate spell-checking your " +"documentation and docstrings!" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/index.md:5 +msgid "What is CI?" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/index.md:5 +msgid "Continuous Integration" +msgstr "" + +#: ../../continuous-integration/index.md:2 +msgid "" +"Continuous Integration (CI) and Continuous Deployment (CD) for your " +"Python package" +msgstr "" diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/documentation.po b/locales/es/LC_MESSAGES/documentation.po index a94cd7d6..0bfa6dfe 100644 --- a/locales/es/LC_MESSAGES/documentation.po +++ b/locales/es/LC_MESSAGES/documentation.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 08:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.15.0\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../documentation/hosting-tools/intro.md:1 msgid "Tools to Build and Host your Documentation" @@ -33,8 +33,9 @@ msgid "" msgstr "" "Sphinx es la herramienta más común para construir documentación en el " "ecosistema de Python. Sin embargo, algunos mantenedores están usando " -"herramientas como [mkdocs](https://www.mkdocs.org/) para generar la documentación. ¡Es tu " -"decisión usar la herramienta que prefieras para tu documentación!" +"herramientas como [mkdocs](https://www.mkdocs.org/) para generar la " +"documentación. ¡Es tu decisión usar la herramienta que prefieras para tu " +"documentación!" #: ../../documentation/hosting-tools/intro.md:8 msgid "" @@ -43,16 +44,16 @@ msgid "" " writing Sphinx documentation including mySt and rST." msgstr "" "En esta sección introducimos Sphinx como herramienta para construir " -"documentación. Hablamos sobre varias opciones de sintaxis que puedes usar " -"para escribir documentación de Sphinx incluyendo myST and rST." +"documentación. Hablamos sobre varias opciones de sintaxis que puedes usar" +" para escribir documentación de Sphinx incluyendo myST and rST." #: ../../documentation/hosting-tools/intro.md:12 msgid "" "We also talk about ways to publish your documentation online and Sphinx " "tools that might help you optimize your documentation website." msgstr "" -"Hablamos también sobre methodos para publicar tu documentación en línea " -"y herramientas de Sphinx que pueda ayudarte optimizar tu sitio web para " +"Hablamos también sobre methodos para publicar tu documentación en línea y" +" herramientas de Sphinx que pueda ayudarte optimizar tu sitio web para " "documentación." #: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:1 @@ -73,13 +74,13 @@ msgid "" " blocks and other custom elements to your documentation, you will need to" " use either **myST** or **rST**." msgstr "" -"[markdown](https://www.markdownguide.org/): Markdown es una sintaxis de texto plano " -"que es fácil aprender. Es la sintaxis por defecto para Jupyter Notebooks. Hay " -"herramientas que puedes usar con Sphinx que permiten renderizar " -"markdown como HTML. Sin embargo, usar markdown para escribir documentación " -"tiene limitaciones. Por ejemplo, si deseas añadir referencias, tarjetas " -"de colores, u otros elementos personalizados a tu documentación, necesitarás " -"usar **myST** o **rST**." +"[markdown](https://www.markdownguide.org/): Markdown es una sintaxis de " +"texto plano que es fácil aprender. Es la sintaxis por defecto para " +"Jupyter Notebooks. Hay herramientas que puedes usar con Sphinx que " +"permiten renderizar markdown como HTML. Sin embargo, usar markdown para " +"escribir documentación tiene limitaciones. Por ejemplo, si deseas añadir " +"referencias, tarjetas de colores, u otros elementos personalizados a tu " +"documentación, necesitarás usar **myST** o **rST**." #: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:8 msgid "" @@ -91,24 +92,25 @@ msgid "" "allows." msgstr "" "[rST (ReStructured Text):](https://www.sphinx-" -"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html). **rST** es la sintaxis " -"nativa para Sphinx. rST ha sido la sintaxis por defecto para documentación " -"durante muchos años. Sin embargo, recientemente myST ha aumentado en popularidad " -"para convertirse en la herramienta favorita para documentación gracias a su -"flexibilidad." +"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html). **rST** es la " +"sintaxis nativa para Sphinx. rST ha sido la sintaxis por defecto para " +"documentación durante muchos años. Sin embargo, recientemente myST ha " +"aumentado en popularidad para convertirse en la herramienta favorita para" +" documentación gracias a sflexibilidad." #: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:9 +#, fuzzy msgid "" "[myST:](https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/intro.html) myST is " -"a combination of vanilla of `markdown` and `rST` syntax. It is a nice " -"option if you are comfortable writing markdown. `myst` is preferred by " -"many because it offers both the rich functionality of rST combined with a" -" simple-to-write markdown syntax." -msgstr "" -"[myST:](https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/intro.html) myST es una " -"combinación de `markdown` y `rST`. Es una opción buena si te sientes " -"cómodo escribiendo markdown. `myst` es preferido por mucha gente dado que " -"ofrece la amplia funcionalidad de rST en combinación con la sintaxis " +"a combination of `markdown` and `rST` syntax. It is a nice option if you " +"are comfortable writing markdown. `myst` is preferred by many because it " +"offers both the rich functionality of rST combined with a simple-to-write" +" markdown syntax." +msgstr "" +"[myST:](https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/intro.html) myST es " +"una combinación de `markdown` y `rST`. Es una opción buena si te sientes " +"cómodo escribiendo markdown. `myst` es preferido por mucha gente dado que" +" ofrece la amplia funcionalidad de rST en combinación con la sintaxis " "fácil de markdown." #: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:12 @@ -136,8 +138,8 @@ msgid "" "Most of your core Python package text files, such as your README.md file," " are already in `.md` format" msgstr "" -"La mayoría de los archivos de texto de tus paquetes principales de Python, " -"como el archivo README.md, ya están en formato `.md`." +"La mayoría de los archivos de texto de tus paquetes principales de " +"Python, como el archivo README.md, ya están en formato `.md`." #: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:18 msgid "" @@ -152,8 +154,8 @@ msgid "" "If you are on the fence about myST vs rst, you might find that **myST** " "is easier for more people to contribute to." msgstr "" -"Si no estás seguro sobre si utilizar myST o rst, puede que encuentres que " -"**myST** es más fácil para contribuciones de más gente." +"Si no estás seguro sobre si utilizar myST o rst, puede que encuentres que" +" **myST** es más fácil para contribuciones de más gente." #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:1 msgid "How to publish your Python package documentation online" @@ -165,9 +167,10 @@ msgid "" "documentation. Two free and commonly used ways to quickly create a " "documentation website hosting environment are below." msgstr "" -"Sugerimos que utilizas un servicio de hosting para la documentación de tu " -"paquete de Python. Abajo encontrarás dos métodos gratuitos y comúnes para servir " -"tu documentación en un sitio web." +"Sugerimos que utilizas un servicio de hosting para la documentación de tu" +" paquete de Python. Abajo encontrarás dos métodos gratuitos y comúnes " +"para servir tu documentación en un sitio web." + #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:7 msgid "" "You can host your documentation yourself using [GitHub " @@ -193,24 +196,24 @@ msgid "" "[Read the Docs](https://readthedocs.org/) is a documentation hosting " "service that supports publishing your project's documentation." msgstr "" -"[Read the Docs](https://readthedocs.org/) es un servicio de hosting " -"que permite publicar la documentación de tu proyecto." +"[Read the Docs](https://readthedocs.org/) es un servicio de hosting que " +"permite publicar la documentación de tu proyecto." #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:13 msgid "" "Read the Docs is a fully featured, free, documentation hosting service. " "Some of its many features include:" msgstr "" -"Read the Docs es un servicio de hosting de documentación gratuito. Algunas de " -"sus funcionalidades son:" +"Read the Docs es un servicio de hosting de documentación gratuito. " +"Algunas de sus funcionalidades son:" #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:16 msgid "" "Is free to host your documentation (but there are also paid tiers if you " "wish to customize hosting)" msgstr "" -"Permite servir tu documentación de forma gratuita (pero hay opciones de pago si deseas " -"personalizar el hosting)" +"Permite servir tu documentación de forma gratuita (pero hay opciones de " +"pago si deseas personalizar el hosting)" #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:17 msgid "Automates building your documentation" @@ -221,8 +224,8 @@ msgid "" "Allows you to turn on integration with pull requests where you can view " "documentation build progress (success vs failure)." msgstr "" -"Te permite integrar solicitudes de cambio para ver el progreso de construcción " -"de la documentación (éxito vs error)" +"Te permite integrar solicitudes de cambio para ver el progreso de " +"construcción de la documentación (éxito vs error)" #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:19 msgid "" @@ -230,8 +233,9 @@ msgid "" "older tagged versions of the docs if they are using older versions of " "your package." msgstr "" -"Permite versionar tu documentación, lo que permite a los usuarios acceder a " -"versiones antiguas de la documentación en caso de que las estén usando en su paquete. " +"Permite versionar tu documentación, lo que permite a los usuarios acceder" +" a versiones antiguas de la documentación en caso de que las estén usando" +" en su paquete. " #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:20 msgid "Supports downloading of documentation in PDF and other formats." @@ -242,8 +246,8 @@ msgid "" "You can customize the documentation build using a **.readthedocs.yaml** " "file in your GitHub repository." msgstr "" -"Puedes personalizar la construcción de la documentación usando un " -"archivo **.readthedocs.yaml** en tu repositorio de GitHub." +"Puedes personalizar la construcción de la documentación usando un archivo" +" **.readthedocs.yaml** en tu repositorio de GitHub." #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:24 msgid "What is GitHub Pages?" @@ -258,10 +262,10 @@ msgid "" "GitHub repository that is setup to run the GitHub Pages web build." msgstr "" "[GitHub Pages](https://docs.github.com/en/pages/getting-started-with-" -"github-pages/about-github-pages) es un servicio web gratuito " -"de GitHub. Con GitHub Pages, puedes construir tu documentación localmente " -"o utilizando Continuous Integration, y empujar a una rama de tu repositorio " -"de GitHub que esté configurada para construir la web en GitHub Pages." +"github-pages/about-github-pages) es un servicio web gratuito de GitHub. " +"Con GitHub Pages, puedes construir tu documentación localmente o " +"utilizando Continuous Integration, y empujar a una rama de tu repositorio" +" de GitHub que esté configurada para construir la web en GitHub Pages." #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:33 msgid "Read the Docs vs GitHub Pages" @@ -283,9 +287,10 @@ msgid "" "service automates the entire process of building and deploying your " "documentation." msgstr "" -"Read the Docs se puede configurar a través de tu cuenta de Read the Docs. " -"El servicio automatiza el proceso de construcción y despliegue de tu " +"Read the Docs se puede configurar a través de tu cuenta de Read the Docs." +" El servicio automatiza el proceso de construcción y despliegue de tu " "documentación." + #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:42 msgid "" "If you don't want to maintain a documentation website for your Python " @@ -307,12 +312,13 @@ msgid "" "[mkdocs](https://www.mkdocs.org/) which is gaining popularity in the " "Python packaging ecosystem." msgstr "" -"En esta página presentamos como utilizar [Sphinx](https://www.sphinx-doc.org/) " -"para construir la documentación orientada a los usuarios de tu paquete. Aunque " -"Sphinx es la herramienta más común en la ecosistema de Python científico, " -"puedes explorar otras herramientas para construir documentación como " -"[mkdocs](https://www.mkdocs.org/) que está ganando popularidad en el " -"ecosistema de empaquetado de Python." +"En esta página presentamos como utilizar [Sphinx](https://www.sphinx-" +"doc.org/) para construir la documentación orientada a los usuarios de tu " +"paquete. Aunque Sphinx es la herramienta más común en la ecosistema de " +"Python científico, puedes explorar otras herramientas para construir " +"documentación como [mkdocs](https://www.mkdocs.org/) que está ganando " +"popularidad en el ecosistema de empaquetado de Python." + #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:25 msgid "Examples of documentation websites that we love:" msgstr "Ejemplos de sitios del web de documentación que nos gustan:" @@ -340,6 +346,7 @@ msgid "" msgstr "" "[Ver página de inicio para verde - archivo rst " ".](https://github.com/fatiando/verde/blob/main/doc/index.rst)" + #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:31 msgid "" "[Here is our documentation if you want to see a myST example of a landing" @@ -363,12 +370,12 @@ msgid "" "\"Statically\" which means that there is no generation or modification of" " the files on the fly." msgstr "" -"Sphinx es un [generador de " -"sitios estáticos](https://www.cloudflare.com/es-es/learning/performance/static-site-" -"generator/). Un generador de sitios estáticos es una herramienta que crea " -"HTML para un sitio web basado en plantillas. Los archivos HTML " -"se sirven \"estáticamente\", lo que significa que no hay generación ni modificación " -"de los archivos en línea." +"Sphinx es un [generador de sitios estáticos](https://www.cloudflare.com" +"/es-es/learning/performance/static-site-generator/). Un generador de " +"sitios estáticos es una herramienta que crea HTML para un sitio web " +"basado en plantillas. Los archivos HTML se sirven \"estáticamente\", lo " +"que significa que no hay generación ni modificación de los archivos en " +"línea." #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:39 msgid "Sphinx is written using Python." @@ -376,7 +383,9 @@ msgstr "Sphinx está desarrollado en Python." #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:41 msgid "Sphinx sites can be customized using extensions and themes" -msgstr "La documentación creada con Sphinx puede ser personalizada con extensiones y temas" +msgstr "" +"La documentación creada con Sphinx puede ser personalizada con " +"extensiones y temas" #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:43 msgid "" @@ -391,8 +400,8 @@ msgid "" "You can apply documentation themes for quick generation of beautiful " "documentation." msgstr "" -"Puedes usar temas de documentación para generación rápida de documentación" -"hermosa." +"Puedes usar temas de documentación para generación rápida de " +"documentaciónhermosa." #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:47 msgid "" @@ -401,9 +410,9 @@ msgid "" "autodoc extension](https://www.sphinx-" "doc.org/en/master/usage/extensions/autodoc.html)" msgstr "" -"Puedes [generar automáticamente documentación para las funciones y clases " -"(la API del paquete) desde los docstrings de tu código usando la extensión " -"autodoc](https://www.sphinx-" +"Puedes [generar automáticamente documentación para las funciones y clases" +" (la API del paquete) desde los docstrings de tu código usando la " +"extensión autodoc](https://www.sphinx-" "doc.org/en/master/usage/extensions/autodoc.html)" #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:48 @@ -412,8 +421,8 @@ msgid "" "extension](https://www.sphinx-" "doc.org/en/master/usage/extensions/doctest.html)" msgstr "" -"Puedes [ejecutar y probar ejemplos del código en los docstrings usando la " -"extensión doctest](https://www.sphinx-" +"Puedes [ejecutar y probar ejemplos del código en los docstrings usando la" +" extensión doctest](https://www.sphinx-" "doc.org/en/master/usage/extensions/doctest.html)" #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:49 @@ -422,9 +431,10 @@ msgid "" "syntax parsers to support easier-to-write syntax using tools such as [the" " MyST parser](https://myst-parser.readthedocs.io/)." msgstr "" -"Aunque Sphinx se basa en sintaxis `rST` de forma nativa, puedes añadir intérpretes de " -"sintaxis personalizadas para usar otras sintaxis más fáciles con herramientas como " -"[MyST](https://myst-parser.readthedocs.io/)." +"Aunque Sphinx se basa en sintaxis `rST` de forma nativa, puedes añadir " +"intérpretes de sintaxis personalizadas para usar otras sintaxis más " +"fáciles con herramientas como [MyST](https://myst-" +"parser.readthedocs.io/)." #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:51 msgid "Commonly used Sphinx themes" @@ -437,7 +447,8 @@ msgid "" "include:" msgstr "" "Puedes usar cualquiera tema de Sphinx que prefieras. Sin embargo, los " -"temas más comúnes utilizados en la comunidad de Python científico incluyen:" +"temas más comúnes utilizados en la comunidad de Python científico " +"incluyen:" #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:57 msgid "[pydata-sphinx-theme](https://pydata-sphinx-theme.readthedocs.io/)" @@ -546,10 +557,10 @@ msgid "" "documentation content pages. [The OpenGraph protocol allows other " "websites to provide a useful preview of the content on your page when " "shared](https://www.freecodecamp.org/news/what-is-open-graph-and-how-" -"can-i-use-it-for-my-website/#what-is-open-graph). This is important for " -"when the pages in your documentation are shared on social media sites " -"like Twitter and Mastodon and even for shares on tools like Slack and " -"Discourse." +"can-i-use-it-for-my-website/#heading-what-is-open-graph). This is " +"important for when the pages in your documentation are shared on social " +"media sites like Twitter and Mastodon and even for shares on tools like " +"Slack and Discourse." msgstr "" #: ../../documentation/index.md:3 @@ -1253,7 +1264,7 @@ msgstr "" msgid "" "The files mentions above (README, Code of Conduct, license file, etc) are" " used as a measure of package community health on many online platforms. " -"Below, you can see an example how Github evaluates community health. This" +"Below, you can see an example how GitHub evaluates community health. This" " community health link is available for all GitHub repositories." msgstr "" @@ -1279,7 +1290,7 @@ msgstr "" msgid "" "[Snyk](https://snyk.io/advisor/python) is another well-known company that" " keeps tabs on package health. Below you can see a similar evaluation of " -"files in the Github repo as a measure of community health." +"files in the GitHub repo as a measure of community health." msgstr "" #: ../../documentation/repository-files/intro.md:26 @@ -1297,21 +1308,21 @@ msgid "" " file. *(screen shot taken Nov 23 2022)*" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:1 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:6 msgid "License files for scientific Python open source software" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:3 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:8 msgid "" "Want to learn how to add a license file to your GitHub repository? Check " "out this lesson." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:10 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:15 msgid "What is a Open Source License file?" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:12 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:17 msgid "" "When we talk about LICENSE files, we are referring to a file in your " "GitHub or GitLab repository that contains legally binding language that " @@ -1319,34 +1330,34 @@ msgid "" "package." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:16 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:21 msgid "Why licenses are important" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:18 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:23 msgid "" "A license file is important for all open source projects because it " "protects both you as a maintainer and your users. The license file helps " "your users and the community understand:" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:20 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:25 msgid "How they can use your software" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:21 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:26 msgid "Whether the software can be reused or adapted for other purposes" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:22 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:27 msgid "How people can contribute to your project" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:24 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:29 msgid "and more." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:26 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:31 msgid "" "[Read more about why license files are critical in protecting both you as" " a maintainer and your users of your scientific Python open source " @@ -1354,17 +1365,17 @@ msgid "" "-need-to-protect-my-project)" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:29 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:34 msgid "Where to store your license" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:31 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:36 msgid "" "Your `LICENSE` file should be stored at root of your GitHub / GitLab " "repository." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:33 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:38 msgid "" "Some maintainers customize the language in their license files for " "specific reasons. However, if you are just getting started, we suggest " @@ -1373,17 +1384,17 @@ msgid "" "[choosealicense.com](https://choosealicense.com/) website." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:36 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:41 msgid "" "Licenses are legally binding, as such you should avoid trying to create " "your own license unless you have the guidance of legal council." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:38 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:43 msgid "Use open permissive licenses when possible" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:40 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:45 msgid "" "We generally suggest that you use a permissive, license that is [Open " "Software Initiative (OSI) approved](https://opensource.org/licenses/). If" @@ -1392,17 +1403,47 @@ msgid "" "require an OSI approved license." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:44 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:49 +msgid "Copyleft licenses" +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:50 +msgid "" +"The other major category of licenses are [\"copyleft\" " +"licenses](https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft). Copyleft licenses " +"require people that use your work to redistribute it with the same (or " +"greater) rights to modify, copy, share, and redistribute it. In other " +"words, copyleft licenses prohibit someone taking your work, making a " +"proprietary version of it, and redistributing it without providing the " +"source code so others can do the same. Copyleft licenses are \"sticky\" " +"in that they are designed to ensure that more free software is created." +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:55 +msgid "" +"The difference between copyleft and permissive licenses is an important " +"cultural divide in free and open source software (e.g., see " +"{footcite}`hunterReclaimingComputingCommons2016`, " +"{footcite}`gnuprojectWhatFreeSoftware2019`, " +"{footcite}`gnuprojectWhatCopyleft2022`). It is important to understand " +"this difference when choosing your license. Copyleft licenses represents " +"the \"free\" part of \"free and open source software\". Free and open " +"source software is intrinsically political, and it is important to be " +"aware of power dynamics in computing as well as the practical problems of" +" license compatibility (discussed below)." +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:60 msgid "How to choose a license" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:46 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:62 msgid "" "To select your license, we suggest that you use GitHub's [Choose a " "License tool ](https://choosealicense.com/)." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:49 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:65 msgid "" "If you choose your license when creating a new GitHub repository, you can" " also automatically get a text copy of the license file to add to your " @@ -1410,22 +1451,22 @@ msgid "" "available through that online process." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:54 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70 msgid "License recommendations from the SciPy package" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:55 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:71 msgid "" "[The SciPy documentation has an excellent overview of " "licenses.](https://docs.scipy.org/doc/scipy/dev/core-" -"dev/index.html#licensing). Once of the key elements that these docs " -"recommend is ensuring that the license that you select is complementary " -"to license used in the core scientific Python ecosystem. Below is a " -"highlight of this text which outlines license that are compatible with " -"the modified BSD license that SciPy uses." +"dev/index.html#licensing). One of the key elements that these docs " +"recommend is ensuring that the license that you select is compatible with" +" licenses used in many parts of the scientific Python ecosystem. Below is" +" a highlight of this text which outlines license that are compatible with" +" the modified BSD license that SciPy uses." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:61 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:77 msgid "" "Other licenses that are compatible with the modified BSD license that " "SciPy uses are 2-clause BSD, MIT and PSF. Incompatible licenses are GPL, " @@ -1433,69 +1474,133 @@ msgid "" "use for commercial purposes." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:63 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:79 msgid "" -"To coordinate with other packages in our scientific ecosystem, we also " -"recommend that you consider using either BSD or MIT as your license. If " -"you are unsure, the MIT license tends to be a simpler easier-to-" -"understand option." +"If your primary goal is for your code to be used by other, major packages" +" in the scientific ecosystem, we also recommend that you consider using " +"either BSD or MIT as your license. If you are unsure, the MIT license " +"tends to be a simpler easier-to-understand option." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:69 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:84 msgid "" "Important: make sure that you closely follow the guidelines outlines by " "the License that you chose" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:71 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:86 msgid "" "Every license has different guidelines in terms of what code you can use " "in your package and also how others can (or can not) use the code in your" " package." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:74 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:89 msgid "" "If you borrow code from other tools or online sources, make sure that the" " license for the code that you are using also complies with the license " "that you selected for your package." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:78 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:93 +msgid "" +"A useful way to think about license compatibility is the distinction " +"between **\"inbound\"** and **\"outbound\"** compatibility. \"Inbound\" " +"licenses are those that cover the software you plan to include in your " +"package. Your package is protected by an \"outbound\" license." +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:97 +msgid "" +"**Permissive licenses** like BSD and MIT have few **outbound** " +"restrictions - they can be used in any way by downstream consumers, " +"including making them proprietary. This is why they are favored by many " +"businesses and large packages that want to be adopted by businesses. " +"Permissive licenses have more **inbound** restrictions - they can't use " +"software that requires more freedoms to be preserved than they do, like " +"copyleft licenses. A package licensed under MIT needs to take special " +"care when including or modifying a package licensed under the GPL-3." +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:102 +msgid "" +"**Copyleft licenses** like GPL-3 have more **outbound** restrictions - " +"they require more of packages that include, use, modify, and reproduce " +"them. This is the purpose of copyleft licenses, to ensure that derivative" +" works remain free and open source. They have fewer **inbound** " +"restrictions - a GPL-3 licensed package can include any other " +"permissively licensed and most copyleft licensed packages." +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70 +msgid "Compatible" +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70 +msgid "Dependency
(\"Inbound\")" +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70 +msgid "Your Package" +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70 +msgid "Downstream Package
(\"Outbound\")" +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70 +msgid "Permissive" +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70 +msgid "Copyleft" +msgstr "" + +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:118 msgid "An example of how a license determine how code can be reused" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:81 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:121 msgid "" "Let's use StackOverflow as an example that highlights how a license " "determines how code can or can not be used." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:83 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:123 msgid "" -"[Stack overflow uses a Creative Commons Share Alike " +"[Stack Overflow uses a Creative Commons Share Alike " "license.](https://stackoverflow.com/help/licensing). The sharealike " "license requires you to use the same sharealike license when you reuse " -"any code from StackOverflow." +"any code from Stack Overflow." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:85 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:125 msgid "" -"This means that technically, if you copy code from the Stack Overflow " -"website, and use it in your package. And your packages uses a different " -"license such as a MIT license, you are violating Stack Overflow's license" -" requirements!" +"This means that from a legal perspective, if you copy code from the Stack" +" Overflow website and use it in your package that is licensed " +"differently, say with a MIT license, you are violating Stack Overflow's " +"license requirements! This would not be true with a GPL licensed package." +" `GPL-3` packages can include code licensed by `CC-BY-SA` " +"{footcite}`creativecommonsShareAlikeCompatibilityGPLv32015`." msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:87 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:128 msgid "🚨 Proceed with caution! 🚨" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:91 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:132 msgid "What about software citation?" msgstr "" -#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:93 +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:134 msgid "" "While many permissive licenses do not require citation we STRONG " "encourage that you cite all software that you use in papers, blogs and " @@ -1506,6 +1611,10 @@ msgid "" "DOI's for your package using zenodo." msgstr "" +#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:143 +msgid "References" +msgstr "" + #: ../../documentation/repository-files/readme-file-best-practices.md:1 msgid "README File Guidelines and Resources" msgstr "" @@ -1682,8 +1791,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once you package is accepted to pyOpenSci, we will provide you with a " "badge to add to your repository that shows that it has been reviewed. " -"[![pyOpenSci](https://pyopensci.org/badges/peer-reviewed.svg)](https://github.com/pyOpenSci" -"/software-review/issues/12)" +"[![pyOpenSci](https://pyopensci.org/badges/peer-" +"reviewed.svg)](https://github.com/pyOpenSci/software-review/issues/12)" msgstr "" #: ../../documentation/repository-files/readme-file-best-practices.md:82 @@ -2325,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "" "It's important to keep in mind that examples in your docstrings help " "users using your package. Running `doctest` on those examples provides a " -"check of your package's API. doctest ensures that the functions and " +"check of your package's API. The doctest ensures that the functions and " "methods in your package run as you expect them to. Neither of these items" " replace a separate, stand-alone test suite that is designed to test your" " package's core functionality across operating systems and Python " @@ -2644,3 +2753,100 @@ msgstr "" #: ../../documentation/write-user-documentation/intro.md:15 msgid "sphinx gallery for tutorials." msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OpenGraph is an extension that allows" +#~ " you to add metadata to your " +#~ "documentation content pages. [The OpenGraph" +#~ " protocol allows other websites to " +#~ "provide a useful preview of the " +#~ "content on your page when " +#~ "shared](https://www.freecodecamp.org/news/what-is-open-" +#~ "graph-and-how-can-i-use-it-for-" +#~ "my-website/#what-is-open-graph). This " +#~ "is important for when the pages in" +#~ " your documentation are shared on " +#~ "social media sites like Twitter and " +#~ "Mastodon and even for shares on " +#~ "tools like Slack and Discourse." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "The files mentions above (README, Code" +#~ " of Conduct, license file, etc) are" +#~ " used as a measure of package " +#~ "community health on many online " +#~ "platforms. Below, you can see an " +#~ "example how Github evaluates community " +#~ "health. This community health link is" +#~ " available for all GitHub repositories." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "[Snyk](https://snyk.io/advisor/python) is another " +#~ "well-known company that keeps tabs on" +#~ " package health. Below you can see" +#~ " a similar evaluation of files in " +#~ "the Github repo as a measure of" +#~ " community health." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "[The SciPy documentation has an " +#~ "excellent overview of " +#~ "licenses.](https://docs.scipy.org/doc/scipy/dev/core-" +#~ "dev/index.html#licensing). Once of the key " +#~ "elements that these docs recommend is" +#~ " ensuring that the license that you" +#~ " select is complementary to license " +#~ "used in the core scientific Python " +#~ "ecosystem. Below is a highlight of " +#~ "this text which outlines license that" +#~ " are compatible with the modified BSD" +#~ " license that SciPy uses." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "To coordinate with other packages in " +#~ "our scientific ecosystem, we also " +#~ "recommend that you consider using either" +#~ " BSD or MIT as your license. If" +#~ " you are unsure, the MIT license " +#~ "tends to be a simpler easier-" +#~ "to-understand option." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "[Stack overflow uses a Creative Commons" +#~ " Share Alike " +#~ "license.](https://stackoverflow.com/help/licensing). The " +#~ "sharealike license requires you to use" +#~ " the same sharealike license when you" +#~ " reuse any code from StackOverflow." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "This means that technically, if you " +#~ "copy code from the Stack Overflow " +#~ "website, and use it in your " +#~ "package. And your packages uses a " +#~ "different license such as a MIT " +#~ "license, you are violating Stack " +#~ "Overflow's license requirements!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "It's important to keep in mind " +#~ "that examples in your docstrings help" +#~ " users using your package. Running " +#~ "`doctest` on those examples provides a" +#~ " check of your package's API. doctest" +#~ " ensures that the functions and " +#~ "methods in your package run as you" +#~ " expect them to. Neither of these " +#~ "items replace a separate, stand-alone" +#~ " test suite that is designed to " +#~ "test your package's core functionality " +#~ "across operating systems and Python " +#~ "versions." +#~ msgstr "" diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/index.po b/locales/es/LC_MESSAGES/index.po index b6a9f610..94eeb8ff 100644 --- a/locales/es/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locales/es/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 16:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Felipe Moreno \n" "Language: es\n" @@ -18,28 +18,36 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.15.0\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" -#: ../../index.md:283 +#: ../../index.md:292 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriales" -#: ../../index.md:289 +#: ../../index.md:299 msgid "Packaging" msgstr "Enpaquetado" -#: ../../index.md:139 ../../index.md:297 +#: ../../index.md:148 ../../index.md:307 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -#: ../../index.md:187 ../../index.md:305 +#: ../../index.md:196 ../../index.md:316 msgid "Tests" msgstr "Pruebas" -#: ../../index.md:305 +#: ../../index.md:316 msgid "Testing" msgstr "Verificando" +#: ../../index.md:325 +msgid "CI/CD" +msgstr "" + +#: ../../index.md:325 +msgid "Continuous Integration" +msgstr "" + #: ../../index.md:1 msgid "pyOpenSci Python Package Guide" msgstr "La guía de paquetes de Python de pyOpenSci" @@ -48,7 +56,9 @@ msgstr "La guía de paquetes de Python de pyOpenSci" msgid "" "We support the Python tools that scientists need to create open science " "workflows." -msgstr "Nosotros ayudamos a los científicos a crear flujos de trabajo de ciencia abierta." +msgstr "" +"Nosotros ayudamos a los científicos a crear flujos de trabajo de ciencia " +"abierta." #: ../../index.md:20 msgid "" @@ -79,22 +89,24 @@ msgid "About this guide" msgstr "Sobre esta guía" #: ../../index.md:29 +#, fuzzy msgid "" "Image with the pyOpenSci flower logo in the upper right hand corner. The " "image shows the packaging lifecycle. The graphic shows a high level " -"overview of the elements of a Python package. the inside circle has 5 " +"overview of the elements of a Python package. The inside circle has 5 " "items - user documentation, code/api, test suite, contributor " "documentation, project metadata / license / readme. In the middle of the " -"circle is says maintainers and has a small icon with people. on the " +"circle is says maintainers and has a small icon with people. On the " "outside circle there is an arrow and it says infrastructure." msgstr "" -"Imagen con el logo de la flor de pyOpenSci en la esquina superior derecha. " -"La imagen muestra el ciclo de vida del empaquetado. El gráfico muestra una " -"visión general de los elementos de un paquete de Python. el círculo interior " -"tiene 5 elementos: documentación de usuario, código/api, suite de pruebas, " -"documentación de colaboradores, metadatos del proyecto / licencia / readme. " -"El centro del círculo dice mantenedores y tiene un pequeño icono con personas. " -"En el círculo exterior hay una flecha y dice infraestructura." +"Imagen con el logo de la flor de pyOpenSci en la esquina superior " +"derecha. La imagen muestra el ciclo de vida del empaquetado. El gráfico " +"muestra una visión general de los elementos de un paquete de Python. el " +"círculo interior tiene 5 elementos: documentación de usuario, código/api," +" suite de pruebas, documentación de colaboradores, metadatos del proyecto" +" / licencia / readme. El centro del círculo dice mantenedores y tiene un " +"pequeño icono con personas. En el círculo exterior hay una flecha y dice " +"infraestructura." #: ../../index.md:35 msgid "This guide will help you:" @@ -114,13 +126,17 @@ msgstr "Navegar y tomar decisiones sobre las opciones de las herramientas" #: ../../index.md:40 msgid "Understand all of the pieces of creating and maintaining a Python package" -msgstr "Entender todas las etapas de la creación y mantenimiento de un paquete de Python" +msgstr "" +"Entender todas las etapas de la creación y mantenimiento de un paquete de" +" Python" #: ../../index.md:42 msgid "" "You will also find best practice recommendations and curated lists of " "community resources surrounding packaging and package documentation." -msgstr "Tambien encontrarás recomendaciones y listas de recursos comunitarios sobre empaquetado y documentación de paquetes." +msgstr "" +"Tambien encontrarás recomendaciones y listas de recursos comunitarios " +"sobre empaquetado y documentación de paquetes." #: ../../index.md:46 msgid "Todo" @@ -159,16 +175,18 @@ msgid "_new_ Tutorial Series: Create a Python Package" msgstr "_nuevo_ Tutoriales: Crear un paquete de Python" #: ../../index.md:61 +#, fuzzy msgid "" "The first round of our community-developed, how to create a Python " "package tutorial series for scientists is complete! Join our community " -"review process or watch development of future tutorials in our [Github " +"review process or watch development of future tutorials in our [GitHub " "repo here](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide)." msgstr "" -"La primera version de nuestra serie de tutoriales de como crear un paquete " -"de Python para científicos está completa! Únete a nuestro proceso de " -"revisión comunitaria o mira el desarrollo de futuros tutoriales en nuestro " -"[repositorio de Github](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide)." +"La primera version de nuestra serie de tutoriales de como crear un " +"paquete de Python para científicos está completa! Únete a nuestro proceso" +" de revisión comunitaria o mira el desarrollo de futuros tutoriales en " +"nuestro [repositorio de Github](https://github.com/pyOpenSci/python-" +"package-guide)." #: ../../index.md:71 msgid "✿ Create a Package Tutorials ✿" @@ -215,28 +233,38 @@ msgid "[Introduction to Hatch](/tutorials/get-to-know-hatch)" msgstr "[Introducción a Hatch](/tutorials/get-to-know-hatch)" #: ../../index.md:102 +msgid "✿ Reference Guides ✿" +msgstr "" + +#: ../../index.md:106 +msgid "[Command Line Reference Guide](/tutorials/command-line-reference)" +msgstr "" + +#: ../../index.md:111 msgid "Python Packaging for Scientists" msgstr "Paquetes Python para Científicos" -#: ../../index.md:104 +#: ../../index.md:113 msgid "" "Learn about Python packaging best practices. You will also get to know " "the the vibrant ecosystem of packaging tools that are available to help " "you with your Python packaging needs." msgstr "" "Aprende sobre las mejores prácticas de empaquetado de Python. También " -"conocerás el vibrante ecosistema de herramientas de empaquetado que están " -"disponibles para ayudarte con tus necesidades de empaquetado de Python." +"conocerás el vibrante ecosistema de herramientas de empaquetado que están" +" disponibles para ayudarte con tus necesidades de empaquetado de Python." -#: ../../index.md:113 +#: ../../index.md:122 msgid "✨ Create your package ✨" msgstr "✨ Crea tu paquete ✨" -#: ../../index.md:117 +#: ../../index.md:126 msgid "[Package file structure](/package-structure-code/python-package-structure)" -msgstr "[Estructura de archivos de paquete](/package-structure-code/python-package-structure)" +msgstr "" +"[Estructura de archivos de paquete](/package-structure-code/python-" +"package-structure)" -#: ../../index.md:118 +#: ../../index.md:127 msgid "" "[Package metadata / pyproject.toml](package-structure-code/pyproject-" "toml-python-package-metadata.md)" @@ -244,7 +272,7 @@ msgstr "" "[Metadatos de paquete / pyproject.toml](package-structure-code/pyproject-" "toml-python-package-metadata.md)" -#: ../../index.md:119 +#: ../../index.md:128 msgid "" "[Build your package (sdist / wheel)](package-structure-code/python-" "package-distribution-files-sdist-wheel.md)" @@ -252,11 +280,11 @@ msgstr "" "[Construye tu paquete (sdist / wheel)](package-structure-code/python-" "package-distribution-files-sdist-wheel.md)" -#: ../../index.md:120 +#: ../../index.md:129 msgid "[Declare dependencies](package-structure-code/declare-dependencies.md)" msgstr "[Declara dependencias](package-structure-code/declare-dependencies.md)" -#: ../../index.md:121 +#: ../../index.md:130 msgid "" "[Navigate the packaging tool ecosystem](package-structure-code/python-" "package-build-tools.md)" @@ -264,27 +292,27 @@ msgstr "" "[Aprende el ecosistema de herramientas de empaquetado](package-structure-" "code/python-package-build-tools.md)" -#: ../../index.md:122 +#: ../../index.md:131 msgid "" "[Non pure Python builds](package-structure-code/complex-python-package-" "builds.md)" msgstr "" -"[Construcción de paquetes que incluyen otros lenguajes](package-structure-code/complex-python-" -"package-builds.md)" +"[Construcción de paquetes que incluyen otros lenguajes](package-" +"structure-code/complex-python-package-builds.md)" -#: ../../index.md:127 +#: ../../index.md:136 msgid "✨ Publish your package ✨" msgstr "✨ Publica tu paquete ✨" -#: ../../index.md:131 +#: ../../index.md:140 msgid "" "Gain a better understanding of the Python packaging ecosystem Learn about" " best practices for:" msgstr "" -"Entiende el ecosistema de empaquetado de Python." -"Aprende sobre las mejores prácticas para:" +"Entiende el ecosistema de empaquetado de Python.Aprende sobre las mejores" +" prácticas para:" -#: ../../index.md:134 +#: ../../index.md:143 msgid "" "[Package versioning & release](/package-structure-code/python-package-" "versions.md)" @@ -292,7 +320,7 @@ msgstr "" "[Versionado y lanzamiento de paquetes](/package-structure-code/python-" "package-versions.md)" -#: ../../index.md:135 +#: ../../index.md:144 msgid "" "[Publish to PyPI & Conda-forge](/package-structure-code/publish-python-" "package-pypi-conda.md)" @@ -300,11 +328,11 @@ msgstr "" "[Publica en PyPI y Conda-forge](/package-structure-code/publish-python-" "package-pypi-conda.md)" -#: ../../index.md:148 +#: ../../index.md:157 msgid "✨ Write The Docs ✨" msgstr "✨ Escribe la Documentación ✨" -#: ../../index.md:151 +#: ../../index.md:160 msgid "" "[Create documentation for your users](/documentation/write-user-" "documentation/intro)" @@ -312,7 +340,7 @@ msgstr "" "[Crea documentación para tus usuarios](/documentation/write-user-" "documentation/intro)" -#: ../../index.md:152 +#: ../../index.md:161 msgid "" "[Core files to include in your package repository](/documentation" "/repository-files/intro)" @@ -320,19 +348,19 @@ msgstr "" "[Archivos importantes en tu repositorio de paquetes](/documentation" "/repository-files/intro)" -#: ../../index.md:153 +#: ../../index.md:162 msgid "" "[Write tutorials to show how your package is used](/documentation/write-" "user-documentation/create-package-tutorials)" msgstr "" -"[Escribe tutoriales para mostrar como se usa tu paquete](/documentation/write-" -"user-documentation/create-package-tutorials)" +"[Escribe tutoriales para mostrar como se usa tu paquete](/documentation" +"/write-user-documentation/create-package-tutorials)" -#: ../../index.md:158 +#: ../../index.md:167 msgid "✨ Developer Docs ✨" msgstr "✨ Documentación para Desarrolladores ✨" -#: ../../index.md:161 +#: ../../index.md:170 msgid "" "[Create documentation for collaborating developers](/documentation" "/repository-files/contributing-file)" @@ -340,66 +368,68 @@ msgstr "" "[Crea documentación para colaboradores y desarrolladores](/documentation" "/repository-files/contributing-file)" -#: ../../index.md:162 +#: ../../index.md:171 msgid "" "[Write a development guide](/documentation/repository-files/development-" "guide)" msgstr "" -"[Escribe una guía de desarrollo](/documentation/repository-files/development-" -"guide)" +"[Escribe una guía de desarrollo](/documentation/repository-files" +"/development-guide)" -#: ../../index.md:167 +#: ../../index.md:176 msgid "✨ Document For A Community ✨" msgstr "✨ Documentos para la Comunidad ✨" -#: ../../index.md:170 +#: ../../index.md:179 msgid "" "[Writing a README file](/documentation/repository-files/readme-file-best-" "practices)" msgstr "" -"[Escribe un archivo README](/documentation/repository-files/readme-file-best-" -"practices)" +"[Escribe un archivo README](/documentation/repository-files/readme-file-" +"best-practices)" -#: ../../index.md:171 +#: ../../index.md:180 msgid "" "[Set norms with a Code of Conduct](/documentation/repository-files/code-" "of-conduct-file)" msgstr "" -"[Establece normas con un Código de Conducta](/documentation/repository-files/code-" -"of-conduct-file)" +"[Establece normas con un Código de Conducta](/documentation/repository-" +"files/code-of-conduct-file)" -#: ../../index.md:172 +#: ../../index.md:181 msgid "[License your package](/documentation/repository-files/license-files)" msgstr "[Licencia tu paquete](/documentation/repository-files/license-files)" -#: ../../index.md:177 +#: ../../index.md:186 msgid "✨ Publish Your Docs ✨" msgstr "✨ Publica tu Documentación ✨" -#: ../../index.md:180 +#: ../../index.md:189 msgid "[How to publish your docs](/documentation/hosting-tools/intro)" msgstr "[Como publicar tu documentación](/documentation/hosting-tools/intro)" -#: ../../index.md:181 +#: ../../index.md:190 msgid "[Using Sphinx](/documentation/hosting-tools/intro)" msgstr "[Usando Sphinx](/documentation/hosting-tools/intro)" -#: ../../index.md:182 +#: ../../index.md:191 msgid "" "[Markdown, MyST, and ReST](/documentation/hosting-tools/myst-markdown-" "rst-doc-syntax)" -msgstr "[Markdown, MyST, y ReST](/documentation/hosting-tools/myst-markdown-" -"rst-doc-syntax)" +msgstr "" +"[Markdown, MyST, y ReST](/documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-" +"doc-syntax)" -#: ../../index.md:183 +#: ../../index.md:192 +#, fuzzy msgid "" -"[Host your docs on Read The Docs or Github Pages](/documentation/hosting-" +"[Host your docs on Read The Docs or GitHub Pages](/documentation/hosting-" "tools/publish-documentation-online)" msgstr "" -"[Publica tu documentación en Read The Docs o Github Pages](/documentation/hosting-" -"tools/publish-documentation-online)" +"[Publica tu documentación en Read The Docs o Github Pages](/documentation" +"/hosting-tools/publish-documentation-online)" -#: ../../index.md:189 +#: ../../index.md:198 msgid "" "*We are actively working on this section. [Follow development " "here.](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide)*" @@ -407,106 +437,107 @@ msgstr "" "*Estamos trabajando activamente en esta sección. [Sigue el desarrollo " "aquí.](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide)*" -#: ../../index.md:197 +#: ../../index.md:206 msgid "✨ Tests for your Python package ✨" msgstr "✨ Pruebas para tu paquete ✨" -#: ../../index.md:200 +#: ../../index.md:209 msgid "[Intro to testing](tests/index.md)" msgstr "[Introducción a las pruebas](tests/index.md)" -#: ../../index.md:201 +#: ../../index.md:210 msgid "[Write tests](tests/write-tests)" msgstr "[Escribe pruebas](tests/write-tests)" -#: ../../index.md:202 +#: ../../index.md:211 msgid "[Types of tests](tests/test-types)" msgstr "[Tipos de pruebas](tests/test-types)" -#: ../../index.md:207 +#: ../../index.md:216 msgid "✨ Run your tests ✨" msgstr "✨ Ejecuta tus pruebas ✨" -#: ../../index.md:210 +#: ../../index.md:219 msgid "[Run tests locally](tests/run-tests)" msgstr "[Ejecuta pruebas en local](tests/run-tests)" -#: ../../index.md:211 +#: ../../index.md:220 msgid "[Run tests in CI](tests/tests-ci)" msgstr "[Ejecuta pruebas en CI](tests/tests-ci)" -#: ../../index.md:215 +#: ../../index.md:224 msgid "Contributing" msgstr "Contribuir" -#: ../../index.md:225 +#: ../../index.md:234 msgid "✨ Code style & Format ✨" msgstr "✨ Estilo de Código y Formato ✨" -#: ../../index.md:230 +#: ../../index.md:239 msgid "[Code style](package-structure-code/code-style-linting-format.md)" msgstr "[Estilo de Código](package-structure-code/code-style-linting-format.md)" -#: ../../index.md:235 +#: ../../index.md:244 msgid "✨ Want to contribute? ✨" msgstr "✨ ¿Quieres contribuir? ✨" -#: ../../index.md:240 +#: ../../index.md:249 msgid "" "We welcome contributions to this guide. Learn more about how you can " "contribute." msgstr "" -"Agradecemos las contribuciones a esta guía. Aprende más sobre como puedes " -"contribuir." +"Agradecemos las contribuciones a esta guía. Aprende más sobre como puedes" +" contribuir." -#: ../../index.md:246 +#: ../../index.md:255 +#, fuzzy msgid "" "xkcd comic showing a stick figure on the ground and one in the air. The " "one on the ground is saying. `You're flying! how?` The person in the air" " replies `Python!` Below is a 3 rectangle comic with the following text " -"in each box. box 1 - I learned it last night. Everything is so simple. " -"Hello world is just print hello world. box 2 - the person on the ground " -"says - come join us programming is fun again. it's a whole new world. But" +"in each box. Box 1 - I learned it last night. Everything is so simple. " +"Hello world is just print hello world. Box 2 - the person on the ground " +"says - come join us programming is fun again. It's a whole new world. But" " how are you flying? box 3 - the person flying says - i just typed import" " antigravity. I also sampled everything in the medicine cabinet. But i " -"think this is the python. the person on the ground is saying - that's it?" -msgstr "" -"Comic de xkcd mostrando una figura en el suelo y otra en el aire. " -"La que está en el suelo dice: `¡Estás volando! ¿Cómo?` La persona en el aire " -"responde: `¡Python!` Abajo hay un comic de 3 rectángulos con el siguiente " -"texto en cada uno. Rectángulo 1 - Lo aprendí anoche. Todo es tan simple. " -"Hello world es solo print hello world. Rectángulo 2 - La persona en el suelo " -"está diciendo - ven y únete, programar es divertido de nuevo. Es un mundo " -"completamente nuevo. Pero ¿cómo estás volando? Rectángulo 3 - La persona que " -"está volando dice - solo escribí import antigravity. También probé todo en " -"el botiquín. Pero creo que esto es Python. La persona en el suelo está " -"diciendo - ¿eso es todo?" - -#: ../../index.md:252 +"think this is the python. The person on the ground is saying - that's it?" +msgstr "" +"Comic de xkcd mostrando una figura en el suelo y otra en el aire. La que " +"está en el suelo dice: `¡Estás volando! ¿Cómo?` La persona en el aire " +"responde: `¡Python!` Abajo hay un comic de 3 rectángulos con el siguiente" +" texto en cada uno. Rectángulo 1 - Lo aprendí anoche. Todo es tan simple." +" Hello world es solo print hello world. Rectángulo 2 - La persona en el " +"suelo está diciendo - ven y únete, programar es divertido de nuevo. Es un" +" mundo completamente nuevo. Pero ¿cómo estás volando? Rectángulo 3 - La " +"persona que está volando dice - solo escribí import antigravity. También " +"probé todo en el botiquín. Pero creo que esto es Python. La persona en el" +" suelo está diciendo - ¿eso es todo?" + +#: ../../index.md:261 msgid "A community-created guidebook" msgstr "Una guía creada por la comunidad" -#: ../../index.md:254 +#: ../../index.md:263 msgid "" "Every page in this guidebook goes through an extensive community review " "process. To ensure our guidebook is both beginner-friendly and accurate, " "we encourage reviews from a diverse set of pythonistas and scientists " "with a wide range of skills and expertise." msgstr "" -"Cada página en esta guía es revisada extensamente por la " -"comunidad. Para asegurar que nuestra guía sea accesible a principiantes y " -"precisa, realizamos revisiones con un conjunto diverso de pythonistas y " +"Cada página en esta guía es revisada extensamente por la comunidad. Para " +"asegurar que nuestra guía sea accesible a principiantes y precisa, " +"realizamos revisiones con un conjunto diverso de pythonistas y " "científicos con una amplia gama de habilidades y experiencia." -#: ../../index.md:257 +#: ../../index.md:266 msgid "View guidebook contributors" msgstr "Ver los colaboradores de la guía" -#: ../../index.md:265 +#: ../../index.md:274 msgid "Who this guidebook is for" msgstr "A quién va dirigida esta guía" -#: ../../index.md:267 +#: ../../index.md:276 msgid "" "This guidebook is for anyone interested in learning more about Python " "packaging. It is beginner-friendly and will provide:" @@ -514,19 +545,19 @@ msgstr "" "Esta guía es para cualquier persona interesada en aprender más sobre el " "empaquetado de Python. Es accesible para principiantes y proporcionará:" -#: ../../index.md:269 +#: ../../index.md:278 msgid "Beginning-to-end guidance on creating a Python package." msgstr "Ayuda de principio a fin para crear un paquete de Python." -#: ../../index.md:270 +#: ../../index.md:279 msgid "" "Resources to help you navigate the Python packaging ecosystem of tools " "and approaches to packaging." msgstr "" -"Recursos para ayudarte a navegar el ecosistema de herramientas y enfoques " -"de empaquetado de Python." +"Recursos para ayudarte a navegar el ecosistema de herramientas y enfoques" +" de empaquetado de Python." -#: ../../index.md:271 +#: ../../index.md:280 msgid "" "A curated list of resources to help you get your package into documented," " usable and maintainable shape." @@ -534,35 +565,38 @@ msgstr "" "Una lista de recursos seleccionados para ayudarte a documentar, usar y " "mantener tu paquete." -#: ../../index.md:273 +#: ../../index.md:282 msgid "Where this guide is headed" msgstr "El futuro de esta guía" -#: ../../index.md:275 +#: ../../index.md:284 msgid "" "If you have ideas of things you'd like to see here clarified in this " "guide, [we invite you to open an issue on " "GitHub.](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/issues)." msgstr "" "Si tienes ideas de cosas que te gustaría ver aclaradas en esta guía, [te " -"invitamos a abrir un issue en GitHub.](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/issues)." +"invitamos a abrir un issue en GitHub.](https://github.com/pyOpenSci" +"/python-package-guide/issues)." -#: ../../index.md:278 +#: ../../index.md:287 msgid "" "If you have questions about our peer review process or packaging in " "general, you are welcome to use our [pyOpenSci Discourse " "forum](https://pyopensci.discourse.group/)." msgstr "" "Si tienes preguntas sobre nuestro proceso de peer review o sobre el " -"empaquetado en general, eres bienvenido a usar nuestro [foro de Discourse " -"de pyOpenSci](https://pyopensci.discourse.group/)." +"empaquetado en general, eres bienvenido a usar nuestro [foro de Discourse" +" de pyOpenSci](https://pyopensci.discourse.group/)." -#: ../../index.md:280 +#: ../../index.md:289 +#, fuzzy msgid "" -"This is a living guide that is updated as tools and best practices evolve" -" in the Python packaging ecosystem. We will be adding new content over " -"the next year." +"This living Python packaging guide is updated as tools and best practices" +" evolve in the Python packaging ecosystem. We will be adding new content " +"over the next year." msgstr "" -"Esta es una guía en constante evolución que se actualiza a medida que las " -"herramientas y las recomendaciones prácticas evolucionan en el ecosistema de " -"empaquetado de Python. Estaremos añadiendo nuevo contenido durante el próximo año." +"Esta es una guía en constante evolución que se actualiza a medida que las" +" herramientas y las recomendaciones prácticas evolucionan en el " +"ecosistema de empaquetado de Python. Estaremos añadiendo nuevo contenido " +"durante el próximo año." diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/package-structure-code.po b/locales/es/LC_MESSAGES/package-structure-code.po index 06762f8d..72b5e09f 100644 --- a/locales/es/LC_MESSAGES/package-structure-code.po +++ b/locales/es/LC_MESSAGES/package-structure-code.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 08:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.15.0\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:1 msgid "Python Package Code Style, Format and Linters" @@ -31,16 +31,18 @@ msgstr "Resumen" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:5 msgid "pyOpenSci requires authors to follow PEP 8 code format guidelines" -msgstr "pyOpenSci requiere que los autores sigan las directrices de formato de código PEP 8" +msgstr "" +"pyOpenSci requiere que los autores sigan las directrices de formato de " +"código PEP 8" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:6 msgid "" "Setting up a code formatters like Black and isort will help you enforce " "PEP 8 style guidelines and also consistent, readable code format" msgstr "" -"Configurar formateadores de código como Black e isort le ayudará a cumplir " -"con las directrices de estilo PEP 8 y también con un formato de código " -"consistente y legible" +"Configurar formateadores de código como Black e isort le ayudará a " +"cumplir con las directrices de estilo PEP 8 y también con un formato de " +"código consistente y legible" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:7 msgid "Some commonly used tools are: Black, Isort, flake8, Ruff" @@ -51,8 +53,8 @@ msgid "" "You can also setup pre-commit hooks which will run code formatters " "locally each time you make a commit." msgstr "" -"También puede configurar pre-commit hooks que ejecutará los formateadores de " -"código localmente cada vez que realice un commit." +"También puede configurar pre-commit hooks que ejecutará los formateadores" +" de código localmente cada vez que realice un commit." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:10 msgid "" @@ -62,10 +64,10 @@ msgid "" "save significant time and make contributions easier for new contributors." msgstr "" "[precommit.ci](https://pre-commit.ci/) es un bot que puede agregar a su " -"repositorio de GitHub. Aplicará automáticamente el formato de código a cada PR " -"usando las herramientas especificadas en su archivo pre-commit-config.yaml. " -"Puede ahorrar mucho tiempo y facilitar las contribuciones para los " -"nuevos colaboradores." +"repositorio de GitHub. Aplicará automáticamente el formato de código a " +"cada PR usando las herramientas especificadas en su archivo pre-commit-" +"config.yaml. Puede ahorrar mucho tiempo y facilitar las contribuciones " +"para los nuevos colaboradores." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:11 msgid "" @@ -73,8 +75,8 @@ msgid "" "can focus on structural and high values tasks." msgstr "" "¡La automatización es buena! Al hacer que las herramientas de calidad de " -"código se ocupen de su código, puede centrarse en tareas estructurales y de " -"gran valor." +"código se ocupen de su código, puede centrarse en tareas estructurales y " +"de gran valor." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:14 msgid "" @@ -82,9 +84,9 @@ msgid "" "across the scientific Python ecosystem because using similar formats " "makes code easier to read." msgstr "" -"Un formato y estilo de código consistentes son útiles tanto para su paquete " -"como para todo el ecosistema de Python científico, ya que el uso de formatos " -"similares hace que el código sea más fácil de leer." +"Un formato y estilo de código consistentes son útiles tanto para su " +"paquete como para todo el ecosistema de Python científico, ya que el uso " +"de formatos similares hace que el código sea más fácil de leer." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:18 msgid "" @@ -100,9 +102,9 @@ msgid "" "[Python PEP 8 format rules](https://peps.python.org/pep-0008/) as closely" " as you can." msgstr "" -"El proceso de revisión por pares de pyOpenSci requiere que siga las reglas " -"de formato estándar establecidas por [Python PEP 8](https://peps.python.org/pep-0008/) " -"lo máximo posible." +"El proceso de revisión por pares de pyOpenSci requiere que siga las " +"reglas de formato estándar establecidas por [Python PEP " +"8](https://peps.python.org/pep-0008/) lo máximo posible." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:29 msgid "" @@ -111,29 +113,35 @@ msgid "" "you will find a discussion of:" msgstr "" "pyOpenSci no requiere que utilice una herramienta de formato de código " -"específica. Sin embargo, buscamos consistencia y legibilidad en el estilo de " -"código. A continuación, encontrará una discusión sobre:" +"específica. Sin embargo, buscamos consistencia y legibilidad en el estilo" +" de código. A continuación, encontrará una discusión sobre:" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:33 msgid "The benefits of using linters and code format tools in your workflow" -msgstr "Los beneficios de linters y herramientas de formato de código en su flujo de trabajo" +msgstr "" +"Los beneficios de linters y herramientas de formato de código en su flujo" +" de trabajo" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:34 msgid "Some commonly used tools in the scientific Python space" -msgstr "Algunas herramientas comúnmente utilizadas en el espacio de Python científico" +msgstr "" +"Algunas herramientas comúnmente utilizadas en el espacio de Python " +"científico" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:35 msgid "" "Setting up pre-commit hooks and the pre-commit.ci bot to make using code " "format tools in daily workflows and in pull requests on GitHub easier." msgstr "" -"Configuración de pre-commit hooks y el bot pre-commit.ci para facilitar el " -"uso de herramientas de formato de código en flujos de trabajo diarios y en " -"pull requests en GitHub." +"Configuración de pre-commit hooks y el bot pre-commit.ci para facilitar " +"el uso de herramientas de formato de código en flujos de trabajo diarios " +"y en pull requests en GitHub." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:38 msgid "Use a code format tool (or tools) to make your life easier" -msgstr "Use una herramienta de formato de código (o herramientas) para facilitar el desarrollo" +msgstr "" +"Use una herramienta de formato de código (o herramientas) para facilitar " +"el desarrollo" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:40 msgid "" @@ -145,11 +153,11 @@ msgid "" "throughout." msgstr "" "Sugerimos que utilice una o varias herramienta de formato de código " -"porque aplicar manualmente todas las normas " -"PEP 8 consume mucho tiempo para los mantenedores y puede ser un obstáculo " -"para los nuevos colaboradores. Los formateadores de código reformatearán " -"automáticamente su código, siguiendo las normas PEP 8 y aplicando decisiones " -"de estilo consistentes en todo el código." +"porque aplicar manualmente todas las normas PEP 8 consume mucho tiempo " +"para los mantenedores y puede ser un obstáculo para los nuevos " +"colaboradores. Los formateadores de código reformatearán automáticamente " +"su código, siguiendo las normas PEP 8 y aplicando decisiones de estilo " +"consistentes en todo el código." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:46 msgid "Setting up a code format suite of tools will:" @@ -157,11 +165,15 @@ msgstr "Establecer un conjunto de herramientas de formato de código hará que:" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:48 msgid "Save you and your maintainer team time in fixing PEP 8 inconsistencies." -msgstr "Ahorre tiempo, a usted y a su equipo de mantenimiento, en corregir inconsistencias de PEP 8." +msgstr "" +"Ahorre tiempo, a usted y a su equipo de mantenimiento, en corregir " +"inconsistencias de PEP 8." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:49 msgid "Ensure that format and style is consistent across your entire code-base." -msgstr "Asegurese de que el formato y el estilo sean consistentes en todo su código." +msgstr "" +"Asegurese de que el formato y el estilo sean consistentes en todo su " +"código." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:50 msgid "" @@ -176,17 +188,17 @@ msgid "" "Avoid pure visual edits in the code base so that code reviews focus on " "added value" msgstr "" -"Evite ediciones puramente visuales en el código para que las revisiones de " -"código se centren en el valor añadido" +"Evite ediciones puramente visuales en el código para que las revisiones " +"de código se centren en el valor añadido" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:54 msgid "" "Many packages use a suite of tools to apply code format rules, taking the" " work out of manually implementing code format requirements." msgstr "" -"Muchos paquetes utilizan un conjunto de herramientas para aplicar reglas de " -"formato de código, eliminando la necesidad de implementar manualmente los " -"requisitos de formato de código." +"Muchos paquetes utilizan un conjunto de herramientas para aplicar reglas " +"de formato de código, eliminando la necesidad de implementar manualmente " +"los requisitos de formato de código." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:57 msgid "" @@ -194,9 +206,9 @@ msgid "" "ecosystem, will also broadly make code easier to scan, understand and " "contribute to." msgstr "" -"Un formato de código consistente en los paquetes dentro del ecosistema de " -"Python (científico) también hará que el código sea más fácil de " -"entender y contribuir." +"Un formato de código consistente en los paquetes dentro del ecosistema de" +" Python (científico) también hará que el código sea más fácil de entender" +" y contribuir." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:60 msgid "Linting vs format and style" @@ -217,10 +229,11 @@ msgid "" "what the error is and on what line it was discovered. Flake8, discussed " "below, is an example of a commonly-used code linter." msgstr "" -"Un linter de código es una herramienta que revisará su código e identificará " -"errores o problemas. Un linter normalmente no modifica su código. Le dirá " -"cuál es el error y en qué línea se descubrió. Flake8, discutido a continuación, " -"es un ejemplo de un linter de código comúnmente utilizado." +"Un linter de código es una herramienta que revisará su código e " +"identificará errores o problemas. Un linter normalmente no modifica su " +"código. Le dirá cuál es el error y en qué línea se descubrió. Flake8, " +"discutido a continuación, es un ejemplo de un linter de código comúnmente" +" utilizado." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:71 msgid "Code Formatters (and stylers)" @@ -233,9 +246,9 @@ msgid "" "stylistic decisions about code consistency." msgstr "" "Los formateadores de código reformatearán su código por usted. Aquellos " -"formateadores de código enfocados en Python suelen seguir las normas PEP 8. " -"Sin embargo, también toman decisiones estilísticas sobre la consistencia del " -"código." +"formateadores de código enfocados en Python suelen seguir las normas PEP " +"8. Sin embargo, también toman decisiones estilísticas sobre la " +"consistencia del código." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:77 msgid "" @@ -243,9 +256,10 @@ msgid "" " PEP 8 standards while also making decisions about things like consistent" " use of double quotes for strings, and spacing of items in lists." msgstr "" -"Black es un ejemplo de un formateador de código comúnmente utilizado. Black " -"aplica tanto las normas PEP 8 como otras decisiones sobre cosas como el uso " -"consistente de comillas dobles para cadenas de caracteres y el espaciado de elementos en listas." +"Black es un ejemplo de un formateador de código comúnmente utilizado. " +"Black aplica tanto las normas PEP 8 como otras decisiones sobre cosas " +"como el uso consistente de comillas dobles para cadenas de caracteres y " +"el espaciado de elementos en listas." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:81 msgid "You will learn more about Black below." @@ -267,11 +281,12 @@ msgid "" "generally adheres to PEP 8 style guidelines with some exceptions. A few " "examples of those exceptions are below:" msgstr "" -"[Black](https://black.readthedocs.io/es/stable/) es un formateador de código. " -"Black corregirá automáticamente (y _sin disculpas_) problemas de espaciado y " -"asegurará que el formato del código sea consistente en todo su paquete. Black " -"también se adhiere de forma general a las directrices de estilo PEP 8 con algunas " -"excepciones. A continuación, se muestran algunos ejemplos de esas excepciones:" +"[Black](https://black.readthedocs.io/es/stable/) es un formateador de " +"código. Black corregirá automáticamente (y _sin disculpas_) problemas de " +"espaciado y asegurará que el formato del código sea consistente en todo " +"su paquete. Black también se adhiere de forma general a las directrices " +"de estilo PEP 8 con algunas excepciones. A continuación, se muestran " +"algunos ejemplos de esas excepciones:" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:93 msgid "" @@ -279,10 +294,10 @@ msgid "" "character `PEP 8` specification. However, line length is a setting can be" " manually overwritten in your Black configuration." msgstr "" -"Black se ajusta por defecto a una longitud de línea de 88 (79 + 10%) en lugar " -"de la especificación de 79 caracteres de `PEP 8`. Sin embargo, la longitud de " -"línea es una configuración que se puede sobrescribir manualmente en su " -"configuración de Black." +"Black se ajusta por defecto a una longitud de línea de 88 (79 + 10%) en " +"lugar de la especificación de 79 caracteres de `PEP 8`. Sin embargo, la " +"longitud de línea es una configuración que se puede sobrescribir " +"manualmente en su configuración de Black." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:94 msgid "Black will not adjust line length in your comments or docstrings." @@ -293,24 +308,24 @@ msgid "" "This tool will not review and fix import order (you need `isort` or " "`ruff` to do that - see below)." msgstr "" -"Esta herramienta no revisará ni corregirá el orden de importación (necesita " -"`isort` o `ruff` para hacerlo - ver más abajo)." +"Esta herramienta no revisará ni corregirá el orden de importación " +"(necesita `isort` o `ruff` para hacerlo - ver más abajo)." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:98 msgid "" "If you are interested in seeing how Black will format your code, you can " "use the [Black playground](https://black.vercel.app/)" msgstr "" -"Si está interesado en ver cómo Black formateará su código, puede utilizar el " -"[_playground_ de Black](https://black.vercel.app/)." +"Si está interesado en ver cómo Black formateará su código, puede utilizar" +" el [_playground_ de Black](https://black.vercel.app/)." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:102 msgid "" "Using a code formatter like Black will leave you more time to work on " "code function rather than worry about format." msgstr "" -"Usar un formateador de código como Black le dejará más tiempo para trabajar en " -"la función del código en lugar de preocuparse por el formato." +"Usar un formateador de código como Black le dejará más tiempo para " +"trabajar en la función del código en lugar de preocuparse por el formato." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:105 msgid "Flake8" @@ -322,8 +337,9 @@ msgid "" "[flake8](https://flake8.pycqa.org/en/latest/) to your code format " "toolbox." msgstr "" -"Para adherirse a las normas de formato `pep8` de Python, es posible que desee " -"agregar [flake8](https://flake8.pycqa.org/en/latest/) a su caja de herramientas de formato de código." +"Para adherirse a las normas de formato `pep8` de Python, es posible que " +"desee agregar [flake8](https://flake8.pycqa.org/en/latest/) a su caja de " +"herramientas de formato de código." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:111 msgid "flake8 will:" @@ -334,32 +350,33 @@ msgid "" "Flag every line in your code that extends beyond 79 characters (including" " those in docstrings and comments)" msgstr "" -"Marcará cada línea de su código que se extienda más allá de 79 caracteres " -"(incluyendo las de docstrings y comentarios)" +"Marcará cada línea de su código que se extienda más allá de 79 caracteres" +" (incluyendo las de docstrings y comentarios)" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:114 msgid "" "Flag spacing issues that conflict with PEP 8 guidelines such as missing " "spaces after commas" msgstr "" -"Marcará problemas de espaciado que entran en conflicto con las directrices " -"PEP 8, como la falta de espacios después de las comas" +"Marcará problemas de espaciado que entran en conflicto con las " +"directrices PEP 8, como la falta de espacios después de las comas" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:116 msgid "" "Flake8 also flags unused imports and unused declared variables in your " "modules." msgstr "" -"Flake8 también marcará importaciones no utilizadas y variables declaradas no " -"utilizadas en sus módulos." +"Flake8 también marcará importaciones no utilizadas y variables declaradas" +" no utilizadas en sus módulos." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:119 msgid "" "Below you can see the output of running `flake8 filename.py` at the " "command line for a Python file within a package called `stravalib`." msgstr "" -"A continuación, puede ver la salida de ejecutar `flake8 filename.py` en la " -"línea de comandos para un archivo de Python dentro de un paquete llamado `stravalib`." +"A continuación, puede ver la salida de ejecutar `flake8 filename.py` en " +"la línea de comandos para un archivo de Python dentro de un paquete " +"llamado `stravalib`." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:123 msgid "The line length standard for PEP 8 is 79 characters." @@ -371,10 +388,10 @@ msgid "" " module on the command line. The Python file itself is not modified. " "Using this output, you can fix each issue line by line manually." msgstr "" -"Observe que flake8 devuelve una lista de problemas que encontró en el módulo " -" model.py a través de la línea de comandos. El archivo Python no se modifica. " -"Utilizando esta salida de la terminal, puede arreglar cada problema manualmente, línea" -" a línea." +"Observe que flake8 devuelve una lista de problemas que encontró en el " +"módulo model.py a través de la línea de comandos. El archivo Python no " +"se modifica. Utilizando esta salida de la terminal, puede arreglar cada " +"problema manualmente, línea a línea." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:140 msgid "Isort" @@ -386,9 +403,9 @@ msgid "" " requires. Imports should always be located at the top of each Python " "module in your package." msgstr "" -"Llamamos importaciones de Python a los paquetes de Python que un módulo en su " -"paquete requiere. Las importaciones siempre deben estar ubicadas en la parte " -"superior de cada módulo de Python en su paquete." +"Llamamos importaciones de Python a los paquetes de Python que un módulo " +"en su paquete requiere. Las importaciones siempre deben estar ubicadas en" +" la parte superior de cada módulo de Python en su paquete." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:146 msgid "" @@ -397,8 +414,8 @@ msgid "" "listed below:" msgstr "" "[PEP 8 tiene estándares específicos para el orden de estas " -"importaciones](https://peps.python.org/pep-0008/#imports). Estos estándares " -"se enumeran a continuación:" +"importaciones](https://peps.python.org/pep-0008/#imports). Estos " +"estándares se enumeran a continuación:" #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:148 msgid "Imports should be grouped in the following order:" @@ -421,8 +438,9 @@ msgid "" "While `flake8` will identify unused imports in your code, it won't fix or" " identify issues with the order of package imports." msgstr "" -"Si bien `flake8` identificará importaciones no utilizadas en su código, no " -"corregirá ni identificará problemas con el orden de las importaciones de paquetes." +"Si bien `flake8` identificará importaciones no utilizadas en su código, " +"no corregirá ni identificará problemas con el orden de las importaciones " +"de paquetes." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:157 msgid "" @@ -430,9 +448,10 @@ msgid "" "will then modify your code, automatically reordering all imports. This " "leaves you with one less thing to think about when cleaning up your code." msgstr "" -"`isort` identificará dónde están desordenadas las importaciones en su código. " -"Luego modificará su código, reordenando automáticamente todas las importaciones. " -"Esto le deja con una cosa menos en la que pensar al limpiar su código." +"`isort` identificará dónde están desordenadas las importaciones en su " +"código. Luego modificará su código, reordenando automáticamente todas las" +" importaciones. Esto le deja con una cosa menos en la que pensar al " +"limpiar su código." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:162 msgid "Example application of isort" @@ -450,25 +469,28 @@ msgid "" " doing the import. Also notice that there are no spaces in the imports " "listed below." msgstr "" -"A continuación, `pandas` es un paquete de terceros, `typing` es un paquete " -"de la librería estándar distribuido con `Python`, y `examplePy.temperature` es " -"un módulo propio, lo que significa que pertenece al mismo paquete " -"que el archivo que realiza la importación. También observe que no hay " -"espacios en las importaciones listadas a continuación." +"A continuación, `pandas` es un paquete de terceros, `typing` es un " +"paquete de la librería estándar distribuido con `Python`, y " +"`examplePy.temperature` es un módulo propio, lo que significa que " +"pertenece al mismo paquete que el archivo que realiza la importación. " +"También observe que no hay espacios en las importaciones listadas a " +"continuación." #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:176 msgid "From the project root, run:" msgstr "Desde la raíz del proyecto, ejecute:" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:181 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:182 msgid "Python file `temporal.py` imports after `isort` has been run" -msgstr "Importaciones del archivo de Python `temporal.py` después de ejecutar `isort`" +msgstr "" +"Importaciones del archivo de Python `temporal.py` después de ejecutar " +"`isort`" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:188 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:189 msgid "Ruff" msgstr "Ruff" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:190 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:191 msgid "" "[Ruff](https://docs.astral.sh/ruff/) is a new addition to the code " "quality ecosystem, gaining some traction since its release. `ruff` is " @@ -477,38 +499,42 @@ msgid "" "replacement of all other tools mentioned here, or in complement to some " "of them." msgstr "" -"[Ruff](https://docs.astral.sh/ruff/) es una nueva incorporación al ecosistema " -"de calidad de código, que ha ganado cierta tracción desde su lanzamiento. " -"`ruff` es tanto un linter como un formateador de código para Python, con el " -"objetivo de reemplazar varias herramientas detrás de una única interfaz. " -"Como tal, `ruff` puede ser utilizado como reemplazo de todas las demás " -"herramientas mencionadas aquí, o en complemento a algunas de ellas." +"[Ruff](https://docs.astral.sh/ruff/) es una nueva incorporación al " +"ecosistema de calidad de código, que ha ganado cierta tracción desde su " +"lanzamiento. `ruff` es tanto un linter como un formateador de código para" +" Python, con el objetivo de reemplazar varias herramientas detrás de una " +"única interfaz. Como tal, `ruff` puede ser utilizado como reemplazo de " +"todas las demás herramientas mencionadas aquí, o en complemento a algunas" +" de ellas." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:196 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:197 msgid "" "`ruff` has some interesting features that distinguish it from other " "linters:" msgstr "" -"`ruff` tiene algunas características interesantes que lo distinguen de otros " -"linters:" +"`ruff` tiene algunas características interesantes que lo distinguen de " +"otros linters:" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:198 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:199 msgid "Linter configuration in `pyproject.toml`" msgstr "Configuración del linter en `pyproject.toml`" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:199 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:200 msgid "Several hundred rules included, many of which are automatically fixable" -msgstr "Cientos de reglas incluidas, muchas de las cuales son automáticamente corregibles" +msgstr "" +"Cientos de reglas incluidas, muchas de las cuales son automáticamente " +"corregibles" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:200 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:201 msgid "" "Rules explanation, see [F403](https://docs.astral.sh/ruff/rules" "/undefined-local-with-import-star/) for an example" msgstr "" -"Explicación de las reglas, consulte [F403](https://docs.astral.sh/ruff/rules" -"/undefined-local-with-import-star/) para un ejemplo" +"Explicación de las reglas, consulte " +"[F403](https://docs.astral.sh/ruff/rules/undefined-local-with-import-" +"star/) para un ejemplo" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:201 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:202 msgid "" "Fast execution time, makes a quick feedback loop possible even on large " "projects." @@ -516,31 +542,33 @@ msgstr "" "Tiempo de ejecución rápido, permite un ciclo de retroalimentación rápido " "incluso en proyectos grandes." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:203 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:204 msgid "" "Here is a simple configuration to get started with `ruff`. It would go " "into your `pyproject.toml`:" msgstr "" -"Aquí hay una configuración simple para comenzar con `ruff`. Se colocaría en " -"su `pyproject.toml`." +"Aquí hay una configuración simple para comenzar con `ruff`. Se colocaría " +"en su `pyproject.toml`." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:211 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:212 msgid "" "Depending on your project, you might want to add the following to sort " "imports correctly:" msgstr "" -"Dependiendo de su proyecto, es posible que desee agregar lo siguiente para " -"ordenar las importaciones correctamente:" +"Dependiendo de su proyecto, es posible que desee agregar lo siguiente " +"para ordenar las importaciones correctamente:" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:218 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:219 msgid "How to use code formatter in your local workflow" msgstr "Como usar un formateador de código en su flujo de trabajo local" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:220 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:221 msgid "Linters, code formatters and your favorite coding tools" -msgstr "Linters, formateadores de código y sus herramientas de codificación favoritas" +msgstr "" +"Linters, formateadores de código y sus herramientas de codificación " +"favoritas" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:222 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:223 msgid "" "Linters can be run as a command-line tool as shown above. They also can " "be run within your favorite coding tool (e.g. VScode, pycharm, etc). For " @@ -548,60 +576,66 @@ msgid "" " save a file. In some editors you can also setup shortcuts that run your " "favorite code format tools on demand." msgstr "" -"Los linters se pueden ejecutar como una herramienta de línea de comandos como " -"se muestra arriba. También se pueden ejecutar dentro de su editor de " -"código favorito (por ejemplo, VScode, pycharm, etc). Por ejemplo, es " -"posible que prefiera que herramientas como Black e isort se ejecuten cuando " -"guarda un archivo. En algunos editores también puede configurar accesos " -"directos que ejecuten sus herramientas de formato de código favoritas bajo demanda." +"Los linters se pueden ejecutar como una herramienta de línea de comandos " +"como se muestra arriba. También se pueden ejecutar dentro de su editor de" +" código favorito (por ejemplo, VScode, pycharm, etc). Por ejemplo, es " +"posible que prefiera que herramientas como Black e isort se ejecuten " +"cuando guarda un archivo. En algunos editores también puede configurar " +"accesos directos que ejecuten sus herramientas de formato de código " +"favoritas bajo demanda." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:228 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:229 msgid "Use pre-commit hooks to run code formatters and linters on commits" -msgstr "Use pre-commit hooks para ejecutar formateadores de código y linters en los commits" +msgstr "" +"Use pre-commit hooks para ejecutar formateadores de código y linters en " +"los commits" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:230 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:231 msgid "You can also setup a `pre-commit hook` in your Python package repository." -msgstr "También puede configurar un `pre-commit hook` en el repositorio de su paquete." +msgstr "" +"También puede configurar un `pre-commit hook` en el repositorio de su " +"paquete." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:232 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:233 msgid "" "A pre-commit hook is a tool that allows an action (or actions) to be " "triggered when you apply a commit to your git repository." msgstr "" -"Un pre-commit hook es una herramienta que permite ejecutar una acción (o acciones) " -"en el momento en que se aplica un commit a su repositorio de git." +"Un pre-commit hook es una herramienta que permite ejecutar una acción (o " +"acciones) en el momento en que se aplica un commit a su repositorio de " +"git." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:235 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:236 msgid "Pre-commit hook example workflow" msgstr "Ejemlo de flujo de trabajo de pre-commit hook" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:237 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:238 msgid "The precommit workflow looks like this: You type and run:" msgstr "El flujo de trabajo de precommit se ve así: escriba y ejecute:" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:240 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:241 msgid "`git commit -m \"message here\"` at the command line" msgstr "`git commit -m \"mensaje aquí\"` en la línea de comandos" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:242 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:243 msgid "" "Once you hit return, pre-commit will run any tools that you have " "configured in a **.pre-commit-config.yaml** file." msgstr "" -"Una vez que presione enter, pre-commit ejecutará cualquier herramienta que " -"haya configurado en un archivo **.pre-commit-config.yaml**." +"Una vez que presione enter, pre-commit ejecutará cualquier herramienta " +"que haya configurado en un archivo **.pre-commit-config.yaml**." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:244 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:245 msgid "" "If the tools configured in the pre-commit hook run successfully without " "making changes or finding errors in your code, the commit will be applied" " to the repository." msgstr "" -"Si las herramientas configuradas en el pre-commit hook se ejecutan con éxito " -"sin realizar cambios o encontrar errores en su código, el commit se aplicará " -"al repositorio." +"Si las herramientas configuradas en el pre-commit hook se ejecutan con " +"éxito sin realizar cambios o encontrar errores en su código, el commit se" +" aplicará al repositorio." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:248 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:249 msgid "" "If the tools configured in the hook find errors in your files, the commit" " will NOT be applied to the repository. Remember from the discussion " @@ -612,24 +646,26 @@ msgid "" msgstr "" "Si las herramientas configuradas en el hook encuentran errores en sus " "archivos, el commit NO se aplicará al repositorio. Recuerde de la " -"discusión anterior que un formateador de código como Black se ejecutará y " -"reformateará su código. Un linter como _flake8_ le proporcionará una salida " -"que detalla dónde hay problemas de sintaxis en su código. Luego deberá " -"corregir esos problemas, manualmente." +"discusión anterior que un formateador de código como Black se ejecutará y" +" reformateará su código. Un linter como _flake8_ le proporcionará una " +"salida que detalla dónde hay problemas de sintaxis en su código. Luego " +"deberá corregir esos problemas, manualmente." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:255 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:256 msgid "" "Once all of the fixes are applied you can re-add (stage) the files to be " "commit. And re-run your commit." msgstr "" -"Una vez que se aplican todas las correcciones, puede volver a agregar (stage) " -"los archivos para ser commiteados. Y vuelva a ejecutar su commit." +"Una vez que se aplican todas las correcciones, puede volver a agregar " +"(stage) los archivos para ser commiteados. Y vuelva a ejecutar su commit." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:259 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:260 msgid "Diagram showing the steps of a pre-commit workflow from left to right." -msgstr "Diagrama que muestra los pasos de un flujo de trabajo de pre-commit de izquierda a derecha." +msgstr "" +"Diagrama que muestra los pasos de un flujo de trabajo de pre-commit de " +"izquierda a derecha." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:261 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:262 msgid "" "The pre-commit workflow begins with you adding files that have changes to" " be staged in git. Next, you'd run git commit. When you run git commit, " @@ -641,17 +677,19 @@ msgid "" "Source_](https://ljvmiranda921.github.io/notebook/2018/06/21/precommits-" "using-black-and-flake8/*)" msgstr "" -"El flujo de trabajo de pre-commit comienza con usted agregando archivos que " -"tienen cambios para hacer stage en git. A continuación, ejecutaría `git commit`. " -"Cuando ejecute `git commit`, los pre-commit hooks se ejecutarán. En este ejemplo, " -"Black, el formateador de código; y flake8, un linter; se ejecutan. Si todos los " -"archivos pasan las comprobaciones de Black y flake8, entonces su commit se " -"registrará. Si no lo hacen, el commit se cancela. Deberá corregir cualquier " -"problema de flake8, y luego volver a agregar / hacer stage de los archivos para " -"ser commiteados. [_Fuente de la imagen_](https://ljvmiranda921.github.io/notebook/2018/06/21/precommits-" +"El flujo de trabajo de pre-commit comienza con usted agregando archivos " +"que tienen cambios para hacer stage en git. A continuación, ejecutaría " +"`git commit`. Cuando ejecute `git commit`, los pre-commit hooks se " +"ejecutarán. En este ejemplo, Black, el formateador de código; y flake8, " +"un linter; se ejecutan. Si todos los archivos pasan las comprobaciones de" +" Black y flake8, entonces su commit se registrará. Si no lo hacen, el " +"commit se cancela. Deberá corregir cualquier problema de flake8, y luego " +"volver a agregar / hacer stage de los archivos para ser commiteados. " +"[_Fuente de la " +"imagen_](https://ljvmiranda921.github.io/notebook/2018/06/21/precommits-" "using-black-and-flake8/*)" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:274 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:275 msgid "" "If have a Python code-base and multiple maintainers actively working on " "the code, and you intend to run a tool like Black, be sure to coordinate " @@ -661,17 +699,18 @@ msgid "" "merged." msgstr "" "Si tiene una base de código de Python y varios mantenedores trabajando " -"activamente en el código, y tiene la intención de ejecutar una herramienta " -"como Black, asegúrese de coordinarse con su equipo. Un commit inicial que " -"aplique Black a todo su paquete probablemente cambiará una cantidad " -"significativa de su código. Esto podría llevar a conflictos de fusión en " -"solicitudes de cambio abiertas y nuevas antes de que los nuevos cambios se fusionen." - -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:281 +"activamente en el código, y tiene la intención de ejecutar una " +"herramienta como Black, asegúrese de coordinarse con su equipo. Un commit" +" inicial que aplique Black a todo su paquete probablemente cambiará una " +"cantidad significativa de su código. Esto podría llevar a conflictos de " +"fusión en solicitudes de cambio abiertas y nuevas antes de que los nuevos" +" cambios se fusionen." + +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:282 msgid "General pre commit checks" msgstr "Comprobaciones generales de pre commit" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:283 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:284 msgid "" "In addition to calling tools, Pre-commit also has a suite of [built in " "format hooks](https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks#hooks-" @@ -680,51 +719,58 @@ msgid "" "streamlined code files." msgstr "" "Además de llamar a herramientas, Pre-commit también tiene un conjunto de " -"[hooks de formato integrados](https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks#hooks-" -"available) que puede llamar. Algunos, como `trailing-whitespace`, también pueden " -"ser útiles para agregar a su flujo de trabajo de pre-commit para garantizar " -"archivos de código limpios y simplificados." +"[hooks de formato integrados](https://github.com/pre-commit/pre-commit-" +"hooks#hooks-available) que puede llamar. Algunos, como `trailing-" +"whitespace`, también pueden ser útiles para agregar a su flujo de trabajo" +" de pre-commit para garantizar archivos de código limpios y " +"simplificados." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:288 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:289 msgid "" "An example pre-commit-config.yaml file is below with examples of how this" " is all setup." msgstr "" -"A continuación se muestra un archivo pre-commit-config.yaml con ejemplos de cómo se configura." +"A continuación se muestra un archivo pre-commit-config.yaml con ejemplos " +"de cómo se configura." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:291 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:292 msgid "Pre-commit.ci" msgstr "Pre-commit.ci" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:293 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:294 msgid "" "[Pre-commit.ci](https://pre-commit.ci) is a bot that may become your new " "best friend. This bot, when setup on a repo can be configured to do the " "following:" msgstr "" -"[Pre-commit.ci](https://pre-commit.ci) es un bot que puede convertirse en su " -"nuevo mejor amigo. Este bot, cuando se configura en un repositorio, se puede " -"configurar para hacer lo siguiente:" +"[Pre-commit.ci](https://pre-commit.ci) es un bot que puede convertirse en" +" su nuevo mejor amigo. Este bot, cuando se configura en un repositorio, " +"se puede configurar para hacer lo siguiente:" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:296 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:297 msgid "It will check every pull request using all of the pre-commit hook setting" -msgstr "Comprobará cada solicitud de cambio utilizando todas las configuraciones de pre-commit hook" +msgstr "" +"Comprobará cada solicitud de cambio utilizando todas las configuraciones " +"de pre-commit hook" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:297 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:298 msgid "" "If you wish, it will also submit a pull request to your repo with pre-" "commit fixes, saving you, and new contributors the time of reformatting a" " pr that has format issues." msgstr "" -"Si lo desea, también enviará una solicitud de cambio a su repositorio con " -"correcciones de pre-commit, ahorrándole a usted y a los nuevos colaboradores " -"el tiempo de reformatear una solicitud de cambio que tenga problemas de formato." +"Si lo desea, también enviará una solicitud de cambio a su repositorio con" +" correcciones de pre-commit, ahorrándole a usted y a los nuevos " +"colaboradores el tiempo de reformatear una solicitud de cambio que tenga " +"problemas de formato." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:300 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:301 msgid "You can also call the bot on any pull request to run / and fix the code." -msgstr "También puede llamar al bot en cualquier solicitud de cambio para ejecutar / y corregir el código." +msgstr "" +"También puede llamar al bot en cualquier solicitud de cambio para " +"ejecutar / y corregir el código." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:302 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:303 msgid "" "The pre-commit.ci bot uses the same pre-commit-config.yaml file that you " "use to setup pre-commit locally." @@ -732,91 +778,97 @@ msgstr "" "El bot pre-commit.ci utiliza el mismo archivo pre-commit-config.yaml que " "utiliza para configurar pre-commit localmente." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:305 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:306 msgid "Setting up a bot like this can be valuable because:" msgstr "Configurar un bot como este puede ser valioso porque:" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:307 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:308 msgid "" "It can make is easier for maintainers as they no longer have to worry at " "allows about fixing code format. The bot will do the work for them." msgstr "" -"Puede hacer que sea más fácil para los mantenedores, ya que ya no tienen que " -"preocuparse por corregir el formato del código. El bot hará el trabajo por ellos." +"Puede hacer que sea más fácil para los mantenedores, ya que ya no tienen " +"que preocuparse por corregir el formato del código. El bot hará el " +"trabajo por ellos." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:309 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:310 msgid "" "It can make it easier for new comers as they never have to setup pre-" "commit locally or worry about linting their code. They can even make " "small fixes to the code directly on GitHub without worry." msgstr "" -"Puede hacer que sea más fácil para los recién llegados, ya que nunca tienen " -"que configurar pre-commit localmente o preocuparse por el linting de su código. " -"Incluso pueden hacer pequeñas correcciones al código directamente en GitHub sin preocupaciones." +"Puede hacer que sea más fácil para los recién llegados, ya que nunca " +"tienen que configurar pre-commit localmente o preocuparse por el linting " +"de su código. Incluso pueden hacer pequeñas correcciones al código " +"directamente en GitHub sin preocupaciones." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:311 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:312 msgid "Setting up a git pre-commit hook" msgstr "Configuración de un pre-commit hook de git" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:313 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:314 msgid "To setup pre-commit locally, you need to do 3 things:" msgstr "Para configurar pre-commit localmente, necesita hacer 3 cosas:" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:315 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:316 msgid "" "Install pre-commit (and include it as a development requirement in your " "repository)" msgstr "" -"Instalar pre-commit (e incluirlo como un requisito de desarrollo en su repositorio)" +"Instalar pre-commit (e incluirlo como un requisito de desarrollo en su " +"repositorio)" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:325 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:326 msgid "" "Create a .pre-commit-config.yaml file in the root of your package " "directory." msgstr "" -"Cree un archivo .pre-commit-config.yaml en la raíz del directorio de su paquete." +"Cree un archivo .pre-commit-config.yaml en la raíz del directorio de su " +"paquete." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:327 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:328 msgid "" "Below is an example **.pre-commit-cofig.yaml** file that can be used to " "setup the pre-commit hook and the pre-commit.ci bot if you chose to " "implement that too." msgstr "" -"A continuación se muestra un ejemplo de archivo **.pre-commit-cofig.yaml** que " -"se puede utilizar para configurar el pre-commit hook y el bot pre-commit.ci si " -"elige implementarlo también." +"A continuación se muestra un ejemplo de archivo **.pre-commit-" +"cofig.yaml** que se puede utilizar para configurar el pre-commit hook y " +"el bot pre-commit.ci si elige implementarlo también." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:335 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:336 msgid "" "This file specifies a hook that will be triggered automatically before " "each `git commit`, in this case, it specifies a `flake8` using version " "`6.0.0`." msgstr "" -"Este archivo especifica un hook que se activará automáticamente antes de cada " -"`git commit`; en este caso, especifica `flake8` con la versión `6.0.0`." +"Este archivo especifica un hook que se activará automáticamente antes de " +"cada `git commit`; en este caso, especifica `flake8` con la versión " +"`6.0.0`." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:338 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:339 msgid "" "Install your pre-commit hook(s) using `pre-commit install`. This will " "install all of the hooks specified in the pre-commit yaml file into your " "environment." msgstr "" -"Instale su pre-commit hook(s) usando `pre-commit install`. Esto instalará " -"todos los hooks especificados en el archivo yaml de pre-commit en su entorno." +"Instale su pre-commit hook(s) usando `pre-commit install`. Esto instalará" +" todos los hooks especificados en el archivo yaml de pre-commit en su " +"entorno." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:340 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:341 msgid "" "Once you have done the above, you are ready to start working on your " "code. Pre-commit will run every time you run `git commit`." msgstr "" -"Una vez que haya hecho lo anterior, estará listo para comenzar a trabajar en " -"su código. Pre-commit se ejecutará cada vez que ejecute `git commit`." +"Una vez que haya hecho lo anterior, estará listo para comenzar a trabajar" +" en su código. Pre-commit se ejecutará cada vez que ejecute `git commit`." -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:343 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:344 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:345 +#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:346 msgid "" "pyOpenSci suggests setting up a linter and a code styler for your " "package, regardless of whether you use pre-commit hooks, CI or other " @@ -826,13 +878,14 @@ msgid "" "you, reduce effort that you need to make surrounding decisions around " "code format and style." msgstr "" -"pyOpenSci sugiere configurar un linter y un formateador de código para su " -"paquete, independientemente de si utiliza pre-commit hooks, CI u otra " +"pyOpenSci sugiere configurar un linter y un formateador de código para su" +" paquete, independientemente de si utiliza pre-commit hooks, CI u otra " "infraestructura para administrar el formato de código. Configurar estas " -"herramientas le dará comentarios automáticos sobre la estructura de su código " -"a medida que usted (o un colaborador) lo escribe. Y usar una herramienta como " -"black que formatee el código por usted, reduce el esfuerzo que necesita hacer " -"en torno a las decisiones sobre el formato y estilo del código." +"herramientas le dará comentarios automáticos sobre la estructura de su " +"código a medida que usted (o un colaborador) lo escribe. Y usar una " +"herramienta como black que formatee el código por usted, reduce el " +"esfuerzo que necesita hacer en torno a las decisiones sobre el formato y " +"estilo del código." #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:1 msgid "Complex Python package builds" @@ -843,8 +896,8 @@ msgid "" "This guide is focused on packages that are either pure-python or that " "have a few simple extensions in another language such as C or C++." msgstr "" -"Esta guía se centra en paquetes que solamente utilizan Python o que tienen unas " -"pocas extensiones simples en otro lenguaje como C o C++." +"Esta guía se centra en paquetes que solamente utilizan Python o que " +"tienen unas pocas extensiones simples en otro lenguaje como C o C++." #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:6 msgid "" @@ -860,16 +913,16 @@ msgid "" "site.](https://pypackaging-native.github.io/)" msgstr "" "En el futuro, queremos proporcionar recursos para flujos de trabajo de " -"empaquetado que requieran compilaciones más complejas. Si tiene preguntas " -"sobre estos tipos de paquetes, por favor [agregue una pregunta a nuestro " -"foro](https://pyopensci.discourse.group/) o abra una [issue sobre esta guía " -"específicamente en el repositorio](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/issues). " -"Hay muchos matices para construir y distribuir paquetes de Python que tienen " -"extensiones compiladas que requieren dependencias en otros lenguajes en el momento de " -"construcción del paquete. Para obtener una descripción general y una discusión exhaustiva " -"de estos matices, consulte [este sitio.](https://pypackaging-native.github.io/)" - - +"empaquetado que requieran compilaciones más complejas. Si tiene preguntas" +" sobre estos tipos de paquetes, por favor [agregue una pregunta a nuestro" +" foro](https://pyopensci.discourse.group/) o abra una [issue sobre esta " +"guía específicamente en el repositorio](https://github.com/pyOpenSci" +"/python-package-guide/issues). Hay muchos matices para construir y " +"distribuir paquetes de Python que tienen extensiones compiladas que " +"requieren dependencias en otros lenguajes en el momento de construcción " +"del paquete. Para obtener una descripción general y una discusión " +"exhaustiva de estos matices, consulte [este sitio.](https://pypackaging-" +"native.github.io/)" #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:8 msgid "Pure Python Packages vs. packages with extensions in other languages" @@ -881,9 +934,9 @@ msgid "" " These categories can in turn help you select the correct package " "frontend and backend tools." msgstr "" -"Se puede clasificar la complejidad de los paquetes de Python en tres categorías. " -"Estas categorías, a su vez, pueden ayudarlo a seleccionar las mejores herramientas de " -"frontend y backend." +"Se puede clasificar la complejidad de los paquetes de Python en tres " +"categorías. Estas categorías, a su vez, pueden ayudarlo a seleccionar las" +" mejores herramientas de frontend y backend." #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:14 msgid "" @@ -892,10 +945,10 @@ msgid "" "chose a tool below that has the features that you want and be done with " "your decision!" msgstr "" -"**Paquetes de Python puros:** son paquetes que solo dependen de Python para " -"funcionar. Construir un paquete de Python puro es más simple. Como tal, puede " -"elegir una herramienta a continuación que tenga las características que desea " -"sin tener que considerar muchos detalles." +"**Paquetes de Python puros:** son paquetes que solo dependen de Python " +"para funcionar. Construir un paquete de Python puro es más simple. Como " +"tal, puede elegir una herramienta a continuación que tenga las " +"características que desea sin tener que considerar muchos detalles." #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:16 msgid "" @@ -908,14 +961,16 @@ msgid "" "that supports additional build setups. We suggest that you chose build " "tool that supports custom build steps like Hatch." msgstr "" -"**Paquetes de Python con extensiones en otros lenguajes:** Estos paquetes tienen " -"componentes adicionales llamados extensiones escritas en otros lenguajes (como C o C++). " -"Si tiene un paquete con extensiones no escritas en otros lenguajes, debe seleccionar " -"una herramienta de backend de compilación que permita pasos de compilación adicionales " -"necesarios para compilar su código en estos lenguajes. Además, si desea utilizar una herramienta " -"de frontend para ayudar a su flujo de trabajo, deberá seleccionar una herramienta que admita " -"configuraciones de compilación adicionales. Sugerimos que elija una herramienta de compilación " -"que admita pasos de compilación personalizados como por ejemplo Hatch." +"**Paquetes de Python con extensiones en otros lenguajes:** Estos paquetes" +" tienen componentes adicionales llamados extensiones escritas en otros " +"lenguajes (como C o C++). Si tiene un paquete con extensiones no escritas" +" en otros lenguajes, debe seleccionar una herramienta de backend de " +"compilación que permita pasos de compilación adicionales necesarios para " +"compilar su código en estos lenguajes. Además, si desea utilizar una " +"herramienta de frontend para ayudar a su flujo de trabajo, deberá " +"seleccionar una herramienta que admita configuraciones de compilación " +"adicionales. Sugerimos que elija una herramienta de compilación que " +"admita pasos de compilación personalizados como por ejemplo Hatch." #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:18 msgid "" @@ -928,13 +983,14 @@ msgid "" "python](https://mesonbuild.com/Python-module.html) to build. NOTE: you " "can use meson-python with PDM." msgstr "" -"**Paquetes de Python que tienen extensiones escritas en diferentes lenguajes " -"(por ejemplo, Fortran y C++) o que tienen dependencias no escritas en Python " -"que son difíciles de instalar (por ejemplo, GDAL):** Estos paquetes a menudo " -"tienen pasos de compilación complejos (más complejos que un paquete con solo " -"algunas extensiones en C, por ejemplo). Como tal, estos paquetes requieren " -"herramientas como [scikit-build](https://scikit-build.readthedocs.io/en/latest/) " -"o [meson-python](https://mesonbuild.com/Python-module.html) para construir. NOTA: " +"**Paquetes de Python que tienen extensiones escritas en diferentes " +"lenguajes (por ejemplo, Fortran y C++) o que tienen dependencias no " +"escritas en Python que son difíciles de instalar (por ejemplo, GDAL):** " +"Estos paquetes a menudo tienen pasos de compilación complejos (más " +"complejos que un paquete con solo algunas extensiones en C, por ejemplo)." +" Como tal, estos paquetes requieren herramientas como [scikit-" +"build](https://scikit-build.readthedocs.io/en/latest/) o [meson-" +"python](https://mesonbuild.com/Python-module.html) para construir. NOTA: " "puede usar meson-python con PDM." #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:21 @@ -952,13 +1008,14 @@ msgid "" "package-build-tools) for more information about frontend and backend " "compatibility." msgstr "" -"A veces es necesario o deseable usar un frontend de compilación con un backend " -"de compilación alternativo. Esto se debe a que algunos frontends no tienen un " -"backend predeterminado (`build`), y esta elección recae en el mantenedor. Otros " -"backends (`hatch`) tienen un backend preferido (`hatchling`) pero permiten al " -"mantenedor migrar a otro, mientras que algunos backends (`poetry`) solo funcionan " -"con un solo backend (`poetry-core`). Consulte (#python-package-build-tools) para " -"obtener más información sobre la compatibilidad de frontend y backend." +"A veces es necesario o deseable usar un frontend de compilación con un " +"backend de compilación alternativo. Esto se debe a que algunos frontends " +"no tienen un backend predeterminado (`build`), y esta elección recae en " +"el mantenedor. Otros backends (`hatch`) tienen un backend preferido " +"(`hatchling`) pero permiten al mantenedor migrar a otro, mientras que " +"algunos backends (`poetry`) solo funcionan con un solo backend (`poetry-" +"core`). Consulte (#python-package-build-tools) para obtener más " +"información sobre la compatibilidad de frontend y backend." #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:29 msgid "" @@ -973,14 +1030,16 @@ msgid "" "[plugins](https://hatch.pypa.io/1.9/plugins/about/) or be replaced by a " "backend that is already capable of building extension modules." msgstr "" -"En esta guía de empaquetado, recomendamos usar `hatch` junto con su backend " -"preferido `hatchling`. Si bien esto será adecuado para la mayoría de los paquetes, " -"se puede usar un backend alternativo con Hatch si es necesario al crear un módulo de " -"extensión. Un módulo de extensión de Python es uno que está compuesto, ya sea en parte " -"o en su totalidad, de código compilado en otro lenguaje. En este caso, el backend elegido (como `meson-python`) " -"debe saber cómo compilar el lenguaje de extensión y vincularlo a Python. `hatchling` no sabe " -"cómo hacer esto por sí solo y debe hacer uso de [plugins](https://hatch.pypa.io/1.9/plugins/about/) " -"o cambiar un backend que sea capaz de construir módulos de extensión." +"En esta guía de empaquetado, recomendamos usar `hatch` junto con su " +"backend preferido `hatchling`. Si bien esto será adecuado para la mayoría" +" de los paquetes, se puede usar un backend alternativo con Hatch si es " +"necesario al crear un módulo de extensión. Un módulo de extensión de " +"Python es uno que está compuesto, ya sea en parte o en su totalidad, de " +"código compilado en otro lenguaje. En este caso, el backend elegido (como" +" `meson-python`) debe saber cómo compilar el lenguaje de extensión y " +"vincularlo a Python. `hatchling` no sabe cómo hacer esto por sí solo y " +"debe hacer uso de [plugins](https://hatch.pypa.io/1.9/plugins/about/) o " +"cambiar un backend que sea capaz de construir módulos de extensión." #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:37 msgid "" @@ -989,9 +1048,10 @@ msgid "" " command, or from following the packaging tutorial, you may have to make " "a change like this" msgstr "" -"Para usar un backend diferente, deberá editar el `pyproject.toml` de su proyecto. " -"Si tiene un `pyproject.toml` generado por el comando `hatch`, o siguiendo el tutorial " -"de empaquetado, probablemente tendrá hacer un cambio como este" +"Para usar un backend diferente, deberá editar el `pyproject.toml` de su " +"proyecto. Si tiene un `pyproject.toml` generado por el comando `hatch`, o" +" siguiendo el tutorial de empaquetado, probablemente tendrá hacer un " +"cambio como este" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:8 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:375 @@ -1004,7 +1064,7 @@ msgid "" "keep this comment - https://github.com/pyOpenSci/python-package-" "guide/pull/106#issuecomment-1844278487 in this file for now - jeremiah " "did a nice inventory of common shells and whether they need quotes or " -"not. it's really comprehensive. but do we want it in the guide?? it's " +"not. It's really comprehensive. But do we want it in the guide?? it's " "really useful for more advanced users i think." msgstr "" @@ -1041,20 +1101,27 @@ msgstr "" "software que su proyecto de Python:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:29 -msgid "needs to function properly." +#, fuzzy +msgid "Needs to function properly." msgstr "necesita para funcionar correctamente." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:30 +#, fuzzy msgid "" -"requires if someone wants to develop / work on improving your package " +"Requires if someone wants to develop / work on improving your package " "locally or" -msgstr "requiere si alguien quiere desarrollar / trabajar en mejorar su paquete localmente o" +msgstr "" +"requiere si alguien quiere desarrollar / trabajar en mejorar su paquete " +"localmente o" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:31 +#, fuzzy msgid "" -"requires if a user wants to add additional functionality (that is not " +"Requires if a user wants to add additional functionality (that is not " "core) to your package" -msgstr "requiere si un usuario quiere agregar funcionalidad adicional (que no es esencial) a su paquete" +msgstr "" +"requiere si un usuario quiere agregar funcionalidad adicional (que no es " +"esencial) a su paquete" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:33 msgid "" @@ -1063,22 +1130,26 @@ msgid "" "development of your package." msgstr "" "Una dependencia no es parte del código de su proyecto. Es un paquete o " -"software que se llama dentro del código de su proyecto o durante el desarrollo de su paquete." +"software que se llama dentro del código de su proyecto o durante el " +"desarrollo de su paquete." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:37 msgid "Understanding optional vs. required dependencies" msgstr "Entendiendo las dependencias opcionales vs. requeridas" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:38 +#, fuzzy msgid "" "You can think about dependencies as being either optional or required. If" -" they are required, they will be listed in the `[dependency] =` table of " -"your `pyproject.toml` file. If they are optional, they will be listed in " -"the `[optional.dependencies]` table of your `pyproject.toml`." +" they are required, they will be listed in the `dependencies` key in the " +"`project` table of your `pyproject.toml` file. If they are optional, they" +" will be listed in the `[optional.dependencies]` table of your " +"`pyproject.toml`." msgstr "" -"Puede pensar en las dependencias como opcionales o requeridas. Si son requeridas, " -"se listarán con la clave `dependency` en la tabla `project` de su archivo `pyproject.toml`. Si son " -"opcionales, se listarán en la tabla `[optional.dependencies]` de su `pyproject.toml`." +"Puede pensar en las dependencias como opcionales o requeridas. Si son " +"requeridas, se listarán con la clave `dependency` en la tabla `project` " +"de su archivo `pyproject.toml`. Si son opcionales, se listarán en la " +"tabla `[optional.dependencies]` de su `pyproject.toml`." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:40 msgid "You will learn about both below." @@ -1098,33 +1169,36 @@ msgid "" "packages will have feature dependencies." msgstr "" "Hay dos tipos de dependencias de paquetes de Python: las que son " -"opcionales y las que son requeridas. Los paquetes requeridos son aquellos que " -"un usuario necesita para usar su paquete. Las dependencias opcionales son " -"paquetes que un usuario puede elegir instalar para agregar funcionalidad a su " -"paquete. Dentro de esos 2 grupos, hay tres casos de uso en los que puede pensar. " -"1. Las dependencias principales son **requeridas** para que un usuario use su paquete. " -"2. Las dependencias de desarrollo son opcionales y solo son necesarias si alguien " -"desea trabajar en su paquete localmente. 3. Finalmente, las dependencias de " -"funcionalidades son opcionales y agregan funcionalidad adicional a su paquete. No " -"todos los paquetes tendrán dependencias de funcionalidades." +"opcionales y las que son requeridas. Los paquetes requeridos son aquellos" +" que un usuario necesita para usar su paquete. Las dependencias " +"opcionales son paquetes que un usuario puede elegir instalar para agregar" +" funcionalidad a su paquete. Dentro de esos 2 grupos, hay tres casos de " +"uso en los que puede pensar. 1. Las dependencias principales son " +"**requeridas** para que un usuario use su paquete. 2. Las dependencias de" +" desarrollo son opcionales y solo son necesarias si alguien desea " +"trabajar en su paquete localmente. 3. Finalmente, las dependencias de " +"funcionalidades son opcionales y agregan funcionalidad adicional a su " +"paquete. No todos los paquetes tendrán dependencias de funcionalidades." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:51 msgid "Required (or core) dependencies" msgstr "Dependencias requeridas (o principales)" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:53 +#, fuzzy msgid "" "Required dependencies are called directly within your package's code. On " "this page we refer to these dependencies as **core dependencies** as they" " are needed in order to run your package. You should place your core or " -"required dependencies in the `[dependency]=` table of your " -"`pyproject.toml` file." +"required dependencies in the `dependencies` key of the `[project]` table " +"of your `pyproject.toml` file." msgstr "" -"Las dependencias requeridas se llaman directamente dentro del código de su " -"paquete. En esta página nos referimos a estas dependencias como **dependencias " -"principales** ya que son necesarias para ejecutar su paquete. Debería colocar " -"las dependencias principales o requeridas en la clave `dependency` de la tabla `[project]` de su " -"archivo `pyproject.toml`." +"Las dependencias requeridas se llaman directamente dentro del código de " +"su paquete. En esta página nos referimos a estas dependencias como " +"**dependencias principales** ya que son necesarias para ejecutar su " +"paquete. Debería colocar las dependencias principales o requeridas en la " +"clave `dependency` de la tabla `[project]` de su archivo " +"`pyproject.toml`." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:56 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:147 @@ -1137,8 +1211,9 @@ msgid "" "depending upon their needs. There are two broad groups of optional " "dependencies:" msgstr "" -"Las dependencias opcionales pueden ser instaladas opcionalmente por los usuarios " -"dependiendo de sus necesidades. Hay dos grupos amplios de dependencias opcionales:" +"Las dependencias opcionales pueden ser instaladas opcionalmente por los " +"usuarios dependiendo de sus necesidades. Hay dos grupos amplios de " +"dependencias opcionales:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:61 msgid "" @@ -1148,19 +1223,19 @@ msgid "" "such as `black` and even automation tools such as `nox` or `tox` that run" " tasks." msgstr "" -"**Dependencias de desarrollo**: Estas son dependencias que son necesarias para " -"apoyar el desarrollo de su paquete. Incluyen herramientas para ejecutar pruebas " -"como `pytest`, linters (como `flake8` y `ruff`) y formateadores de código como " -"`black` e incluso herramientas de automatización como `nox` o `tox` que ejecutan " -"tareas." +"**Dependencias de desarrollo**: Estas son dependencias que son necesarias" +" para apoyar el desarrollo de su paquete. Incluyen herramientas para " +"ejecutar pruebas como `pytest`, linters (como `flake8` y `ruff`) y " +"formateadores de código como `black` e incluso herramientas de " +"automatización como `nox` o `tox` que ejecutan tareas." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:63 msgid "" "**Feature dependencies:** These are dependencies that a user can chose to" " install to add functionality to your package." msgstr "" -"**Dependencias de funcionalidades:** Estas son dependencias que un usuario puede " -"elegir instalar para agregar funcionalidad a su paquete." +"**Dependencias de funcionalidades:** Estas son dependencias que un " +"usuario puede elegir instalar para agregar funcionalidad a su paquete." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:65 msgid "" @@ -1169,10 +1244,10 @@ msgid "" "This ensures that when you call a function in a specific dependency, it " "is available in your user's environment." msgstr "" -"Cuando se instala un proyecto de Python, el administrador de paquetes de Python " -"(ya sea `pip` o `conda`) instala automáticamente las dependencias de su paquete. " -"Esto garantiza que cuando llame a una función en una dependencia específica, esté " -"disponible en el entorno de su usuario." +"Cuando se instala un proyecto de Python, el administrador de paquetes de " +"Python (ya sea `pip` o `conda`) instala automáticamente las dependencias " +"de su paquete. Esto garantiza que cuando llame a una función en una " +"dependencia específica, esté disponible en el entorno de su usuario." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:70 msgid "Dependencies can be added to your pyproject.toml file" @@ -1185,10 +1260,11 @@ msgid "" " metadata for your package. On this page, you will learn how to specify " "different types of dependencies in your `pyproject.toml`." msgstr "" -"En la página de descripción general de [pyproject.toml](pyproject-toml-python-package-" -"metadata), aprendió cómo configurar un archivo **pyproject.toml** con metadatos " -"básicos para su paquete. En esta página, aprenderá cómo especificar diferentes " -"tipos de dependencias en su `pyproject.toml`." +"En la página de descripción general de [pyproject.toml](pyproject-toml-" +"python-package-metadata), aprendió cómo configurar un archivo " +"**pyproject.toml** con metadatos básicos para su paquete. En esta página," +" aprenderá cómo especificar diferentes tipos de dependencias en su " +"`pyproject.toml`." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:79 msgid "How do you declare dependencies?" @@ -1201,10 +1277,10 @@ msgid "" "with your package is declared in a single place, making it simpler for " "users and contributors to understand your package infrastructure." msgstr "" -"Recomendamos que declare sus dependencias utilizando su archivo `pyproject.toml`. " -"Esto garantiza que todos los metadatos asociados con su paquete se declaren en un " -"solo lugar, lo que facilita a los usuarios y colaboradores comprender la infraestructura " -"de su paquete." +"Recomendamos que declare sus dependencias utilizando su archivo " +"`pyproject.toml`. Esto garantiza que todos los metadatos asociados con su" +" paquete se declaren en un solo lugar, lo que facilita a los usuarios y " +"colaboradores comprender la infraestructura de su paquete." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:86 msgid "" @@ -1214,11 +1290,12 @@ msgid "" " however that some projects still maintain a `requirements.txt` file for " "specific local development needs." msgstr "" -"Anteriormente, era común usar un archivo `requirements.txt` para declarar las " -"dependencias del paquete. Sin embargo, en los últimos años, el ecosistema ha " -"pasado a almacenar esta información en su archivo **pyproject.toml**. Sin embargo, " -"puede notar que algunos proyectos todavía mantienen un archivo `requirements.txt` " -"para necesidades específicas de desarrollo local." +"Anteriormente, era común usar un archivo `requirements.txt` para declarar" +" las dependencias del paquete. Sin embargo, en los últimos años, el " +"ecosistema ha pasado a almacenar esta información en su archivo " +"**pyproject.toml**. Sin embargo, puede notar que algunos proyectos " +"todavía mantienen un archivo `requirements.txt` para necesidades " +"específicas de desarrollo local." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:92 msgid "Other ways you may see packages storing dependencies" @@ -1233,10 +1310,11 @@ msgid "" "documentation](https://setuptools.pypa.io/en/latest/userguide/dependency_management.html" "#declaring-required-dependency)" msgstr "" -"Si un proyecto contiene extensiones escritas en otros lenguajes, es posible que " -"necesite un archivo `setup.py`. O puede contribuir a un paquete que esté utilizando " -"`setup.cfg` para la declaración de dependencias. [Obtenga más información sobre esto en la " -"documentación de setuptools](https://setuptools.pypa.io/en/latest/userguide/dependency_management.html" +"Si un proyecto contiene extensiones escritas en otros lenguajes, es " +"posible que necesite un archivo `setup.py`. O puede contribuir a un " +"paquete que esté utilizando `setup.cfg` para la declaración de " +"dependencias. [Obtenga más información sobre esto en la documentación de " +"setuptools](https://setuptools.pypa.io/en/latest/userguide/dependency_management.html" "#declaring-required-dependency)" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:100 @@ -1251,22 +1329,26 @@ msgid "" "`[project]` table of your **pyproject.toml** file. This looks something " "like this:" msgstr "" -"Las dependencias principales de su proyecto deben ser instaladas por un administrador " -"de paquetes como `pip` o `conda` cuando un usuario instala su paquete. Puede agregar " -"esas dependencias a la clave `dependencies` ubicada dentro de la tabla `[project]` de su " -"archivo **pyproject.toml**. Se asemejará a lo siguiente:" +"Las dependencias principales de su proyecto deben ser instaladas por un " +"administrador de paquetes como `pip` o `conda` cuando un usuario instala " +"su paquete. Puede agregar esas dependencias a la clave `dependencies` " +"ubicada dentro de la tabla `[project]` de su archivo **pyproject.toml**. " +"Se asemejará a lo siguiente:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:121 +#, fuzzy msgid "" "Ideally, you should only list the packages that are necessary to install " -"and use your package in the `[dependencies]` section. This minimizes the " -"number of additional packages that your users must install as well as the" -" number of packages that depend upon your package must also install." +"and use your package in the `dependencies` key in the `[project]` table. " +"This minimizes the number of additional packages that your users must " +"install as well as the number of packages that depend upon your package " +"must also install." msgstr "" -"Idealmente, solo debería enumerar los paquetes que son necesarios para instalar " -"y usar su paquete en la clave `dependencies` de la tabla `[project]`. Esto minimiza la cantidad de " -"paquetes adicionales que sus usuarios deben instalar, así como la cantidad de " -"paquetes que dependen de su paquete que también deben instalar." +"Idealmente, solo debería enumerar los paquetes que son necesarios para " +"instalar y usar su paquete en la clave `dependencies` de la tabla " +"`[project]`. Esto minimiza la cantidad de paquetes adicionales que sus " +"usuarios deben instalar, así como la cantidad de paquetes que dependen de" +" su paquete que también deben instalar." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:128 msgid "" @@ -1287,10 +1369,10 @@ msgid "" "`plotMe` package, you use the `seaborn` package to stylize our plots and " "also `numpy` to process array formatted data." msgstr "" -"Digamos que tiene un paquete llamado `plotMe` que crea gráficos hermosos de " -"datos almacenados en matrices `numpy`. Para crear gráficos con el paquete " -"`plotMe`, utiliza el paquete `seaborn` para estilizar los gráficos y " -"también `numpy` para procesar datos formateados en matrices." +"Digamos que tiene un paquete llamado `plotMe` que crea gráficos hermosos " +"de datos almacenados en matrices `numpy`. Para crear gráficos con el " +"paquete `plotMe`, utiliza el paquete `seaborn` para estilizar los " +"gráficos y también `numpy` para procesar datos formateados en matrices." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:135 msgid "In the example above, the plotMe package, depends upon two packages:" @@ -1310,9 +1392,9 @@ msgid "" "when installed, you also need to ensure that they have both of those " "required `dependencies` installed in their environment too." msgstr "" -"Esto significa que para que plotMe funcione en un `entorno` de usuario cuando " -"se instala, también debe asegurarse de que tengan instaladas esas dos `dependencias` " -"requeridas en su entorno." +"Esto significa que para que plotMe funcione en un `entorno` de usuario " +"cuando se instala, también debe asegurarse de que tengan instaladas esas " +"dos `dependencias` requeridas en su entorno." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:142 msgid "" @@ -1321,10 +1403,10 @@ msgid "" " and that a package manager (`pip` or `conda`) will automatically install" " it into a user's environment alongside your package:" msgstr "" -"Declarar una dependencia en su archivo `pyproject.toml` garantizará que se " -"liste como una dependencia requerida cuando su paquete se publique en PyPI y " -"que un administrador de paquetes (`pip` o `conda`) la instalará automáticamente " -"en el entorno de un usuario junto con su paquete:" +"Declarar una dependencia en su archivo `pyproject.toml` garantizará que " +"se liste como una dependencia requerida cuando su paquete se publique en " +"PyPI y que un administrador de paquetes (`pip` o `conda`) la instalará " +"automáticamente en el entorno de un usuario junto con su paquete:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:144 msgid "`python -m pip install plotMe`" @@ -1337,10 +1419,11 @@ msgid "" "development dependencies. These are the dependencies that a user needs to" " work on your package locally and perform tasks such as:" msgstr "" -"Las dependencias opcionales para construir su documentación, ejecutar sus tests " -"y construir los archivos de distribución de su paquete a menudo se denominan dependencias " -"de desarrollo. Estas son las dependencias que un usuario necesita para trabajar en su " -"paquete localmente y realizar tareas como:" +"Las dependencias opcionales para construir su documentación, ejecutar sus" +" tests y construir los archivos de distribución de su paquete a menudo se" +" denominan dependencias de desarrollo. Estas son las dependencias que un " +"usuario necesita para trabajar en su paquete localmente y realizar tareas" +" como:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:151 msgid "running your test suite" @@ -1355,36 +1438,41 @@ msgid "linting and other code cleanup tools" msgstr "linting y otras herramientas de limpieza de código" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:155 +#, fuzzy msgid "" "These dependencies are considered optional, because they are not required" " to install and use your package. Feature dependencies are considered " -"optional and should also be placed in the `[optional.dependencies]` " -"table." +"optional and should also be placed in the `[project.optional-" +"dependencies]` table." msgstr "" -"Estas dependencias se consideran opcionales, porque no son necesarias para " -"instalar y usar su paquete. Las dependencias de funcionalidades se consideran " -"opcionales y también deben colocarse en la tabla `[optional.dependencies]`." +"Estas dependencias se consideran opcionales, porque no son necesarias " +"para instalar y usar su paquete. Las dependencias de funcionalidades se " +"consideran opcionales y también deben colocarse en la tabla " +"`[optional.dependencies]`." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:158 +#, fuzzy msgid "" -"Optional dependencies can be stored in an `[optional.dependencies]` table" -" in your **pyproject.toml** file." +"Optional dependencies can be stored in an `[project.optional-" +"dependencies]` table in your **pyproject.toml** file." msgstr "" -"Las dependencias opcionales se pueden almacenar en una tabla `[project.optional-dependencies]` " -"en su archivo **pyproject.toml**." +"Las dependencias opcionales se pueden almacenar en una tabla `[project" +".optional-dependencies]` en su archivo **pyproject.toml**." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:161 +#, fuzzy msgid "" -"It's important to note that within the `[optional.dependencies]` table, " -"you can store additional, optional dependencies within named sub-groups. " -"This is a different table than the dependencies array located within the " -"`[project]` table discussed above which contains a single array with a " -"single list of required packages." -msgstr "" -"Es importante tener en cuenta que dentro de la tabla `[project.optional-dependencies]`, " -"puede almacenar dependencias opcionales adicionales dentro de subgrupos con nombre. " -"Esta es una tabla diferente que la matriz de dependencias ubicada dentro de la tabla " -"`[project]` discutida anteriormente que contiene una sola matriz con una lista única de " +"It's important to note that within the `[project.optional-dependencies]` " +"table, you can store additional, optional dependencies within named sub-" +"groups. This is a different table than the dependencies array located " +"within the `[project]` table discussed above which contains a single " +"array with a single list of required packages." +msgstr "" +"Es importante tener en cuenta que dentro de la tabla `[project.optional-" +"dependencies]`, puede almacenar dependencias opcionales adicionales " +"dentro de subgrupos con nombre. Esta es una tabla diferente que la matriz" +" de dependencias ubicada dentro de la tabla `[project]` discutida " +"anteriormente que contiene una sola matriz con una lista única de " "paquetes requeridos." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:163 @@ -1396,8 +1484,13 @@ msgid "To declare optional dependencies in your **pyproject.toml** file:" msgstr "Para declarar dependencias opcionales en su archivo **pyproject.toml**:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:167 -msgid "Add a `[optional.dependencies]` table to your **pyproject.toml** file." -msgstr "Añada una tabla `[project.optional-dependencies]` a su archivo **pyproject.toml**." +#, fuzzy +msgid "" +"Add a `[project.optional-dependencies]` table to your **pyproject.toml** " +"file." +msgstr "" +"Añada una tabla `[project.optional-dependencies]` a su archivo " +"**pyproject.toml**." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:168 msgid "Create named groups of dependencies using the syntax:" @@ -1417,9 +1510,9 @@ msgid "" "using a `git+https` installation approach, you can do so using the " "pyproject.toml file like so:" msgstr "" -"Si tiene dependencias que deben instalarse directamente desde GitHub utilizando " -"un enfoque de instalación `git+https`, puede hacerlo utilizando el archivo " -"pyproject.toml de la siguiente manera:" +"Si tiene dependencias que deben instalarse directamente desde GitHub " +"utilizando un enfoque de instalación `git+https`, puede hacerlo " +"utilizando el archivo pyproject.toml de la siguiente manera:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:185 msgid "" @@ -1427,9 +1520,9 @@ msgid "" "hosted project, you will need to point to a specific commit/tag/hash of " "that repository in order to upload your project to PyPI" msgstr "" -"IMPORTANTE: Por razones de seguridad, si su biblioteca depende de un proyecto " -"alojado en GitHub, deberá apuntar a un commit/tag/hash específico de ese repositorio " -"para cargar su proyecto en PyPI" +"IMPORTANTE: Por razones de seguridad, si su biblioteca depende de un " +"proyecto alojado en GitHub, deberá apuntar a un commit/tag/hash " +"específico de ese repositorio para cargar su proyecto en PyPI" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:190 msgid "" @@ -1437,8 +1530,9 @@ msgid "" "named: tests, docs and lint. We've also added a set of feature " "dependencies." msgstr "" -"A continuación, hemos creado tres conjuntos de dependencias de desarrollo opcionales " -"llamadas: tests, docs y lint. También hemos agregado un conjunto de dependencias de funcionalidades." +"A continuación, hemos creado tres conjuntos de dependencias de desarrollo" +" opcionales llamadas: tests, docs y lint. También hemos agregado un " +"conjunto de dependencias de funcionalidades." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:213 msgid "Additional dependency resources" @@ -1450,7 +1544,8 @@ msgid "" "dependencies](https://packaging.python.org/en/latest/specifications" "/declaring-project-metadata/#dependencies-optional-dependencies)" msgstr "" -"[Más información: Vea la descripción general de PyPA sobre la declaración de dependencias " +"[Más información: Vea la descripción general de PyPA sobre la declaración" +" de dependencias " "opcionales](https://packaging.python.org/en/latest/specifications" "/declaring-project-metadata/#dependencies-optional-dependencies)" @@ -1460,7 +1555,8 @@ msgid "" "specifiers](https://packaging.python.org/en/latest/specifications" "/dependency-specifiers/)" msgstr "" -"[Especificadores de dependencias](https://packaging.python.org/en/latest/specifications" +"[Especificadores de " +"dependencias](https://packaging.python.org/en/latest/specifications" "/dependency-specifiers/)" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:221 @@ -1468,40 +1564,47 @@ msgid "Install dependency groups" msgstr "Instalar grupos de dependencias" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:226 +#, fuzzy msgid "" -"Diagram showing a ven diagram with three sections representing the " +"Diagram showing a Venn diagram with three sections representing the " "dependency groups listed above - docs feature and tests. In the center it" " says your-package and lists the core dependencies of that package " "seaborn and numpy. To the right are two arrows. The first shows the " -"command python - m pip install your-package. it them shows how installing" +"command python - m pip install your-package. It them shows how installing" " your package that way installs only the package and the two core " "dependencies into a users environment. Below is a second arrow with " "python -m pip install youPackage[tests]. This leads to an environment " "with both the package dependencies - your-package, seaborn and numpy and " "also the tests dependencies including pytest and pytest-cov" msgstr "" -"Diagrama que muestra un 'diagrama de Venn' con tres secciones que representan los " -"grupos de dependencias mencionados anteriormente - docs, funcionalidades y tests. En el centro " -"se lee su-paquete y se enumeran las dependencias principales de ese paquete - seaborn y numpy. A la " -"derecha hay dos flechas. La primera muestra el comando python - m pip install su-paquete. Luego muestra " -"cómo instalar su paquete. De esa manera instala solo el paquete y las dos dependencias principales en el " -"entorno de un usuario. A continuación hay una segunda flecha con python -m pip install suPaquete[tests]. " -"Esto lleva a un entorno con las dependencias del paquete - su-paquete, seaborn y numpy y también las dependencias " -"de tests, incluidas pytest y pytest-cov." +"Diagrama que muestra un 'diagrama de Venn' con tres secciones que " +"representan los grupos de dependencias mencionados anteriormente - docs, " +"funcionalidades y tests. En el centro se lee su-paquete y se enumeran las" +" dependencias principales de ese paquete - seaborn y numpy. A la derecha " +"hay dos flechas. La primera muestra el comando python - m pip install su-" +"paquete. Luego muestra cómo instalar su paquete. De esa manera instala " +"solo el paquete y las dos dependencias principales en el entorno de un " +"usuario. A continuación hay una segunda flecha con python -m pip install " +"suPaquete[tests]. Esto lleva a un entorno con las dependencias del " +"paquete - su-paquete, seaborn y numpy y también las dependencias de " +"tests, incluidas pytest y pytest-cov." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:228 +#, fuzzy msgid "" -"When a user installs your package locally using python -m pip install " -"your-package only your package and it's core dependencies get installed. " -"When they install your package `[tests]` pip will install both your " -"package and its core dependencies plus any of the dependencies listed " -"within the tests array of your `[optional.dependencies]` table." +"When a user installs your package locally using `python -m pip install " +"your-package` only your package and it's core dependencies get installed." +" When they install your package `python -m pip install your-" +"package[tests]` pip will install both your package and its core " +"dependencies plus any of the dependencies listed within the tests array " +"of your `[project.optional-dependencies]` table." msgstr "" -"Cuando un usuario instala su paquete localmente usando `python -m pip install " -"su-paquete`, solo su paquete y sus dependencias principales se instalan. Cuando " -"instalan su paquete `python -m pip install your-package[tests]`, pip instalará tanto su paquete como sus dependencias " -"principales, además de cualquiera de las dependencias enumeradas dentro de la matriz de tests " -"de su tabla `[project.optional-dependencies]`." +"Cuando un usuario instala su paquete localmente usando `python -m pip " +"install su-paquete`, solo su paquete y sus dependencias principales se " +"instalan. Cuando instalan su paquete `python -m pip install your-" +"package[tests]`, pip instalará tanto su paquete como sus dependencias " +"principales, además de cualquiera de las dependencias enumeradas dentro " +"de la matriz de tests de su tabla `[project.optional-dependencies]`." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:231 msgid "Using `python -m pip install` vs. `pip install`" @@ -1512,8 +1615,8 @@ msgid "" "In all of the examples in this guide, you will notice we are calling " "`pip` using the syntax:" msgstr "" -"En todos los ejemplos de esta guía, notará que estamos llamando a `pip` utilizando " -"la sintaxis:" +"En todos los ejemplos de esta guía, notará que estamos llamando a `pip` " +"utilizando la sintaxis:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:236 msgid "`python -m pip`" @@ -1526,26 +1629,26 @@ msgid "" "environment. We strongly suggest that you use this approach whenever you " "call `pip` to avoid installation conflicts." msgstr "" -"Llamar a pip usando `python -m` asegura que la versión de `pip` que está utilizando para " -"instalar su paquete provenga de su entorno de Python activo actual. Le sugerimos " -"encarecidamente que utilice este método siempre que llame a `pip` para evitar conflictos de instalación." - +"Llamar a pip usando `python -m` asegura que la versión de `pip` que está " +"utilizando para instalar su paquete provenga de su entorno de Python " +"activo actual. Le sugerimos encarecidamente que utilice este método " +"siempre que llame a `pip` para evitar conflictos de instalación." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:242 msgid "" "To ensure this works as you want it to, activate your package's " "development environment prior to installing anything using `pip`." msgstr "" -"Para asegurarse de que esto funcione como desea, active el entorno de desarrollo de su " -"paquete antes de instalar cualquier cosa usando `pip`." +"Para asegurarse de que esto funcione como desea, active el entorno de " +"desarrollo de su paquete antes de instalar cualquier cosa usando `pip`." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:246 msgid "" "You can install development dependencies using the groups that you " "defined above using the syntax:" msgstr "" -"Puede instalar dependencias de desarrollo utilizando los grupos que definió anteriormente " -"usando la sintaxis:" +"Puede instalar dependencias de desarrollo utilizando los grupos que " +"definió anteriormente usando la sintaxis:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:249 msgid "`python -m pip install \".[docs]\"`" @@ -1560,7 +1663,8 @@ msgid "dependencies needed for your documentation (`docs`)," msgstr "dependencias necesarias para su documentación (`docs`)," #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:253 -msgid "required package dependencies in the `dependency` array and" +#, fuzzy +msgid "required package dependencies in the `dependencies` array and" msgstr "dependencias de paquetes requeridas en la matriz `dependencies` y" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:254 @@ -1581,12 +1685,13 @@ msgid "`python -m pip install \".[tests]\"`" msgstr "`python -m pip install \".[tests]\"`" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:261 +#, fuzzy msgid "" -"You can install multiple dependency groups in the " -"`[optional.dependencies]` table using:" +"You can install multiple dependency groups in the `[project.optional-" +"dependencies]` table using:" msgstr "" -"Puede instalar múltiples grupos de dependencias en la tabla `[project.optional-dependencies]` " -"usando:" +"Puede instalar múltiples grupos de dependencias en la tabla `[project" +".optional-dependencies]` usando:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:263 msgid "`python -m pip install \".[docs, tests, lint]\"`" @@ -1601,8 +1706,8 @@ msgid "" "There are different shell applications that you and your package " "contributors might use." msgstr "" -"Hay diferentes aplicaciones de shell que usted y los colaboradores de su paquete " -"podrían usar." +"Hay diferentes aplicaciones de shell que usted y los colaboradores de su " +"paquete podrían usar." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:271 msgid "zsh is the shell that comes by default on newer Mac OS computers" @@ -1617,16 +1722,16 @@ msgid "" "Some shells don't support unquoted brackets (`[tests]`) which is why we " "add quotes to the command in this guide like this:" msgstr "" -"Algunas shells no admiten corchetes sin comillas (`[tests]`), por eso agregamos comillas " -"al comando en esta guía de la siguiente manera:" +"Algunas shells no admiten corchetes sin comillas (`[tests]`), por eso " +"agregamos comillas al comando en esta guía de la siguiente manera:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:279 msgid "" "In some cases you may see commands without the quotes in guidebooks or " "contributing guides like the example below:" msgstr "" -"En algunos casos, puede ver comandos sin comillas en guías o guías de contribución como " -"el ejemplo a continuación:" +"En algunos casos, puede ver comandos sin comillas en guías o guías de " +"contribución como el ejemplo a continuación:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:282 msgid "`python -m pip install your-package[tests]`" @@ -1637,8 +1742,8 @@ msgid "" "Calling your-package[tests] without the double quotes will work on some " "shells *but not all*." msgstr "" -"Llamar a su-paquete[tests] sin las comillas dobles funcionará en algunas" -" shells *pero no en todas*." +"Llamar a su-paquete[tests] sin las comillas dobles funcionará en algunas " +"shells *pero no en todas*." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:287 msgid "Combining sets of dependencies" @@ -1649,16 +1754,17 @@ msgid "" "Above we reviewed how to install dependencies from your `pyproject.toml`." " In some cases you may want to group sets of dependencies like so:" msgstr "" -"Anteriormente hemos discutido cómo instalar dependencias desde su `pyproject.toml`. " -"En algunos casos, es posible que desee agrupar conjuntos de dependencias de la siguiente manera:" +"Anteriormente hemos discutido cómo instalar dependencias desde su " +"`pyproject.toml`. En algunos casos, es posible que desee agrupar " +"conjuntos de dependencias de la siguiente manera:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:302 msgid "" "The above allows you to install both the tests and docs dependency lists " "using the command:" msgstr "" -"Lo anterior le permite instalar tanto las listas de dependencias de tests como de docs " -"usando el comando:" +"Lo anterior le permite instalar tanto las listas de dependencias de tests" +" como de docs usando el comando:" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:305 msgid "`python -m pip install \".[dev]\"`" @@ -1689,12 +1795,13 @@ msgid "" "](publish-python-package-pypi-conda.md), people can install both your " "package and all of it's dependencies with one command." msgstr "" -"El archivo `pyproject.toml` le permite enumerar cualquier paquete de Python publicado " -"en PyPI (o en GitHub / GitLab) como una dependencia. Una vez que cree este archivo, " -"declare dependencias, [construya su paquete](python-package-" -"distribution-files-sdist-wheel.md) y [publique su paquete en PyPI" -"](publish-python-package-pypi-conda.md), las personas pueden instalar tanto su " -"paquete como todas sus dependencias con un solo comando." +"El archivo `pyproject.toml` le permite enumerar cualquier paquete de " +"Python publicado en PyPI (o en GitHub / GitLab) como una dependencia. Una" +" vez que cree este archivo, declare dependencias, [construya su paquete" +"](python-package-distribution-files-sdist-wheel.md) y [publique su " +"paquete en PyPI](publish-python-package-pypi-conda.md), las personas " +"pueden instalar tanto su paquete como todas sus dependencias con un solo " +"comando." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:322 msgid "`python -m pip install your-package`" @@ -1702,7 +1809,9 @@ msgstr "`python -m pip install your-package`" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:324 msgid "This works great if your package is pure-python (no other languages used)." -msgstr "Esto funciona muy bien si su paquete es de Python puro (no se utilizan otros lenguajes)." +msgstr "" +"Esto funciona muy bien si su paquete es de Python puro (no se utilizan " +"otros lenguajes)." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:326 msgid "" @@ -1711,9 +1820,10 @@ msgid "" " distribution of tools that have code written in both Python and " "languages other than Python." msgstr "" -"Algunos paquetes, especialmente en el ecosistema científico de Python, requieren " -"dependencias que no están escritas en Python. Conda se creó para admitir la distribución " -"de herramientas que tienen código escrito tanto en Python como en otros lenguajes que no sean Python." +"Algunos paquetes, especialmente en el ecosistema científico de Python, " +"requieren dependencias que no están escritas en Python. Conda se creó " +"para admitir la distribución de herramientas que tienen código escrito " +"tanto en Python como en otros lenguajes que no sean Python." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:329 msgid "Support conda users with environment.yml files" @@ -1726,9 +1836,10 @@ msgid "" " a recipe using grayskull](https://www.pyopensci.org/python-package-guide" "/package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.html)." msgstr "" -"El flujo de trabajo anterior asume que desea publicar su paquete en PyPI. Y luego " -"planea publicar en conda-forge (opcionalmente), [enviando una receta usando grayskull" -"](https://www.pyopensci.org/python-package-guide/package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.html)." +"El flujo de trabajo anterior asume que desea publicar su paquete en PyPI." +" Y luego planea publicar en conda-forge (opcionalmente), [enviando una " +"receta usando grayskull](https://www.pyopensci.org/python-package-guide" +"/package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.html)." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:333 msgid "" @@ -1737,9 +1848,10 @@ msgid "" "conda environment will also help you test that your package installs as " "you expect into a conda environment." msgstr "" -"Si desea apoyar a los usuarios de conda, es posible que también desee mantener un entorno " -"de conda que puedan usar para instalar su paquete. Mantener un entorno de conda también " -"le ayudará a probar que su paquete se instala como espera en un entorno de conda." +"Si desea apoyar a los usuarios de conda, es posible que también desee " +"mantener un entorno de conda que puedan usar para instalar su paquete. " +"Mantener un entorno de conda también le ayudará a probar que su paquete " +"se instala como espera en un entorno de conda." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:336 msgid "A note for conda users" @@ -1752,9 +1864,10 @@ msgid "" " using pip in general), dependencies will be installed from PyPI rather " "than conda." msgstr "" -"Si utiliza un entorno de conda para desarrollar su herramienta, tenga en cuenta que " -"cuando instala su paquete usando `python -m pip install -e .` (o usando pip en general), " -"las dependencias se instalarán desde PyPI en lugar de conda." +"Si utiliza un entorno de conda para desarrollar su herramienta, tenga en " +"cuenta que cuando instala su paquete usando `python -m pip install -e .` " +"(o usando pip en general), las dependencias se instalarán desde PyPI en " +"lugar de conda." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:341 msgid "" @@ -1763,9 +1876,11 @@ msgid "" "important if you have a spatial package that requires geospatial system " "libraries like GDAL or another system-level dependency." msgstr "" -"Por lo tanto, si está ejecutando un entorno de conda, instalar su paquete en modo \"editable\" " -"puede provocar conflictos de dependencia. Esto es particularmente importante si tiene un paquete " -"que requiere bibliotecas de sistema geoespaciales como GDAL u otra dependencia de nivel de sistema." +"Por lo tanto, si está ejecutando un entorno de conda, instalar su paquete" +" en modo \"editable\" puede provocar conflictos de dependencia. Esto es " +"particularmente importante si tiene un paquete que requiere bibliotecas " +"de sistema geoespaciales como GDAL u otra dependencia de nivel de " +"sistema." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:343 msgid "" @@ -1773,9 +1888,9 @@ msgid "" "-e . --no-deps` to only install the package. And install the rest of your" " dependencies using a conda environment file." msgstr "" -"Alternativamente, puede instalar su paquete usando `python -m pip install -e . --no-deps` " -"para instalar solo el paquete. Instale el resto de sus dependencias usando un archivo de " -"entorno de conda." +"Alternativamente, puede instalar su paquete usando `python -m pip install" +" -e . --no-deps` para instalar solo el paquete. Instale el resto de sus " +"dependencias usando un archivo de entorno de conda." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:346 msgid "Dependencies in Read the Docs" @@ -1786,8 +1901,8 @@ msgid "" "Now that you have your dependencies specified in your project, you can " "use them to support other workflows such as publishing to Read the Docs." msgstr "" -"Ahora que ha especificado sus dependencias en su proyecto, puede usarlas para " -"apoyar otros flujos de trabajo como la publicación en Read the Docs." +"Ahora que ha especificado sus dependencias en su proyecto, puede usarlas " +"para apoyar otros flujos de trabajo como la publicación en Read the Docs." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:350 msgid "" @@ -1795,25 +1910,27 @@ msgid "" " a continuous integration / continuous deployment service that " "automatically builds and publishes your documentation." msgstr "" -"[Read the Docs](https://readthedocs.org) es una plataforma de documentación con un " -"servicio de integración continua / implementación continua que construye y publica " -"automáticamente su documentación." +"[Read the Docs](https://readthedocs.org) es una plataforma de " +"documentación con un servicio de integración continua / implementación " +"continua que construye y publica automáticamente su documentación." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:352 msgid "" "If you are using Read the Docs to build your documentation, then you may " "need to install your dependencies using a **readthedocs.yaml** file." msgstr "" -"Si está utilizando Read the Docs para construir su documentación, entonces es posible " -"que necesite instalar sus dependencias utilizando un archivo **readthedocs.yaml**." +"Si está utilizando Read the Docs para construir su documentación, " +"entonces es posible que necesite instalar sus dependencias utilizando un " +"archivo **readthedocs.yaml**." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:354 msgid "" "Below is an example of installing the **docs** section of your dependency" " table in the pyproject.toml file within a readthedocs.yaml file." msgstr "" -"A continuación se muestra un ejemplo de cómo instalar la sección **docs** de su tabla de dependencias " -"en el archivo pyproject.toml dentro de un archivo readthedocs.yaml." +"A continuación se muestra un ejemplo de cómo instalar la sección **docs**" +" de su tabla de dependencias en el archivo pyproject.toml dentro de un " +"archivo readthedocs.yaml." #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:366 msgid "Read the Docs and Python packages" @@ -1833,199 +1950,234 @@ msgid "" "can learn more here.](https://docs.readthedocs.io/en/stable/build-" "customization.html#install-dependencies-with-poetry)" msgstr "" -"Si desea instalar dependencias usando Poetry en Read the Docs, [puede aprender más aquí. " -"](https://docs.readthedocs.io/en/stable/build-" +"Si desea instalar dependencias usando Poetry en Read the Docs, [puede " +"aprender más aquí. ](https://docs.readthedocs.io/en/stable/build-" "customization.html#install-dependencies-with-poetry)" #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:376 msgid "This is hidden. TO" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/intro.md:163 +#: ../../package-structure-code/intro.md:179 msgid "Intro" msgstr "Introducción" -#: ../../package-structure-code/intro.md:163 +#: ../../package-structure-code/intro.md:179 msgid "Python package structure" msgstr "Estructura de paquetes de Python" -#: ../../package-structure-code/intro.md:163 +#: ../../package-structure-code/intro.md:179 msgid "pyproject.toml Package Metadata" msgstr "Metadatos del paquete en pyproject.toml" -#: ../../package-structure-code/intro.md:163 +#: ../../package-structure-code/intro.md:179 msgid "Build Your Package" msgstr "Monta tu paquete" -#: ../../package-structure-code/intro.md:163 +#: ../../package-structure-code/intro.md:179 msgid "Declare dependencies" msgstr "Declara dependencias" -#: ../../package-structure-code/intro.md:163 +#: ../../package-structure-code/intro.md:179 msgid "Package Build Tools" msgstr "Herramientas de construcción de paquetes" -#: ../../package-structure-code/intro.md:163 +#: ../../package-structure-code/intro.md:179 msgid "Complex Builds" msgstr "Construcciones complejas" -#: ../../package-structure-code/intro.md:163 -msgid "Package structure & code style" -msgstr "Estilo de código y estructura de paquetes" +#: ../../package-structure-code/intro.md:179 +#, fuzzy +msgid "Create & Build Your Package" +msgstr "Monta tu paquete" -#: ../../package-structure-code/intro.md:177 +#: ../../package-structure-code/intro.md:193 msgid "Publish with Conda / PyPI" msgstr "Publicar con Conda / PyPI" -#: ../../package-structure-code/intro.md:177 +#: ../../package-structure-code/intro.md:193 msgid "Package versions" msgstr "Versiones de paquetes" -#: ../../package-structure-code/intro.md:177 +#: ../../package-structure-code/intro.md:193 msgid "Code style" msgstr "Estilo de código" -#: ../../package-structure-code/intro.md:177 -msgid "Publishing a package" +#: ../../package-structure-code/intro.md:193 +#, fuzzy +msgid "Publish your package" msgstr "Publicar un paquete" #: ../../package-structure-code/intro.md:1 -msgid "Python package structure information" -msgstr "Información sobre la estructura de paquetes de Python" +#, fuzzy +msgid "Python Package Structure" +msgstr "Estructura de paquetes de Python" #: ../../package-structure-code/intro.md:3 +#, fuzzy msgid "" "This section provides guidance on your Python package's structure, code " -"formats and style. It also reviews the various packaging tools that you " -"can use to support building and publishing your package." +"format, and style. It also reviews the various [packaging tools](python-" +"package-build-tools) you can use to [build](python-package-distribution-" +"files-sdist-wheel) and [publish](publish-python-package-pypi-conda) your " +"Python package." msgstr "" -"Esta sección proporciona orientación sobre la estructura de su paquete de Python, " -"los formatos de código y estilo. También revisa las diversas herramientas de empaquetado " -"que puede utilizar para admitir la construcción y publicación de su paquete." +"Esta sección proporciona orientación sobre la estructura de su paquete de" +" Python, los formatos de código y estilo. También revisa las diversas " +"herramientas de empaquetado que puede utilizar para admitir la " +"construcción y publicación de su paquete." #: ../../package-structure-code/intro.md:7 msgid "" +"If you want end-to-end tutorials, check out our tutorial series that " +"starts by introducing [what a Python package is](what-is-a-package)." +msgstr "" + +#: ../../package-structure-code/intro.md:9 +#, fuzzy +msgid "" "If you are confused by Python packaging, you are not alone! The good news" -" is there are some great modern packaging tools that ensure that you're " -"following best practices. Here, we review tool features and suggest tools" -" that might be best fitted for your workflow." +" is that some great modern packaging tools ensure you follow best " +"practices. Here, we review tool features and suggest tools you can use " +"for your Python packaging workflow." msgstr "" -"Si está confundido por el empaquetado de Python, ¡no está solo! La buena noticia es " -"que hay algunas herramientas de empaquetado modernas excelentes que garantizan que " -"está siguiendo las mejores prácticas. Aquí, revisamos las características de las herramientas " -"y sugerimos las que podrían ser más adecuadas para su flujo de trabajo." +"Si está confundido por el empaquetado de Python, ¡no está solo! La buena " +"noticia es que hay algunas herramientas de empaquetado modernas " +"excelentes que garantizan que está siguiendo las mejores prácticas. Aquí," +" revisamos las características de las herramientas y sugerimos las que " +"podrían ser más adecuadas para su flujo de trabajo." -#: ../../package-structure-code/intro.md:19 +#: ../../package-structure-code/intro.md:14 +msgid "Checkout our beginning-to-end create a Python package tutorials" +msgstr "" + +#: ../../package-structure-code/intro.md:23 +msgid "How this content is developed" +msgstr "" + +#: ../../package-structure-code/intro.md:24 +msgid "" +"All of the content in this guide has been vetted by community members, " +"including maintainers and developers of the core packaging tools." +msgstr "" + +#: ../../package-structure-code/intro.md:35 msgid "✨ 1. Package file structure ✨" msgstr "✨ 1. Estructura de archivos en el paquete ✨" -#: ../../package-structure-code/intro.md:23 +#: ../../package-structure-code/intro.md:39 msgid "" "src layout, flat layout and where should tests folders live? No matter " "what your level of packaging knowledge is, this page will help you decide" " upon a package structure that follows modern python best practices." msgstr "" -"¿Distribución con estructura 'src', distribución plana y dónde deben vivir las carpetas de tests? " -"Sin importar cuál sea su nivel de conocimiento sobre empaquetado, esta página le ayudará a decidir " -"sobre una estructura de paquete que siga las mejores prácticas modernas para paquetes de Python." +"¿Distribución con estructura 'src', distribución plana y dónde deben " +"vivir las carpetas de tests? Sin importar cuál sea su nivel de " +"conocimiento sobre empaquetado, esta página le ayudará a decidir sobre " +"una estructura de paquete que siga las mejores prácticas modernas para " +"paquetes de Python." -#: ../../package-structure-code/intro.md:28 +#: ../../package-structure-code/intro.md:44 msgid "✨ 2. Learn about building your package ✨" msgstr "✨ 2. Aprende a construir tu paquete ✨" -#: ../../package-structure-code/intro.md:32 +#: ../../package-structure-code/intro.md:48 msgid "" "To publish your Python package on PyPI, you will need to first build it. " "The act of \"building\" refers to the process of placing your package " "code and metadata into a format that can be published on PyPI. Learn more" " about building your Python package." msgstr "" -"Para publicar su paquete de Python en PyPI, primero deberá construirlo. El acto de \"construir\" " -"se refiere al proceso de colocar su código de paquete y metadatos en un formato que se pueda " -"publicar en PyPI. Aprenda más sobre cómo construir su paquete de Python." +"Para publicar su paquete de Python en PyPI, primero deberá construirlo. " +"El acto de \"construir\" se refiere al proceso de colocar su código de " +"paquete y metadatos en un formato que se pueda publicar en PyPI. Aprenda " +"más sobre cómo construir su paquete de Python." -#: ../../package-structure-code/intro.md:41 +#: ../../package-structure-code/intro.md:57 msgid "✨ 4. Add metadata ✨" msgstr "✨ 4. Agregar metadatos ✨" -#: ../../package-structure-code/intro.md:45 +#: ../../package-structure-code/intro.md:61 msgid "" "Learn how to add project metadata to your Python package to support both " "filtering on PyPI and also the metadata that a package installer needs to" " build and install your package." msgstr "" -"Aprenda cómo agregar metadatos de proyecto a su paquete de Python para admitir tanto " -"los filtros en PyPI como los metadatos que un instalador de paquetes necesita para " -"construir e instalar su paquete." +"Aprenda cómo agregar metadatos de proyecto a su paquete de Python para " +"admitir tanto los filtros en PyPI como los metadatos que un instalador de" +" paquetes necesita para construir e instalar su paquete." -#: ../../package-structure-code/intro.md:52 +#: ../../package-structure-code/intro.md:68 msgid "✨ 3. What Python package tool should you use? ✨" msgstr "✨ 3. ¿Qué herramienta de empaquetado de Python debería usar? ✨" -#: ../../package-structure-code/intro.md:56 +#: ../../package-structure-code/intro.md:72 msgid "" "Learn more about the suite of packaging tools out there. And learn which " "tool might be best for you." msgstr "" -"Aprenda más sobre la suite de herramientas de empaquetado disponibles. Y aprenda cuál " -"podría ser la mejor herramienta para usted." +"Aprenda más sobre la suite de herramientas de empaquetado disponibles. Y " +"aprenda cuál podría ser la mejor herramienta para usted." -#: ../../package-structure-code/intro.md:62 +#: ../../package-structure-code/intro.md:78 msgid "✨ 4. Publish to PyPI and Conda ✨" msgstr "✨ 4. Publicar en PyPI y Conda ✨" -#: ../../package-structure-code/intro.md:66 +#: ../../package-structure-code/intro.md:82 msgid "" "If you have a pure Python package, it's a straight forward process to " "publish to both PyPI and then a Conda channel such as conda-forge. Learn " "more here." msgstr "" -"Si tiene un paquete de Python puro, publicar en PyPI y luego en " -"un canal de Conda como conda-forge es un proceso sencillo. Aprenda más aquí." +"Si tiene un paquete de Python puro, publicar en PyPI y luego en un canal " +"de Conda como conda-forge es un proceso sencillo. Aprenda más aquí." -#: ../../package-structure-code/intro.md:73 +#: ../../package-structure-code/intro.md:89 msgid "✨ 5. Setup package versioning ✨" msgstr "✨ 5. Configurar el versionado de paquetes ✨" -#: ../../package-structure-code/intro.md:77 +#: ../../package-structure-code/intro.md:93 msgid "" "Semver (numeric versioning) and Calver (versioning using the date) are 2 " "common ways to version a package. Which one should you pick? Learn more " "here." msgstr "" -"Semver (versionado numérico) y Calver (versionado usando la fecha) son 2 formas comunes " -"de versionar un paquete. ¿Cuál debería elegir? Aprenda más aquí." +"Semver (versionado numérico) y Calver (versionado usando la fecha) son 2 " +"formas comunes de versionar un paquete. ¿Cuál debería elegir? Aprenda más" +" aquí." -#: ../../package-structure-code/intro.md:83 +#: ../../package-structure-code/intro.md:99 msgid "✨ 6. Code style & linters ✨" msgstr "✨ 6. Estilo de código y linters ✨" -#: ../../package-structure-code/intro.md:87 +#: ../../package-structure-code/intro.md:103 msgid "" "Black, blue, flake8, Ruff - which tools can help you ensure your package " "follows best practices for code format? Learn more about the options and " "why this is important here." msgstr "" -"Black, blue, flake8, Ruff - ¿qué herramientas pueden ayudarlo a asegurarse de que su paquete " -"siga las mejores prácticas para el formato de código? Aprenda más sobre las opciones y por qué " -"esto es importante." +"Black, blue, flake8, Ruff - ¿qué herramientas pueden ayudarlo a " +"asegurarse de que su paquete siga las mejores prácticas para el formato " +"de código? Aprenda más sobre las opciones y por qué esto es importante." -#: ../../package-structure-code/intro.md:95 +#: ../../package-structure-code/intro.md:111 msgid "" "Figure showing a decision tree with the various packaging tool front-end " "and back-end options." msgstr "" -"Figura que muestra un árbol de decisiones con las diversas opciones de herramientas de empaquetado." +"Figura que muestra un árbol de decisiones con las diversas opciones de " +"herramientas de empaquetado." -#: ../../package-structure-code/intro.md:97 +#: ../../package-structure-code/intro.md:113 msgid "" "Diagram showing the various front-end build tools that you can select " "from. See the packaging tools page to learn more about each tool." msgstr "" -"Diagrama que muestra las diversas herramientas de construcción de front-end que puede seleccionar. " -"Consulte la página de herramientas de empaquetado para obtener más información sobre cada herramienta." +"Diagrama que muestra las diversas herramientas de construcción de front-" +"end que puede seleccionar. Consulte la página de herramientas de " +"empaquetado para obtener más información sobre cada herramienta." -#: ../../package-structure-code/intro.md:102 +#: ../../package-structure-code/intro.md:118 msgid "" "If you are considering submitting a package for peer review, have a look " "at the bare-minimum [editor checks](https://www.pyopensci.org/software-" @@ -2035,71 +2187,80 @@ msgid "" " and for anyone who is just getting started with creating a Python " "package." msgstr "" -"Si está considerando enviar un paquete para revisión por pares, eche un vistazo a las [comprobaciones " -"mínimas del editor](https://www.pyopensci.org/software-" -"peer-review/how-to/editor-in-chief-guide.html#editor-checklist-template) que realiza pyOpenSci " -"antes de que comience una revisión. Estas comprobaciones son útiles para explorar tanto para los autores " -"que planean enviar un paquete para su revisión como para cualquier persona que esté comenzando " -"a crear un paquete de Python." +"Si está considerando enviar un paquete para revisión por pares, eche un " +"vistazo a las [comprobaciones mínimas del " +"editor](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/how-to/editor-in-" +"chief-guide.html#editor-checklist-template) que realiza pyOpenSci antes " +"de que comience una revisión. Estas comprobaciones son útiles para " +"explorar tanto para los autores que planean enviar un paquete para su " +"revisión como para cualquier persona que esté comenzando a crear un " +"paquete de Python." -#: ../../package-structure-code/intro.md:109 +#: ../../package-structure-code/intro.md:125 msgid "What you will learn here" msgstr "¿Qué aprenderás aquí?" -#: ../../package-structure-code/intro.md:111 +#: ../../package-structure-code/intro.md:127 msgid "In this section of our Python packaging guide, we:" msgstr "En esta sección de nuestra guía de empaquetado de Python, nosotros:" -#: ../../package-structure-code/intro.md:113 +#: ../../package-structure-code/intro.md:129 +#, fuzzy msgid "" "Provide an overview of the options available to you when packaging your " -"tool." +"code." msgstr "" -"Proporcionamos una descripción general de las opciones disponibles para empaquetar su código." +"Proporcionamos una descripción general de las opciones disponibles para " +"empaquetar su código." -#: ../../package-structure-code/intro.md:115 +#: ../../package-structure-code/intro.md:131 msgid "" "Suggest tools and approaches that both meet your needs and also support " "existing standards." msgstr "" -"Sugerimos herramientas y enfoques que satisfacen sus necesidades y también respaldan los estándares existentes." +"Sugerimos herramientas y enfoques que satisfacen sus necesidades y " +"también respaldan los estándares existentes." -#: ../../package-structure-code/intro.md:117 +#: ../../package-structure-code/intro.md:133 +#, fuzzy msgid "" "Suggest tools and approaches that will allow you to expand upon a " -"workflow that may begin as a pure Python tool and evolve into a tool that" -" requires addition layers of complexity in the packaging build." +"workflow that may begin as a pure Python code and evolve into code that " +"requires addition layers of complexity in the packaging build." msgstr "" -"Sugerimos herramientas y enfoques que le permitirán ampliar un flujo de trabajo que puede comenzar " -"como código en Python puro y evolucionar hacia un código con capas adicionales " -"de complejidad en la construcción de empaquetado." +"Sugerimos herramientas y enfoques que le permitirán ampliar un flujo de " +"trabajo que puede comenzar como código en Python puro y evolucionar hacia" +" un código con capas adicionales de complejidad en la construcción de " +"empaquetado." -#: ../../package-structure-code/intro.md:120 +#: ../../package-structure-code/intro.md:136 msgid "" "Align our suggestions with the most current, accepted [PEPs (Python " "Enhancement Protocols)](https://peps.python.org/pep-0000/) and the " "[Scientific Python community SPECs](https://scientific-" "python.org/specs/)." msgstr "" -"Alineamos nuestras sugerencias con los [PEPs (Protocolos de Mejora de Python)](https://peps.python.org/pep-0000/) " -"más actuales y aceptados y las [especificaciones de la comunidad científica de Python (SPECs)](https://scientific-" -"python.org/specs/)." +"Alineamos nuestras sugerencias con los [PEPs (Protocolos de Mejora de " +"Python)](https://peps.python.org/pep-0000/) más actuales y aceptados y " +"las [especificaciones de la comunidad científica de Python (SPECs)](https" +"://scientific-python.org/specs/)." -#: ../../package-structure-code/intro.md:123 +#: ../../package-structure-code/intro.md:139 msgid "" "In an effort to maintain consistency within our community, we also align " "with existing best practices being implemented by developers of core " "Scientific Python packages such as Numpy, SciPy and others." msgstr "" -"En un esfuerzo por mantener la consistencia dentro de nuestra comunidad, también nos alineamos con las mejores " -"prácticas existentes que están siendo implementadas por los desarrolladores de paquetes científicos de Python " -"como Numpy, SciPy y otros." +"En un esfuerzo por mantener la consistencia dentro de nuestra comunidad, " +"también nos alineamos con las mejores prácticas existentes que están " +"siendo implementadas por los desarrolladores de paquetes científicos de " +"Python como Numpy, SciPy y otros." -#: ../../package-structure-code/intro.md:127 +#: ../../package-structure-code/intro.md:143 msgid "Guidelines for pyOpenSci's packaging recommendations" msgstr "Directrices para las recomendaciones de empaquetado de pyOpenSci" -#: ../../package-structure-code/intro.md:129 +#: ../../package-structure-code/intro.md:145 msgid "" "The flexibility of the Python programming language lends itself to a " "diverse range of tool options for creating a Python package. Python is so" @@ -2108,76 +2269,85 @@ msgid "" "one the reasons you will often hear Python described as a [\"glue\" " "language](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-glue.html)\"" msgstr "" -"La flexibilidad del lenguaje de programación Python se presta a una amplia gama de opciones de herramientas " -"para crear un paquete de Python. Python es tan flexible que es uno de los pocos lenguajes que se pueden usar " -"para envolver otros lenguajes. La capacidad de Python para envolver otros lenguajes es una de las razones por " -"las que a menudo escuchará que Python se describe como un " -"[\"lenguaje de pegamento\"](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-glue.html)\"" +"La flexibilidad del lenguaje de programación Python se presta a una " +"amplia gama de opciones de herramientas para crear un paquete de Python. " +"Python es tan flexible que es uno de los pocos lenguajes que se pueden " +"usar para envolver otros lenguajes. La capacidad de Python para envolver " +"otros lenguajes es una de las razones por las que a menudo escuchará que " +"Python se describe como un [\"lenguaje de " +"pegamento\"](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-" +"glue.html)\"" -#: ../../package-structure-code/intro.md:135 +#: ../../package-structure-code/intro.md:151 msgid "" "If you are building a pure Python package, then your packaging setup can " "be simple. However, some scientific packages have complex requirements as" " they may need to support extensions or tools written in other languages " "such as C or C++." msgstr "" -"Si está construyendo un paquete de Python puro, entonces su configuración de empaquetado puede ser simple. " -"Sin embargo, algunos paquetes científicos tienen requisitos complejos, ya que pueden necesitar soportar " -"extensiones o herramientas escritas en otros lenguajes como C o C++." +"Si está construyendo un paquete de Python puro, entonces su configuración" +" de empaquetado puede ser simple. Sin embargo, algunos paquetes " +"científicos tienen requisitos complejos, ya que pueden necesitar soportar" +" extensiones o herramientas escritas en otros lenguajes como C o C++." -#: ../../package-structure-code/intro.md:139 +#: ../../package-structure-code/intro.md:155 msgid "" "To support the many different uses of Python, there are many ways to " "create a Python package. In this guide, we suggest packaging approaches " "and tools based on:" msgstr "" -"Para satisfacer todos los usos posibles del lenguaje, hay muchas formas de crear un paquete de Python. " -"En esta guía, sugerimos enfoques y herramientas de empaquetado basados en:" +"Para satisfacer todos los usos posibles del lenguaje, hay muchas formas " +"de crear un paquete de Python. En esta guía, sugerimos enfoques y " +"herramientas de empaquetado basados en:" -#: ../../package-structure-code/intro.md:142 +#: ../../package-structure-code/intro.md:158 msgid "" "What we think will be best and easiest to adopt for those who are newer " "to packaging." msgstr "" -"Lo que creemos que será lo mejor y más fácil de adoptar para aquellos que son nuevos en el empaquetado." +"Lo que creemos que será lo mejor y más fácil de adoptar para aquellos que" +" son nuevos en el empaquetado." -#: ../../package-structure-code/intro.md:144 +#: ../../package-structure-code/intro.md:160 msgid "Tools that we think are well maintained and documented." msgstr "Heramientas que creemos que están bien mantenidas y documentadas." -#: ../../package-structure-code/intro.md:145 +#: ../../package-structure-code/intro.md:161 msgid "" "A shared goal of standardizing packaging approaches across this " "(scientific) Python ecosystem." msgstr "" -"Un objetivo compartido de estandarizar los enfoques de empaquetado en todo el ecosistema de Python científico." +"Un objetivo compartido de estandarizar los enfoques de empaquetado en " +"todo el ecosistema de Python científico." -#: ../../package-structure-code/intro.md:148 +#: ../../package-structure-code/intro.md:164 msgid "" "Here, we also try to align our suggestions with the most current, " "accepted [Python community](https://packaging.python.org/en/latest/) and " "[scientific community](https://scientific-python.org/specs/)." msgstr "" -"Aquí, también intentamos alinear nuestras sugerencias con las prácticas más actuales " -"y aceptadas [comunidad de Python](https://packaging.python.org/en/latest/) y " -"[comunidad científica](https://scientific-python.org/specs/)." +"Aquí, también intentamos alinear nuestras sugerencias con las prácticas " +"más actuales y aceptadas [comunidad de " +"Python](https://packaging.python.org/en/latest/) y [comunidad " +"científica](https://scientific-python.org/specs/)." -#: ../../package-structure-code/intro.md:151 +#: ../../package-structure-code/intro.md:167 msgid "Suggestions in this guide are not pyOpenSci review requirements" msgstr "Las sugerencias en esta guía no son requisitos de revisión de pyOpenSci" -#: ../../package-structure-code/intro.md:154 +#: ../../package-structure-code/intro.md:170 msgid "" "The suggestions for package layout in this section are made with the " "intent of being helpful; they are not specific requirements for your " "package to be reviewed and accepted into our pyOpenSci open source " "ecosystem." msgstr "" -"Las sugerencias para la distribución de paquetes en esta sección se hacen con la intención de ayudarle; " -"no son requisitos específicos para que su paquete sea revisado y aceptado en nuestro ecosistema de código " -"abierto de pyOpenSci." +"Las sugerencias para la distribución de paquetes en esta sección se hacen" +" con la intención de ayudarle; no son requisitos específicos para que su " +"paquete sea revisado y aceptado en nuestro ecosistema de código abierto " +"de pyOpenSci." -#: ../../package-structure-code/intro.md:158 +#: ../../package-structure-code/intro.md:174 msgid "" "Please check out our [package scope page](https://www.pyopensci.org" "/software-peer-review/about/package-scope.html) and [review requirements " @@ -2185,11 +2355,12 @@ msgid "" "to/author-guide.html#) if you are looking for pyOpenSci's Python package " "review requirements!" msgstr "" -"¡Consulte nuestra [página con el scope que cubre PyOpenSci](https://www.pyopensci.org" -"/software-peer-review/about/package-scope.html) y [requisitos de revisión " -"en nuestra guía para autores](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/how-" -"to/author-guide.html#) si está buscando los requisitos de revisión de paquetes " -"que aplica pyOpenSci!" +"¡Consulte nuestra [página con el scope que cubre " +"PyOpenSci](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/about/package-" +"scope.html) y [requisitos de revisión en nuestra guía para " +"autores](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/how-to/author-" +"guide.html#) si está buscando los requisitos de revisión de paquetes que " +"aplica pyOpenSci!" #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:1 msgid "Publishing Your Package In A Community Repository: PyPI or Anaconda.org" @@ -2201,16 +2372,17 @@ msgid "" "installed from a public community repository such as PyPI or a conda " "channel such as `bioconda` or `conda-forge` on Anaconda.org." msgstr "" -"pyOpenSci requiere que su paquete tenga una distribución que se pueda instalar desde un " -"repositorio comunitario público como PyPI o un canal de conda como " -"`bioconda` o `conda-forge` en Anaconda.org." +"pyOpenSci requiere que su paquete tenga una distribución que se pueda " +"instalar desde un repositorio comunitario público como PyPI o un canal de" +" conda como `bioconda` o `conda-forge` en Anaconda.org." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:9 msgid "" "Below you will learn more about the various publishing options for your " "Python package." msgstr "" -"A continuación, aprenderá más sobre las diversas opciones de publicación para su paquete de Python." +"A continuación, aprenderá más sobre las diversas opciones de publicación " +"para su paquete de Python." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:14 msgid "" @@ -2226,46 +2398,50 @@ msgid "" " local environments, consider publishing your package to both PyPI and " "the conda-forge channel on Anaconda.org." msgstr "" -"Para minimizar conflictos para los usuarios que pueden estar usando conda (o pip) para " -"administrar entornos locales, considere publicar su paquete tanto en PyPI como en el canal " -"conda-forge en Anaconda.org." +"Para minimizar conflictos para los usuarios que pueden estar usando conda" +" (o pip) para administrar entornos locales, considere publicar su paquete" +" tanto en PyPI como en el canal conda-forge en Anaconda.org." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:18 msgid "" "Below you will learn more specifics about the differences between PyPI " "and conda publishing of your Python package." msgstr "" -"A continuación, aprenderá más sobre las diferencias específicas entre " -"la publicación de su paquete de Python en PyPI y conda." +"A continuación, aprenderá más sobre las diferencias específicas entre la " +"publicación de su paquete de Python en PyPI y conda." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:24 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:6 +#, fuzzy msgid "" "Image showing the progression of creating a Python package, building it " "and then publishing to PyPI and conda-forge. You take your code and turn " -"it into distribution files (sdist and wheel) that PyPI accepts. then " +"it into distribution files (sdist and wheel) that PyPI accepts. Then " "there is an arrow towards the PyPI repository where ou publish both " "distributions. From PyPI if you create a conda-forge recipe you can then " "publish to conda-forge." msgstr "" -"Imagen representando la progresión de crear un paquete de Python, construirlo" -" y luego publicarlo en PyPI y conda-forge. Convierte tu código en " -"archivos de distribución (sdist y wheel) que acepta PyPI. Luego hay una flecha " -"hacia el repositorio de PyPI donde publicas ambas distribuciones. Desde PyPI, " -"si creas una receta de conda-forge, puedes publicar en conda-forge." +"Imagen representando la progresión de crear un paquete de Python, " +"construirlo y luego publicarlo en PyPI y conda-forge. Convierte tu código" +" en archivos de distribución (sdist y wheel) que acepta PyPI. Luego hay " +"una flecha hacia el repositorio de PyPI donde publicas ambas " +"distribuciones. Desde PyPI, si creas una receta de conda-forge, puedes " +"publicar en conda-forge." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:26 +#, fuzzy msgid "" "Once you have published both package distributions (the source " "distribution and the wheel) to PyPI, you can then publish to conda-forge." -" conda-forge requires a source distribution on PyPI in order to build " -"your package on conda-forge. You do not need to rebuild your package to " +" The conda-forge requires a source distribution on PyPI in order to build" +" your package on conda-forge. You do not need to rebuild your package to " "publish to conda-forge." msgstr "" -"Una vez que haya publicado ambas distribuciones de paquetes (la distribución de origen " -"y la wheel) en PyPI, puede publicar en conda-forge. conda-forge requiere una distribución de " -"origen en PyPI para construir su paquete en conda-forge. No necesita reconstruir su paquete para " -"publicar en conda-forge." +"Una vez que haya publicado ambas distribuciones de paquetes (la " +"distribución de origen y la wheel) en PyPI, puede publicar en conda-" +"forge. conda-forge requiere una distribución de origen en PyPI para " +"construir su paquete en conda-forge. No necesita reconstruir su paquete " +"para publicar en conda-forge." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:29 msgid "What is PyPI" @@ -2278,17 +2454,18 @@ msgid "" "is also a test PyPI repository where you can test publishing your package" " prior to the final publication on PyPI." msgstr "" -"[PyPI](https://pypi.org/) es un repositorio de paquetes de Python en línea que puede " -"usar para encontrar, instalar y publicar su paquete de Python. También hay un repositorio " -"de prueba de PyPI donde puede probar la publicación de su paquete antes de la publicación final en PyPI." +"[PyPI](https://pypi.org/) es un repositorio de paquetes de Python en " +"línea que puede usar para encontrar, instalar y publicar su paquete de " +"Python. También hay un repositorio de prueba de PyPI donde puede probar " +"la publicación de su paquete antes de la publicación final en PyPI." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:36 msgid "" "Many if not most Python packages can be found on PyPI and are thus " "installable using `pip`." msgstr "" -"Muchos, si no la mayoría, de los paquetes de Python se pueden encontrar en PyPI y, por lo tanto, " -"se pueden instalar usando `pip`." +"Muchos, si no la mayoría, de los paquetes de Python se pueden encontrar " +"en PyPI y, por lo tanto, se pueden instalar usando `pip`." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:38 msgid "" @@ -2296,9 +2473,10 @@ msgid "" " that conda can install any package regardless of the language(s) that it" " is written in. Whereas `pip` can only install Python packages." msgstr "" -"La mayor diferencia entre usar pip y conda para instalar un paquete es que conda puede instalar " -"cualquier paquete independientemente del lenguaje en el que esté escrito. Mientras que `pip` " -"solo puede instalar paquetes de Python." +"La mayor diferencia entre usar pip y conda para instalar un paquete es " +"que conda puede instalar cualquier paquete independientemente del " +"lenguaje en el que esté escrito. Mientras que `pip` solo puede instalar " +"paquetes de Python." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:43 msgid "Click here for a tutorial on publishing your package to PyPI." @@ -2313,11 +2491,13 @@ msgid "" "\"bundles\" will be published on PyPI when you use [a standard build tool" "](python-package-build-tools) to build your package." msgstr "" -"En la página de construcción de paquetes, discutimos los [dos tipos de distribución de paquetes " -"que creará al hacer un paquete de Python](python-package-" -"distribution-files-sdist-wheel): SDist (empaquetado como .tar.gz o .zip) y Wheel (.whl) que es " -"realmente un archivo zip. Ambos de esos \"paquetes\" de archivos se publicarán en PyPI cuando use " -"[una herramienta de construcción estándar](python-package-build-tools) para construir su paquete." +"En la página de construcción de paquetes, discutimos los [dos tipos de " +"distribución de paquetes que creará al hacer un paquete de Python" +"](python-package-distribution-files-sdist-wheel): SDist (empaquetado como" +" .tar.gz o .zip) y Wheel (.whl) que es realmente un archivo zip. Ambos de" +" esos \"paquetes\" de archivos se publicarán en PyPI cuando use [una " +"herramienta de construcción estándar](python-package-build-tools) para " +"construir su paquete." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:60 msgid "What is conda and Anaconda.org?" @@ -2329,16 +2509,17 @@ msgid "" "can be used to install tools from the [Anaconda " "repository](https://repo.anaconda.com/)." msgstr "" -"conda es una herramienta de gestión de paquetes y entornos de código abierto. conda se puede " -"usar para instalar herramientas desde el [repositorio de Anaconda](https://repo.anaconda.com/)." +"conda es una herramienta de gestión de paquetes y entornos de código " +"abierto. conda se puede usar para instalar herramientas desde el " +"[repositorio de Anaconda](https://repo.anaconda.com/)." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:66 msgid "" "Anaconda.org contains public and private repositories for packages. These" " repositories are known as channels (discussed below)." msgstr "" -"Anaconda.org contiene repositorios públicos y privados para paquetes. Estos repositorios se conocen " -"como canales (discutidos a continuación)." +"Anaconda.org contiene repositorios públicos y privados para paquetes. " +"Estos repositorios se conocen como canales (discutidos a continuación)." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:69 msgid "A brief history of conda's evolution" @@ -2350,8 +2531,9 @@ msgid "" "simplify the process of, managing software dependencies in scientific " "Python projects." msgstr "" -"El ecosistema de conda evolucionó hace años para proporcionar soporte y simplificar el proceso de " -"gestión de dependencias de software en proyectos científicos de Python." +"El ecosistema de conda evolucionó hace años para proporcionar soporte y " +"simplificar el proceso de gestión de dependencias de software en " +"proyectos científicos de Python." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:76 msgid "" @@ -2363,20 +2545,23 @@ msgid "" "builds that allow developers to bundle non-Python code into a Python " "distribution using the [wheel distribution format](python-wheel)." msgstr "" -"Muchos de los proyectos científicos de Python dependen de o envuelven herramientas y extensiones " -"escritas en otros lenguajes, como C++. En las primeras etapas del desarrollo del ecosistema científico, " -"estas extensiones y herramientas no escritas en Python no eran compatibles en PyPI, lo que hacía " -"que la publicación fuera difícil. En los últimos años, hay más soporte para construcciones complejas " -"que permiten a los desarrolladores empaquetar código no escrito en Python en una distribución de Python " -"usando el [formato de distribución de rueda](python-wheel)." +"Muchos de los proyectos científicos de Python dependen de o envuelven " +"herramientas y extensiones escritas en otros lenguajes, como C++. En las " +"primeras etapas del desarrollo del ecosistema científico, estas " +"extensiones y herramientas no escritas en Python no eran compatibles en " +"PyPI, lo que hacía que la publicación fuera difícil. En los últimos años," +" hay más soporte para construcciones complejas que permiten a los " +"desarrolladores empaquetar código no escrito en Python en una " +"distribución de Python usando el [formato de distribución de rueda" +"](python-wheel)." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:78 msgid "" "Conda provides a mechanism to manage these dependencies and ensure that " "the required packages are installed correctly." msgstr "" -"Conda proporciona un mecanismo para gestionar estas dependencias y asegurar que los paquetes requeridos " -"se instalen correctamente." +"Conda proporciona un mecanismo para gestionar estas dependencias y " +"asegurar que los paquetes requeridos se instalen correctamente." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:82 msgid "" @@ -2387,10 +2572,12 @@ msgid "" "that mixes all of these packages is usually easier and more consistent " "with full-fledged package managers like conda." msgstr "" -"Si bien conda se creó originalmente para admitir paquetes de Python, ahora se usa en todos los lenguajes. " -"Este soporte entre lenguajes facilita que algunos paquetes incluyan y tengan acceso a herramientas escritas " -"en otros lenguajes, como C/C++ (gdal), Julia o R. Crear un entorno que mezcle todos estos paquetes suele ser " -"más fácil y más consistente con herramientas de administración de paquetes como conda." +"Si bien conda se creó originalmente para admitir paquetes de Python, " +"ahora se usa en todos los lenguajes. Este soporte entre lenguajes " +"facilita que algunos paquetes incluyan y tengan acceso a herramientas " +"escritas en otros lenguajes, como C/C++ (gdal), Julia o R. Crear un " +"entorno que mezcle todos estos paquetes suele ser más fácil y más " +"consistente con herramientas de administración de paquetes como conda." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:90 msgid "conda channels" @@ -2402,16 +2589,17 @@ msgid "" "channels. The conda package manager can install packages from different " "channels." msgstr "" -"Los paquetes construidos con conda se alojan en repositorios que se llaman canales. " -"El administrador de paquetes conda puede instalar paquetes de diferentes canales." +"Los paquetes construidos con conda se alojan en repositorios que se " +"llaman canales. El administrador de paquetes conda puede instalar " +"paquetes de diferentes canales." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:95 msgid "" "There are several core public channels that most people use to install " "packages using conda, including:" msgstr "" -"Existen varios canales públicos principales que la mayoría de las personas utilizan para instalar " -"paquetes con conda, incluidos:" +"Existen varios canales públicos principales que la mayoría de las " +"personas utilizan para instalar paquetes con conda, incluidos:" #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:98 msgid "" @@ -2420,54 +2608,62 @@ msgid "" "Distribution. Anaconda (the company) decides what packages live on the " "`defaults` channel." msgstr "" -"**defaults:** este es un canal administrado por Anaconda. Es la versión de los paquetes de Python " -"que instalará si instala la Distribución de Anaconda. Anaconda (la empresa) decide qué paquetes " -"viven en el canal `defaults`." +"**defaults:** este es un canal administrado por Anaconda. Es la versión " +"de los paquetes de Python que instalará si instala la Distribución de " +"Anaconda. Anaconda (la empresa) decide qué paquetes viven en el canal " +"`defaults`." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:99 +#, fuzzy msgid "" -"[**conda-forge:**](https://anaconda.org/conda-forge) this is a community-" -"driven channel that focuses on scientific packages. This channel is ideal" -" for tools that support geospatial data. Anyone can publish a package to " -"this channel." +"[**conda-forge:**](https://conda-forge.org/) this is a community-driven " +"channel that focuses on scientific packages. This channel is ideal for " +"tools that support geospatial data. Anyone can publish a package to this " +"channel." msgstr "" -"[**conda-forge:**](https://anaconda.org/conda-forge) este es un canal impulsado por la comunidad " -"que se enfoca en paquetes científicos. Este canal es ideal para herramientas que admiten datos " -"geoespaciales. Cualquiera puede publicar un paquete en este canal." +"[**conda-forge:**](https://anaconda.org/conda-forge) este es un canal " +"impulsado por la comunidad que se enfoca en paquetes científicos. Este " +"canal es ideal para herramientas que admiten datos geoespaciales. " +"Cualquiera puede publicar un paquete en este canal." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:100 +#, fuzzy msgid "" -"[**bioconda**](https://anaconda.org/bioconda): this channel focuses on " +"[**bioconda**](https://bioconda.github.io/): this channel focuses on " "biomedical tools." msgstr "" -"[**bioconda**](https://anaconda.org/bioconda): este canal se enfoca en herramientas biomédicas." +"[**bioconda**](https://anaconda.org/bioconda): este canal se enfoca en " +"herramientas biomédicas." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:102 msgid "" "**conda-forge** emerged as many of the scientific packages did not exist " "in the `defaults` Anaconda channel." msgstr "" -"**conda-forge** surgió motivado por que muchos de los paquetes científicos " -"no existían en el canal `defaults` de Anaconda." +"**conda-forge** surgió motivado por que muchos de los paquetes " +"científicos no existían en el canal `defaults` de Anaconda." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:107 +#, fuzzy msgid "" "Graphic with the title Python package repositories. Below it says " "Anything hosted on PyPI can be installed using pip install. Packaging " "hosted on a conda channel can be installed using conda install. Below " -"that there are two rows. the top row says conda channels. next to it are " +"that there are two rows. The top row says conda channels. Next to it are " "three boxes one with conda-forge, community maintained; bioconda and then" " default - managed by the anaconda team. Below that there is a row that " -"says PyPI servers. PyPI - anyone can publish to PyPI. and test PyPI. a " +"says PyPI servers. PyPI - anyone can publish to PyPI. And test PyPI. A " "testbed server for you to practice." msgstr "" "Gráfico con el título Repositorios de paquetes de Python. Debajo dice " -"Cualquier cosa alojada en PyPI se puede instalar usando pip install. Los paquetes alojados en un " -"canal de conda se pueden instalar usando conda install. Debajo de eso hay dos filas. La fila superior " -"dice canales de conda. Al lado hay tres cuadros uno con conda-forge, mantenido por la comunidad; bioconda " -"y luego defaults - administrado por el equipo de Anaconda. Debajo de eso hay una fila que dice " -"Servidores de PyPI. PyPI - cualquiera puede publicar en PyPI; y test PyPI - un servidor de pruebas" -" para que practiques." +"Cualquier cosa alojada en PyPI se puede instalar usando pip install. Los " +"paquetes alojados en un canal de conda se pueden instalar usando conda " +"install. Debajo de eso hay dos filas. La fila superior dice canales de " +"conda. Al lado hay tres cuadros uno con conda-forge, mantenido por la " +"comunidad; bioconda y luego defaults - administrado por el equipo de " +"Anaconda. Debajo de eso hay una fila que dice Servidores de PyPI. PyPI - " +"cualquiera puede publicar en PyPI; y test PyPI - un servidor de pruebas " +"para que practiques." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:109 msgid "" @@ -2477,10 +2673,12 @@ msgid "" "Anyone can submit a package to PyPI and test PyPI. Unlike conda-forge " "there are no manual checks of packages submitted to PyPI." msgstr "" -"Los canales de conda representan varios repositorios desde los que puede instalar paquetes. " -"Dado que conda-forge es mantenido por la comunidad, cualquiera puede enviar una receta allí. " -"PyPI también es un repositorio mantenido por la comunidad. Cualquiera puede enviar un paquete a PyPI " -"y a test PyPI. A diferencia de conda-forge, no hay comprobaciones manuales de los paquetes enviados a PyPI." +"Los canales de conda representan varios repositorios desde los que puede " +"instalar paquetes. Dado que conda-forge es mantenido por la comunidad, " +"cualquiera puede enviar una receta allí. PyPI también es un repositorio " +"mantenido por la comunidad. Cualquiera puede enviar un paquete a PyPI y a" +" test PyPI. A diferencia de conda-forge, no hay comprobaciones manuales " +"de los paquetes enviados a PyPI." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:113 msgid "conda channels, PyPI, conda, pip - Where to publish your package" @@ -2491,20 +2689,22 @@ msgid "" "You might be wondering why there are different package repositories that " "can be used to install Python packages." msgstr "" -"Es posible que se pregunte por qué hay diferentes repositorios de paquetes que se pueden usar para instalar " -"paquetes de Python." +"Es posible que se pregunte por qué hay diferentes repositorios de " +"paquetes que se pueden usar para instalar paquetes de Python." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:118 msgid "" "And more importantly you are likely wondering how to pick the right " "repository to publish your Python package." msgstr "" -"Y, lo que es más importante, es probable que se esté preguntando cómo elegir el repositorio adecuado " -"para publicar su paquete de Python." +"Y, lo que es más importante, es probable que se esté preguntando cómo " +"elegir el repositorio adecuado para publicar su paquete de Python." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:121 msgid "The answer to both questions relates dependency conflicts." -msgstr "La respuesta a ambas preguntas se relaciona con conflictos de dependencias." +msgstr "" +"La respuesta a ambas preguntas se relaciona con conflictos de " +"dependencias." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:125 msgid "" @@ -2512,9 +2712,10 @@ msgid "" "tools and installations. At the bottom is says - My python environment " "has become so degraded that my laptop has been declared a superfund site." msgstr "" -"Imagen que muestra un cómic de XKCD que muestra una red de entornos y herramientas de Python e instalaciones. " -"En la parte inferior dice - Mi entorno de Python se ha degradado tanto que mi ordenador portátil ha sido " -"declarado un sitio de superfinanciación." +"Imagen que muestra un cómic de XKCD que muestra una red de entornos y " +"herramientas de Python e instalaciones. En la parte inferior dice - Mi " +"entorno de Python se ha degradado tanto que mi ordenador portátil ha sido" +" declarado un sitio de superfinanciación." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:127 msgid "" @@ -2526,10 +2727,12 @@ msgid "" "installing package from both pip and conda into the same environment." msgstr "" "Instalar Python y paquetes de Python desde diferentes repositorios puede " -"llevar a conflictos de entorno donde una versión de un paquete no funciona con una versión de otro paquete. " -"Para mantener sus entornos limpios y funcionando, es mejor instalar paquetes desde el mismo repositorio. " -"Por lo tanto, use pip para instalar todo. O use conda. Si puede, intente evitar instalar paquetes tanto " -"de pip como de conda en el mismo entorno." +"llevar a conflictos de entorno donde una versión de un paquete no " +"funciona con una versión de otro paquete. Para mantener sus entornos " +"limpios y funcionando, es mejor instalar paquetes desde el mismo " +"repositorio. Por lo tanto, use pip para instalar todo. O use conda. Si " +"puede, intente evitar instalar paquetes tanto de pip como de conda en el " +"mismo entorno." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:135 msgid "Managing Python package dependency conflicts" @@ -2544,19 +2747,23 @@ msgid "" "contain packages installed from both pip and conda are more likely to " "yield dependency conflicts." msgstr "" -"Los entornos de Python pueden encontrar conflictos porque las herramientas de Python se pueden instalar " -"desde diferentes repositorios. En términos generales, los entornos de Python tienen una menor probabilidad " -"de conflictos de dependencias cuando las herramientas se instalan desde el mismo repositorio de paquetes. " -"Por lo tanto, los entornos que contienen paquetes instalados tanto desde pip como desde conda tienen más " -"probabilidades de generar conflictos de dependencias." +"Los entornos de Python pueden encontrar conflictos porque las " +"herramientas de Python se pueden instalar desde diferentes repositorios. " +"En términos generales, los entornos de Python tienen una menor " +"probabilidad de conflictos de dependencias cuando las herramientas se " +"instalan desde el mismo repositorio de paquetes. Por lo tanto, los " +"entornos que contienen paquetes instalados tanto desde pip como desde " +"conda tienen más probabilidades de generar conflictos de dependencias." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:144 +#, fuzzy msgid "" -"Similarly installing packages from the default anaconda package mixed " +"Similarly installing packages from the default anaconda channel mixed " "with the conda-forge channel can also lead to dependency conflicts." msgstr "" -"De manera similar, instalar paquetes del canal predeterminado (`defaults`) de Anaconda mezclado con el canal conda-forge " -"también puede llevar a conflictos de dependencias." +"De manera similar, instalar paquetes del canal predeterminado " +"(`defaults`) de Anaconda mezclado con el canal conda-forge también puede " +"llevar a conflictos de dependencias." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:146 msgid "" @@ -2568,20 +2775,23 @@ msgid "" "in the channel . Thus, `conda-forge` channel ensures that a broad suite " "of user-developed community packages can be installed from conda." msgstr "" -"Muchos instalan paquetes directamente desde el canal `defaults` de conda. Sin embargo, debido a que este " -"canal es administrado por Anaconda, los paquetes disponibles en él están limitados a aquellos que Anaconda " -"decide que deben ser fundamentales para una instalación estable. El canal conda-forge se creó para complementar " -"el canal `defaults`. Permite a cualquiera enviar un paquete para ser publicado en el canal. Por lo tanto, el canal " -"`conda-forge` garantiza que se puedan instalar una amplia gama de paquetes de la comunidad desarrollados por el usuario " -"desde conda." +"Muchos instalan paquetes directamente desde el canal `defaults` de conda." +" Sin embargo, debido a que este canal es administrado por Anaconda, los " +"paquetes disponibles en él están limitados a aquellos que Anaconda decide" +" que deben ser fundamentales para una instalación estable. El canal " +"conda-forge se creó para complementar el canal `defaults`. Permite a " +"cualquiera enviar un paquete para ser publicado en el canal. Por lo " +"tanto, el canal `conda-forge` garantiza que se puedan instalar una amplia" +" gama de paquetes de la comunidad desarrollados por el usuario desde " +"conda." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:150 msgid "" "Take-aways: If you can, publish on both PyPI and conda-forge to " "accommodate more users of your package" msgstr "" -"Conclusión: Si puede, publique tanto en PyPI como en conda-forge " -"para acomodar a más usuarios de su paquete" +"Conclusión: Si puede, publique tanto en PyPI como en conda-forge para " +"acomodar a más usuarios de su paquete" #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:152 msgid "" @@ -2590,9 +2800,10 @@ msgid "" "you should consider publishing to both PyPI and the conda-forge channel " "(_more on that below_)." msgstr "" -"La conclusión aquí para los mantenedores es que si anticipa que los usuarios querrán usar conda para " -"administrar sus entornos locales (lo cual muchos hacen), debería considerar publicar tanto en PyPI como en " -"el canal conda-forge (_más sobre eso a continuación_)." +"La conclusión aquí para los mantenedores es que si anticipa que los " +"usuarios querrán usar conda para administrar sus entornos locales (lo " +"cual muchos hacen), debería considerar publicar tanto en PyPI como en el " +"canal conda-forge (_más sobre eso a continuación_)." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:157 msgid "Additional resources" @@ -2633,13 +2844,16 @@ msgid "" "provided by the conda-forge maintainer team.](https://conda-" "forge.org/docs/maintainer/adding_pkgs.html)." msgstr "" -"Una vez que su paquete esté en PyPI, el proceso para agregar su paquete a conda-forge es sencillo de hacer. " -"[Puede seguir los pasos detallados proporcionados por el equipo de mantenimiento de conda-forge.](https://conda-" -"forge.org/docs/maintainer/adding_pkgs.html)." +"Una vez que su paquete esté en PyPI, el proceso para agregar su paquete a" +" conda-forge es sencillo de hacer. [Puede seguir los pasos detallados " +"proporcionados por el equipo de mantenimiento de conda-forge.](https" +"://conda-forge.org/docs/maintainer/adding_pkgs.html)." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:175 msgid "Click here for a tutorial on adding your package to conda-forge." -msgstr "Haga clic aquí para un tutorial sobre cómo agregar su paquete a conda-forge." +msgstr "" +"Haga clic aquí para un tutorial sobre cómo agregar su paquete a conda-" +"forge." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:182 msgid "If you want a step by step tutorial, click here." @@ -2659,9 +2873,9 @@ msgid "" "package - movingpandas](https://github.com/conda-forge/movingpandas-" "feedstock)" msgstr "" -"[Aquí hay un ejemplo de feedstock de conda-forge para el paquete aprobado " -"por pyOpenSci - movingpandas](https://github.com/conda-forge/movingpandas-" -"feedstock)" +"[Aquí hay un ejemplo de feedstock de conda-forge para el paquete aprobado" +" por pyOpenSci - movingpandas](https://github.com/conda-forge" +"/movingpandas-feedstock)" #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:191 msgid "Maintaining your conda-forge package repository" @@ -2675,11 +2889,11 @@ msgid "" " in the conda-forge repository. Once that build is complete, you will get" " a notification to review the update." msgstr "" -"Una vez que su paquete esté en el canal conda-forge, mantenerlo es simple. " -"Cada vez que envíe una nueva versión de su paquete a PyPI, se iniciará una " -"compilación de integración continua que actualizará su paquete en el repositorio " -"conda-forge. Una vez que se complete esa compilación, recibirá una notificación " -"para revisar la actualización." +"Una vez que su paquete esté en el canal conda-forge, mantenerlo es " +"simple. Cada vez que envíe una nueva versión de su paquete a PyPI, se " +"iniciará una compilación de integración continua que actualizará su " +"paquete en el repositorio conda-forge. Una vez que se complete esa " +"compilación, recibirá una notificación para revisar la actualización." #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:199 msgid "" @@ -2689,15 +2903,18 @@ msgid "" "file found in the pull request match the PyPI metadata of the new " "release." msgstr "" -"Puede hacer merge de la pull request para esa actualización una vez que esté " -"contento con ella. Una pull request lista para hacer merge generalmente " -"significa asegurarse de que las dependencias de su proyecto (conocidas como " -"requisitos en tiempo de ejecución) enumeradas en el archivo YAML actualizado " -"en la solicitud de cambio coincidan con los metadatos de PyPI de la nueva versión." +"Puede hacer merge de la pull request para esa actualización una vez que " +"esté contento con ella. Una pull request lista para hacer merge " +"generalmente significa asegurarse de que las dependencias de su proyecto " +"(conocidas como requisitos en tiempo de ejecución) enumeradas en el " +"archivo YAML actualizado en la solicitud de cambio coincidan con los " +"metadatos de PyPI de la nueva versión." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:1 msgid "Use a pyproject.toml file for your package configuration & metadata" -msgstr "Use un archivo pyproject.toml para la configuración y metadatos de su paquete" +msgstr "" +"Use un archivo pyproject.toml para la configuración y metadatos de su " +"paquete" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:12 msgid "Important pyproject.toml take aways" @@ -2718,15 +2935,17 @@ msgid "" "There are only two _required_ fields in the **[project]** table: " "**name=** and **version=**." msgstr "" -"Existen solo dos campos _requeridos_ en la tabla **[project]**: **name=** y **version=**." +"Existen solo dos campos _requeridos_ en la tabla **[project]**: **name=**" +" y **version=**." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:18 msgid "" "We suggest you add additional metadata to your `pyproject.toml` file as " "it will make it easier for users to find your project on PyPI." msgstr "" -"Le sugerimos que agregue metadatos adicionales a su archivo `pyproject.toml` " -"ya que facilitará que los usuarios encuentren su proyecto en PyPI." +"Le sugerimos que agregue metadatos adicionales a su archivo " +"`pyproject.toml` ya que facilitará que los usuarios encuentren su " +"proyecto en PyPI." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:19 msgid "" @@ -2735,9 +2954,10 @@ msgid "" "invalid value here will raise an error when you build your package or " "publish to PyPI." msgstr "" -"Cuando esté agregando clasificadores a la tabla [project], solo use valores válidos de " -"[la página de clasificadores de PyPI](https://PyPI.org/classifiers/). Un valor inválido aquí " -"generará un error cuando construya su paquete o publique en PyPI." +"Cuando esté agregando clasificadores a la tabla [project], solo use " +"valores válidos de [la página de clasificadores de " +"PyPI](https://PyPI.org/classifiers/). Un valor inválido aquí generará un " +"error cuando construya su paquete o publique en PyPI." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:20 msgid "" @@ -2746,17 +2966,18 @@ msgid "" "example `requires =` always need to be associated with the **[build-" "system]** table." msgstr "" -"No hay un orden específico para las tablas en el archivo `pyproject.toml`. " -"Sin embargo, los campos deben colocarse dentro de las secciones de tabla correctas. " -"Por ejemplo, `requires =` siempre debe estar asociado con la tabla **[build-system]**." +"No hay un orden específico para las tablas en el archivo " +"`pyproject.toml`. Sin embargo, los campos deben colocarse dentro de las " +"secciones de tabla correctas. Por ejemplo, `requires =` siempre debe " +"estar asociado con la tabla **[build-system]**." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:21 msgid "" "**python-requires**: is important to have in your `pyproject.toml` file " "as it helps pip install your package." msgstr "" -"**python-requires**: es importante tenerlo en su archivo `pyproject.toml` ya que " -"ayuda a pip a instalar su paquete." +"**python-requires**: es importante tenerlo en su archivo `pyproject.toml`" +" ya que ayuda a pip a instalar su paquete." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:27 msgid "when these are published, remove this todo" @@ -2767,14 +2988,16 @@ msgid "" "Need help creating your pyproject.toml file? This tutorial will walk you" " through the process." msgstr "" -"¿Necesita ayuda para crear su archivo pyproject.toml? Este tutorial lo guiará a través del proceso." +"¿Necesita ayuda para crear su archivo pyproject.toml? Este tutorial lo " +"guiará a través del proceso." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:50 msgid "" "Click here if need help migrating from setup.py/setup.cfg to " "pyproject.toml" msgstr "" -"Haga clic aquí si necesita ayuda para migrar de setup.py/setup.cfg a pyproject.toml" +"Haga clic aquí si necesita ayuda para migrar de setup.py/setup.cfg a " +"pyproject.toml" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:60 msgid "About the pyproject.toml file" @@ -2787,9 +3010,11 @@ msgid "" "file to describe its metadata, you should consider migrating your " "metadata and build information to a `pyproject.toml` file." msgstr "" -"Cada paquete de Python moderno debe incluir un archivo `pyproject.toml`. Si su proyecto solamente utiliza Python " -"y está utilizando un archivo `setup.py` o `setup.cfg` para describir sus metadatos, debería considerar " -"migrar sus metadatos e información de construcción a un archivo `pyproject.toml`." +"Cada paquete de Python moderno debe incluir un archivo `pyproject.toml`. " +"Si su proyecto solamente utiliza Python y está utilizando un archivo " +"`setup.py` o `setup.cfg` para describir sus metadatos, debería considerar" +" migrar sus metadatos e información de construcción a un archivo " +"`pyproject.toml`." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:64 msgid "" @@ -2797,9 +3022,10 @@ msgid "" "file to build the non Python extensions. However, a `pyproject.toml` file" " should still be used to store your project’s metadata." msgstr "" -"Si su proyecto utiliza otros lenguajes ademas de Python, es posible que aún necesite un archivo `setup.py` para construir las " -"extensiones que no están escritas en Python. Pero aun así, aún se debe usar un archivo `pyproject.toml` para almacenar los metadatos " -"de su proyecto." +"Si su proyecto utiliza otros lenguajes ademas de Python, es posible que " +"aún necesite un archivo `setup.py` para construir las extensiones que no " +"están escritas en Python. Pero aun así, aún se debe usar un archivo " +"`pyproject.toml` para almacenar los metadatos de su proyecto." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:66 msgid "What happened to setup.py & how do i migrate to pyproject.toml?" @@ -2812,10 +3038,11 @@ msgid "" "shift to storing Python package metadata in a much more user-readable " "`pyproject.toml` format. Having all metadata in a single file:" msgstr "" -"Antes de agosto de 2017, los metadatos de los paquetes de Python se almacenaban en el archivo `setup.py` o " -"en un archivo `setup.cfg`. En los últimos años, se ha pasado a almacenar los metadatos de los paquetes " -"de Python en el fichero `pyproject.toml`, que es mucho más legible para el usuario. Tener todos los metadatos en un solo " -"archivo:" +"Antes de agosto de 2017, los metadatos de los paquetes de Python se " +"almacenaban en el archivo `setup.py` o en un archivo `setup.cfg`. En los " +"últimos años, se ha pasado a almacenar los metadatos de los paquetes de " +"Python en el fichero `pyproject.toml`, que es mucho más legible para el " +"usuario. Tener todos los metadatos en un solo archivo:" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:70 msgid "simplifies package management," @@ -2828,8 +3055,10 @@ msgid "" "structure-code/python-package-build-tools.html#build-back-ends) such as " "(flit-core, hatchling, pdm-build), and" msgstr "" -"le permite usar una serie de diferentes [backends de construcción](https://www.pyopensci.org/python-package-" -"guide/package-structure-code/python-package-build-tools.html#build-back-ends) como (flit-core, hatchling, pdm-build), y" +"le permite usar una serie de diferentes [backends de " +"construcción](https://www.pyopensci.org/python-package-guide/package-" +"structure-code/python-package-build-tools.html#build-back-ends) como " +"(flit-core, hatchling, pdm-build), y" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:72 msgid "aligns with modern best practices." @@ -2844,10 +3073,13 @@ msgid "" "package dependencies to a **pyproject.toml** file replaces storing that " "information in a setup.py or setup.cfg file." msgstr "" -"El archivo estándar que utilizan los paquetes de Python para [especificar los requisitos de construcción y " -"los metadatos se llama **pyproject.toml**](https://packaging.python.org/en/latest/specifications" -"/declaring-project-metadata/). Agregar metadatos, requisitos de construcción y dependencias de paquetes a un " -"archivo **pyproject.toml** reemplaza el almacenamiento de esa información en un archivo setup.py o setup.cfg." +"El archivo estándar que utilizan los paquetes de Python para [especificar" +" los requisitos de construcción y los metadatos se llama " +"**pyproject.toml**](https://packaging.python.org/en/latest/specifications" +"/declaring-project-metadata/). Agregar metadatos, requisitos de " +"construcción y dependencias de paquetes a un archivo **pyproject.toml** " +"reemplaza el almacenamiento de esa información en un archivo setup.py o " +"setup.cfg." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:84 msgid "About the .toml format" @@ -2862,10 +3094,12 @@ msgid "" " identifier are key/value pairs that support configuration for that " "particular table." msgstr "" -"El archivo **pyproject.toml** está escrito en [formato TOML (del inglés, Tom's Obvious, Minimal Language)](https://toml.io/en/). " -"TOML es una estructura fácil de leer que se basa en pares clave/valor. Cada sección en el archivo **pyproject.toml** " -"contiene un `[identificador de tabla]`. Debajo de ese identificador de tabla hay pares clave/valor que admiten la configuración " -"para esa tabla en particular." +"El archivo **pyproject.toml** está escrito en [formato TOML (del inglés, " +"Tom's Obvious, Minimal Language)](https://toml.io/en/). TOML es una " +"estructura fácil de leer que se basa en pares clave/valor. Cada sección " +"en el archivo **pyproject.toml** contiene un `[identificador de tabla]`. " +"Debajo de ese identificador de tabla hay pares clave/valor que admiten la" +" configuración para esa tabla en particular." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:90 msgid "Below `[build-system]` is considered a table in the toml language." @@ -2880,14 +3114,14 @@ msgid "" "The associated value for `requires` is an array containing the value " "`\"hatchling\"`." msgstr "" -"El valor asociado para `requires` es un array que contiene el valor `\"hatchling\"`." +"El valor asociado para `requires` es un array que contiene el valor " +"`\"hatchling\"`." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:100 msgid "How the pyproject.toml is used when you build a package" msgstr "¿Cómo se usa el pyproject.toml cuando se construye un paquete?" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:104 -#: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:81 msgid "" "When you publish to PyPI, you will notice that each package has metadata " "listed. Let’s have a look at [xclim](https://pypi.org/project/xclim/), " @@ -2901,14 +3135,18 @@ msgid "" "distribution file that allows PyPI to read the metadata and print it out " "on their website." msgstr "" -"Cuando publique en PyPI, notará que cada paquete tiene metadatos listados. Echemos un vistazo a " -"[xclim](https://pypi.org/project/xclim/), uno de nuestros [paquetes de pyOpenSci](https://www.pyopensci.org/python-" -"packages.html). Observe que en la página de inicio de PyPI ve algunos metadatos sobre el paquete, incluido Python, " -"información del mantenedor y más. PyPI puede poblar estos metadatos porque fueron definidos utilizando la sintaxis " -"correcta y clasificadores por los mantenedores de Xclim, [archivo pyproject.toml](" -"https://github.com/Ouranosinc/xclim/blob/master/pyproject.toml). " -"Estos metadatos cuando se construye el paquete xclim, se traducen en un archivo de distribución que permite a PyPI " -"leer los metadatos e imprimirlos en su sitio web." +"Cuando publique en PyPI, notará que cada paquete tiene metadatos " +"listados. Echemos un vistazo a [xclim](https://pypi.org/project/xclim/), " +"uno de nuestros [paquetes de pyOpenSci](https://www.pyopensci.org/python-" +"packages.html). Observe que en la página de inicio de PyPI ve algunos " +"metadatos sobre el paquete, incluido Python, información del mantenedor y" +" más. PyPI puede poblar estos metadatos porque fueron definidos " +"utilizando la sintaxis correcta y clasificadores por los mantenedores de " +"Xclim, [archivo " +"pyproject.toml](https://github.com/Ouranosinc/xclim/blob/master/pyproject.toml)." +" Estos metadatos cuando se construye el paquete xclim, se traducen en un " +"archivo de distribución que permite a PyPI leer los metadatos e " +"imprimirlos en su sitio web." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:106 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:83 @@ -2919,9 +3157,11 @@ msgid "" "language, operating system, programming language and topic. Below each of" " those sections are various classifier options.\" width=\"300px\">" msgstr "" -"Imagen que muestra la barra lateral izquierda de PyPI para el paquete xclim. La sección en la parte superior dice " -"Clasificador. Debajo hay una lista de elementos que incluyen: estado de desarrollo, audiencia prevista, licencia, " -"idioma natural, sistema operativo, lenguaje de programación y tema. Debajo de cada una de esas secciones hay varias " +"Imagen que muestra la barra lateral izquierda de PyPI para el paquete " +"xclim. La sección en la parte superior dice Clasificador. Debajo hay una " +"lista de elementos que incluyen: estado de desarrollo, audiencia " +"prevista, licencia, idioma natural, sistema operativo, lenguaje de " +"programación y tema. Debajo de cada una de esas secciones hay varias " "opciones de clasificación.\" width=\"300px\">" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:111 @@ -2933,9 +3173,12 @@ msgid "" "classifiers also allow users to sort through packages by version of " "python they support, categories and more." msgstr "" -"Cuando agregue la sección de clasificación a su pyproject.toml y se construya su paquete, la herramienta de construcción " -"organiza los metadatos en un formato que PyPI puede entender y representar en la página de inicio de PyPI. Estos clasificadores " -"también permiten a los usuarios ordenar los paquetes por la versión de Python que admiten, categorías y más." +"Cuando agregue la sección de clasificación a su pyproject.toml y se " +"construya su paquete, la herramienta de construcción organiza los " +"metadatos en un formato que PyPI puede entender y representar en la " +"página de inicio de PyPI. Estos clasificadores también permiten a los " +"usuarios ordenar los paquetes por la versión de Python que admiten, " +"categorías y más." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:116 msgid "Benefits of using a pyproject.toml file" @@ -2947,8 +3190,9 @@ msgid "" "**pyproject.toml** format also allows someone to view the project's " "metadata in a GitHub repository." msgstr "" -"Incluir los metadatos de su paquete en un formato **pyproject.toml** separado y legible para humanos también permite " -"a alguien ver los metadatos del proyecto en un repositorio de GitHub." +"Incluir los metadatos de su paquete en un formato **pyproject.toml** " +"separado y legible para humanos también permite a alguien ver los " +"metadatos del proyecto en un repositorio de GitHub." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:126 msgid "Setup.py is still useful for complex package builds" @@ -2964,11 +3208,13 @@ msgid "" "complex builds, we will provide resources working with complex builds in " "the future." msgstr "" -"Usar **setup.py** para gestionar construcciones de paquetes y metadatos [puede causar" -" problemas con el desarrollo de paquetes](https://blog.ganssle.io/articles/2021/10/setup-py-" -"deprecated.html). En algunos casos donde la construcción de un paquete de Python es compleja, " -"puede ser necesario un archivo **setup.py**. Si bien esta guía no cubrirá construcciones complejas, " -"proporcionaremos recursos para trabajar con construcciones complejas en el futuro." +"Usar **setup.py** para gestionar construcciones de paquetes y metadatos " +"[puede causar problemas con el desarrollo de " +"paquetes](https://blog.ganssle.io/articles/2021/10/setup-py-" +"deprecated.html). En algunos casos donde la construcción de un paquete de" +" Python es compleja, puede ser necesario un archivo **setup.py**. Si bien" +" esta guía no cubrirá construcciones complejas, proporcionaremos recursos" +" para trabajar con construcciones complejas en el futuro." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:136 msgid "Optional vs. Required pyproject.toml file fields" @@ -2980,9 +3226,10 @@ msgid "" "fields that you can use. Below we suggest specific fields to get you " "started that support publication on PyPI and users finding your package." msgstr "" -"Cuando cree su archivo `pyproject.toml`, hay numerosos campos de metadatos que puede usar. " -"A continuación, sugerimos campos específicos para comenzar que admiten la publicación" -" en PyPI y que los usuarios encuentren su paquete." +"Cuando cree su archivo `pyproject.toml`, hay numerosos campos de " +"metadatos que puede usar. A continuación, sugerimos campos específicos " +"para comenzar que admiten la publicación en PyPI y que los usuarios " +"encuentren su paquete." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:140 msgid "" @@ -2990,34 +3237,43 @@ msgid "" "here.](https://packaging.python.org/en/latest/specifications/core-" "metadata/#project-url-multiple-use)" msgstr "" -"[Una descripción general de todos los elementos de metadatos del proyecto se puede encontrar " +"[Una descripción general de todos los elementos de metadatos del proyecto" +" se puede encontrar " "aquí.](https://packaging.python.org/en/latest/specifications/core-" "metadata/#project-url-multiple-use)" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:142 -msgid "Required fields for the [project] table" +#, fuzzy +msgid "Required fields for the `[project]` table" msgstr "Campos requeridos para la tabla [project]" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:144 +#, fuzzy msgid "" -"As mentioned above, your pyproject.toml file needs to have a **name** and" -" **version** field in order to properly build your package:" +"As mentioned above, your `pyproject.toml` file needs to have a **`name`**" +" and **`version`** field in order to properly build your package:" msgstr "" -"Como se mencionó anteriormente, su archivo pyproject.toml necesita tener un campo **name** y " -"**version** para construir correctamente su paquete:" +"Como se mencionó anteriormente, su archivo pyproject.toml necesita tener " +"un campo **name** y **version** para construir correctamente su paquete:" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:146 -msgid "Name: This is the name of your project provided as a string" -msgstr "Name: Este es el nombre de su proyecto proporcionado como una cadena de texto" +#, fuzzy +msgid "`name`: This is the name of your project provided as a string" +msgstr "" +"Name: Este es el nombre de su proyecto proporcionado como una cadena de " +"texto" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:147 +#, fuzzy msgid "" -"Version: This is the version of your project. If you are using a scm tool" -" for versioning (using git tags to determine versions), then the version " -"may be dynamic (more on that below)." +"`version`: This is the version of your project. If you are using a SCM " +"tool for versioning (using git tags to determine versions), then the " +"version may be dynamic (more on that below)." msgstr "" -"Version: Esta es la versión de su proyecto. Si está utilizando una herramienta de control de versiones " -"(usando etiquetas de git para determinar versiones), la versión puede ser dinámica (más sobre eso a continuación)." +"Version: Esta es la versión de su proyecto. Si está utilizando una " +"herramienta de control de versiones (usando etiquetas de git para " +"determinar versiones), la versión puede ser dinámica (más sobre eso a " +"continuación)." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:149 msgid "Optional fields to include in the `[project]` table" @@ -3030,9 +3286,10 @@ msgid "" "clear how your package is structured, what platforms you support and what" " dependencies your package requires." msgstr "" -"Le sugerimos que también agregue las claves de metadatos a continuación, ya que" -"ayudarán a los usuarios a encontrar su paquete en PyPI. Estos campos dejarán claro " -"cómo está estructurado su paquete, qué plataformas admite y qué dependencias requiere su paquete." +"Le sugerimos que también agregue las claves de metadatos a continuación, " +"ya queayudarán a los usuarios a encontrar su paquete en PyPI. Estos " +"campos dejarán claro cómo está estructurado su paquete, qué plataformas " +"admite y qué dependencias requiere su paquete." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:156 msgid "**Description:** this is a short one-line description of your package." @@ -3044,8 +3301,9 @@ msgid "" "description. This information will be published on your packages PyPI " "landing page." msgstr "" -"**Readme:** Un enlace a su archivo README.md se utiliza para la descripción larga. " -"Esta información se publicará en la página de inicio de su paquete en PyPI." +"**Readme:** Un enlace a su archivo README.md se utiliza para la " +"descripción larga. Esta información se publicará en la página de inicio " +"de su paquete en PyPI." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:158 msgid "" @@ -3053,9 +3311,9 @@ msgid "" "Here you tell the installer whether you are using Python 2.x or 3.x. Most" " projects will be using 3.x." msgstr "" -"**Requires-python** (usado por pip): este es un campo que es utilizado por pip. " -"Aquí le dice al instalador si está utilizando Python 2.x o 3.x. La mayoría de los proyectos " -"estarán utilizando 3.x." +"**Requires-python** (usado por pip): este es un campo que es utilizado " +"por pip. Aquí le dice al instalador si está utilizando Python 2.x o 3.x. " +"La mayoría de los proyectos estarán utilizando 3.x." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:159 msgid "**License:** the license you are using" @@ -3067,9 +3325,9 @@ msgid "" " authors are different from the maintainers. Other times they might be " "the same." msgstr "" -"**Authors:** estos son los autores originales del paquete. A veces los autores son diferentes " -"de los mantenedores. Otras veces pueden ser los mismos." - +"**Authors:** estos son los autores originales del paquete. A veces los " +"autores son diferentes de los mantenedores. Otras veces pueden ser los " +"mismos." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:161 msgid "" @@ -3077,9 +3335,9 @@ msgid "" " this using a list with a sub element for each author or maintainer name," " email" msgstr "" -"**Maintainers:** puede optar por completar esto o no. Puede completar esto" -" utilizando una lista con un subelemento para cada nombre de autor o una cadena de texto con" -"mantenedor, correo electrónico" +"**Maintainers:** puede optar por completar esto o no. Puede completar " +"esto utilizando una lista con un subelemento para cada nombre de autor o " +"una cadena de texto conmantenedor, correo electrónico" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:169 msgid "" @@ -3087,9 +3345,9 @@ msgid "" "include them in your pyproject.toml. Dependencies will be installed by " "pip when your project is installed creating a better user-experience." msgstr "" -"**Dependencies:** las dependencias son opcionales, pero le sugerimos que las" -" incluya en su pyproject.toml. Las dependencias se instalarán con pip cuando" -" se instale su proyecto, creando una mejor experiencia de usuario." +"**Dependencies:** las dependencias son opcionales, pero le sugerimos que " +"las incluya en su pyproject.toml. Las dependencias se instalarán con pip " +"cuando se instale su proyecto, creando una mejor experiencia de usuario." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:171 msgid "" @@ -3098,10 +3356,10 @@ msgid "" "projectname[dev]`. This is a nice way to include your development " "dependencies for users who may wish to contribute to your project." msgstr "" -"**`[project.optional-dependencies]`:** las dependencias opcionales o de desarrollo" -" se instalarán si alguien ejecuta `python -m pip install projectname[dev]`. Esta es" -" una buena manera de incluir sus dependencias de desarrollo para los usuarios que" -" deseen contribuir a su proyecto." +"**`[project.optional-dependencies]`:** las dependencias opcionales o de " +"desarrollo se instalarán si alguien ejecuta `python -m pip install " +"projectname[dev]`. Esta es una buena manera de incluir sus dependencias " +"de desarrollo para los usuarios que deseen contribuir a su proyecto." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:173 msgid "" @@ -3109,8 +3367,8 @@ msgid "" "landing page. Think of them as words that people might use to search for " "your package." msgstr "" -"**keywords:** Estas son las palabras clave que aparecerán en la página " -"de inicio de su paquete en PyPI. Piense en ellas como palabras que la gente" +"**keywords:** Estas son las palabras clave que aparecerán en la página de" +" inicio de su paquete en PyPI. Piense en ellas como palabras que la gente" " podría usar para buscar su paquete." #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:174 @@ -3121,11 +3379,11 @@ msgid "" "her](https://PyPI.org/classifiers/)e. Some of the classifiers that you " "should consider including" msgstr "" -"**classifiers:** La sección de clasificadores de sus metadatos también es " -"importante para la página de inicio de su paquete en PyPI y para filtrar " -"paquetes en PyPI. Una lista de [todas las opciones de clasificadores se puede " -"encontrar aquí](https://PyPI.org/classifiers/). Algunos de los clasificadores " -"que debería considerar incluir" +"**classifiers:** La sección de clasificadores de sus metadatos también es" +" importante para la página de inicio de su paquete en PyPI y para filtrar" +" paquetes en PyPI. Una lista de [todas las opciones de clasificadores se " +"puede encontrar aquí](https://PyPI.org/classifiers/). Algunos de los " +"clasificadores que debería considerar incluir" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:175 msgid "Development Status" @@ -3140,7 +3398,8 @@ msgid "Topic" msgstr "Topic" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:178 -msgid "LIcense" +#, fuzzy +msgid "License" msgstr "License" #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:179 @@ -3162,151 +3421,160 @@ msgid "" "package, you may include an entry point to call that script directly at " "the command line (rather than at the Python shell)." msgstr "" -"**`[project.scripts]` (Puntos de entrada):** Los puntos de entrada son opcionales. " -"Si tiene una herramienta de línea de comandos que ejecuta un script específico alojado en su paquete, " -"puede incluir un punto de entrada para llamar a ese script directamente en la línea de comandos (en lugar de en la " -"shell de Python)." +"**`[project.scripts]` (Puntos de entrada):** Los puntos de entrada son " +"opcionales. Si tiene una herramienta de línea de comandos que ejecuta un " +"script específico alojado en su paquete, puede incluir un punto de " +"entrada para llamar a ese script directamente en la línea de comandos (en" +" lugar de en la shell de Python)." -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:186 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:187 +#, fuzzy msgid "" -"Here is an example of [ a package that has entry point " +"Here is an example of[ a package that has entry point " "script](https://github.com/pyOpenSci/update-web-" "metadata/blob/main/pyproject.toml#L60)s. Notice that there are several " -"core scripts defined in that package that perform sets of tasks. " +"core scripts defined in that package that perform sets of tasks. The " "pyOpenSci is using those scripts to process their metadata." msgstr "" -"Aquí hay un ejemplo de [un paquete que tiene un script de punto de entrada](" -"https://github.com/pyOpenSci/update-web-" -"metadata/blob/main/pyproject.toml#L60). Observe que hay varios scripts principales" -" definidos en ese paquete que realizan conjuntos de tareas. pyOpenSci está utilizando " -"esos scripts para procesar sus metadatos." +"Aquí hay un ejemplo de [un paquete que tiene un script de punto de " +"entrada](https://github.com/pyOpenSci/update-web-" +"metadata/blob/main/pyproject.toml#L60). Observe que hay varios scripts " +"principales definidos en ese paquete que realizan conjuntos de tareas. " +"pyOpenSci está utilizando esos scripts para procesar sus metadatos." -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:187 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:188 +#, fuzzy msgid "" "**Dynamic Fields:** if you have fields that are dynamically populated. " "One example of this is if you are using scm / version control based " "version with tools like `setuptooms_scm`, then you might use the dynamic " -"field. such as version (using scm) **dynamic = [\"version\"]**" +"field, such as version (using scm) **dynamic = [\"version\"]**" msgstr "" -"**Dynamic Fields:** si tiene campos que se completan dinámicamente. Un ejemplo" -" de esto es si está utilizando una versión basada en control de versiones con " -"herramientas como `setuptooms_scm` - entonces podría usar el campo dinámico. " +"**Dynamic Fields:** si tiene campos que se completan dinámicamente. Un " +"ejemplo de esto es si está utilizando una versión basada en control de " +"versiones con herramientas como `setuptooms_scm` - entonces podría usar " +"el campo dinámico. " -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:189 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:191 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392 msgid "Add dependencies to your pyproject.toml file" msgstr "Añadir dependencias a su archivo pyproject.toml" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:191 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:193 msgid "" "The pyproject.toml file can also be used as a replacement for the " "requirements.txt file which has been traditionally used to store " "development dependencies such as pytest, code formatters such as Black " "and documentation tools such as sphinx." msgstr "" -"El archivo pyproject.toml también se puede utilizar como un reemplazo del archivo " -"requirements.txt que tradicionalmente se ha utilizado para almacenar dependencias de desarrollo " -"como pytest, formateadores de código como Black y herramientas de documentación como sphinx." +"El archivo pyproject.toml también se puede utilizar como un reemplazo del" +" archivo requirements.txt que tradicionalmente se ha utilizado para " +"almacenar dependencias de desarrollo como pytest, formateadores de código" +" como Black y herramientas de documentación como sphinx." -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:193 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:195 msgid "" "To add dependencies to your build, add a `[project.optional-" "dependencies]` table to your pyproject.toml file." msgstr "" -"Para agregar dependencias a su construcción, agregue una tabla `[project.optional-" -"dependencies]` a su archivo pyproject.toml." +"Para agregar dependencias a su construcción, agregue una tabla `[project" +".optional-dependencies]` a su archivo pyproject.toml." -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:195 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:197 msgid "Then specify dependency groups as follows:" msgstr "Después, especifique grupos de dependencias de la siguiente manera:" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:202 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:204 msgid "Following the above example, you install dependencies like this:" -msgstr "Siguiendo el ejemplo anterior, instala dependencias de la siguiente manera:" +msgstr "" +"Siguiendo el ejemplo anterior, instala dependencias de la siguiente " +"manera:" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:204 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:206 msgid "`python -m pip install -e .[tests]`" msgstr "`python -m pip install -e .[tests]`" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:206 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:208 msgid "" "The above will install both your package in editable mode and all of the " "dependencies declared in the tests section of your `[project.optional-" "dependencies]` table." msgstr "" -"Lo anterior instalará tanto su paquete en modo editable como todas las dependencias " -"declaradas en la sección de pruebas de su tabla `[project.optional-" -"dependencies]`." +"Lo anterior instalará tanto su paquete en modo editable como todas las " +"dependencias declaradas en la sección de pruebas de su tabla `[project" +".optional-dependencies]`." -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:208 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:210 msgid "To install all dependencies and also your package, you'd use:" msgstr "Para instalar todas las dependencias y también su paquete, usaría:" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:210 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:212 msgid "`python -m pip install -e .[tests,lint,docs]`" msgstr "`python -m pip install -e .[tests,lint,docs]" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:212 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:214 msgid "Recursive dependencies" msgstr "Dependencias recursivas" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:216 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:218 msgid "" "You can also setup sets of recursive dependencies. [See this blog post " "for more.](https://hynek.me/articles/python-recursive-optional-" "dependencies/)" msgstr "" "También puede configurar conjuntos de dependencias recursivas. [Vea esta " -"publicación en el blog para más información.](https://hynek.me/articles/python-recursive-" -"optional-dependencies/)" +"publicación en el blog para más información.](https://hynek.me/articles" +"/python-recursive-optional-dependencies/)" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:219 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:221 msgid "Example pyproject.toml for building using hatchling" msgstr "Ejemplo de pyproject.toml para construir usando hatchling" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:221 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:223 msgid "" "Below is an example build configuration for a Python project. This " "example package setup uses **hatchling** to build the [package's sdist " "and wheels](python-package-distribution-files-sdist-wheel)." msgstr "" -"A continuación se muestra un ejemplo de configuración de construcción para un proyecto de Python. " -"Esta configuración de paquete de ejemplo utiliza **hatchling** para construir los " -"[archivos sdist y wheels del paquete](python-package-" -"distribution-files-sdist-wheel)." +"A continuación se muestra un ejemplo de configuración de construcción " +"para un proyecto de Python. Esta configuración de paquete de ejemplo " +"utiliza **hatchling** para construir los [archivos sdist y wheels del " +"paquete](python-package-distribution-files-sdist-wheel)." -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:229 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:231 msgid "Notice that dependencies are specified in this file." msgstr "Nótese que las dependencias se especifican en este archivo." -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:231 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:233 msgid "Example pyproject.toml for building using setuptools" msgstr "Ejemlo de pyproject.toml para construir usando setuptools" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:233 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:235 msgid "" "The package metadata including authors, keywords, etc is also easy to " "read. Below you can see the same TOML file that uses a different build " "system (setuptools). Notice how simple it is to swap out the tools needed" " to build this package!" msgstr "" -"Los metadatos del paquete, incluidos los autores, palabras clave, etc., también son fáciles de leer. " -"A continuación, puede ver el mismo archivo TOML que utiliza un sistema de construcción diferente (setuptools). " -"¡Observe lo simple que es cambiar las herramientas necesarias para construir este paquete!" +"Los metadatos del paquete, incluidos los autores, palabras clave, etc., " +"también son fáciles de leer. A continuación, puede ver el mismo archivo " +"TOML que utiliza un sistema de construcción diferente (setuptools). " +"¡Observe lo simple que es cambiar las herramientas necesarias para " +"construir este paquete!" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:237 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:239 msgid "In this example package setup you use:" msgstr "En esta configuración de paquete de ejemplo, usas:" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:239 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:241 msgid "" "**setuptools** to build the [package's sdist and wheels](python-package-" "distribution-files-sdist-wheel)" msgstr "" -"**setuptools** para construir los [archivos sdist y wheels del paquete](python-package-" -"distribution-files-sdist-wheel)" +"**setuptools** para construir los [archivos sdist y wheels del paquete" +"](python-package-distribution-files-sdist-wheel)" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:240 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:242 msgid "" "**setuptools_scm** to manage package version updates using version " "control tags" @@ -3314,31 +3582,32 @@ msgstr "" "**setuptools_scm** para gestionar las actualizaciones de la versión del " "paquete utilizando etiquetas de control de versiones" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:242 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:244 msgid "" "In the example below `[build-system]` is the first table of values. It " "has two keys that specify the build backend API and containing package:" msgstr "" -"En este ejemplo a continuación `[build-system]` es la primera tabla de valores. " -"Tiene dos claves que especifican la API del backend de construcción y el paquete que contiene:" +"En este ejemplo a continuación `[build-system]` es la primera tabla de " +"valores. Tiene dos claves que especifican la API del backend de " +"construcción y el paquete que contiene:" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:245 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:247 msgid "`requires =`" msgstr "`requires =`" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:246 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:248 msgid "`build-back-end =`" msgstr "`build-back-end =`" -#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:253 +#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:255 msgid "" "[Click here to read about our packaging build tools including PDM, " "setuptools, Poetry and Hatch.](/package-structure-code/python-package-" "build-tools)" msgstr "" -"[Haga clic aquí para leer sobre nuestras herramientas de construcción de paquetes, incluidas PDM, " -"setuptools, Poetry y Hatch.](/package-structure-code/python-package-" -"build-tools)" +"[Haga clic aquí para leer sobre nuestras herramientas de construcción de " +"paquetes, incluidas PDM, setuptools, Poetry y Hatch.](/package-structure-" +"code/python-package-build-tools)" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:1 msgid "Python Packaging Tools" @@ -3359,11 +3628,13 @@ msgid "" "extensions." msgstr "" "Hay varias herramientas de construcción diferentes que puede utilizar " -"para [crear las distribuciones _sdist_ y _wheel_ de su paquete de Python](python-package-" -"distribution-files-sdist-wheel). A continuación, discutimos las características, beneficios " -"y limitaciones de las herramientas de empaquetado de Python más comúnmente utilizadas. " -"Nos enfocamos en paquetes de Python puro en esta guía. Sin embargo, también destacamos " -"herramientas que actualmente admiten paquetes con extensiones en C/C++ y otros lenguajes." +"para [crear las distribuciones _sdist_ y _wheel_ de su paquete de Python" +"](python-package-distribution-files-sdist-wheel). A continuación, " +"discutimos las características, beneficios y limitaciones de las " +"herramientas de empaquetado de Python más comúnmente utilizadas. Nos " +"enfocamos en paquetes de Python puro en esta guía. Sin embargo, también " +"destacamos herramientas que actualmente admiten paquetes con extensiones " +"en C/C++ y otros lenguajes." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:13 msgid "" @@ -3374,12 +3645,14 @@ msgid "" "Hatch are the tools we think beginners might appreciate most with Poetry " "being a close second. Poetry is nice for pure Python projects." msgstr "" -"Diagrama de árbol de decisión que muestra las diversas herramientas de empaquetado " -"frontend y backend. Puede decidir qué herramienta de empaquetado utilizar pensando en " -"qué características necesita. PDM y Hatch son actualmente las herramientas más flexibles " -"ya que también utilizan diferentes backends de construcción. Por lo tanto, actualmente " -"PDM y Hatch son las herramientas que creemos que los principiantes podrían apreciar más, " -"con Poetry siendo un segundo cercano. Poetry es agradable para proyectos de Python puro." +"Diagrama de árbol de decisión que muestra las diversas herramientas de " +"empaquetado frontend y backend. Puede decidir qué herramienta de " +"empaquetado utilizar pensando en qué características necesita. PDM y " +"Hatch son actualmente las herramientas más flexibles ya que también " +"utilizan diferentes backends de construcción. Por lo tanto, actualmente " +"PDM y Hatch son las herramientas que creemos que los principiantes " +"podrían apreciar más, con Poetry siendo un segundo cercano. Poetry es " +"agradable para proyectos de Python puro." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:15 msgid "" @@ -3389,10 +3662,11 @@ msgid "" "understand the most populate tools in the ecosystem. Each tool has " "different features as highlighted below." msgstr "" -"Diagrama que muestra las diferentes herramientas de construcción de frontend disponibles " -"para usar en el ecosistema de paquetes de Python que puede seleccionar. Seleccionamos " -"herramientas para incluir en este diagrama basándonos en la encuesta de PyPI que nos ayudó " -"a comprender las herramientas más populares en el ecosistema. Cada herramienta tiene " +"Diagrama que muestra las diferentes herramientas de construcción de " +"frontend disponibles para usar en el ecosistema de paquetes de Python que" +" puede seleccionar. Seleccionamos herramientas para incluir en este " +"diagrama basándonos en la encuesta de PyPI que nos ayudó a comprender las" +" herramientas más populares en el ecosistema. Cada herramienta tiene " "características diferentes como se destaca a continuación." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:18 @@ -3401,8 +3675,9 @@ msgid "" "written in other languages, [check out the page on complex package builds" ".](complex-python-package-builds)" msgstr "" -"Si desea saber más sobre paquetes de Python que tienen extensiones escritas en otros lenguajes, " -"[consulte la página sobre construcciones de paquetes complejas.](complex-python-package-builds)" +"Si desea saber más sobre paquetes de Python que tienen extensiones " +"escritas en otros lenguajes, [consulte la página sobre construcciones de " +"paquetes complejas.](complex-python-package-builds)" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:21 msgid "Tools that we review here" @@ -3414,10 +3689,9 @@ msgid "" "popular packaging tools in the PyPA survey. You will learn more about the" " following tools on this page:" msgstr "" -"En esta sección hemos seleccionado las herramientas de " -"empaquetado más populares en la encuesta de PyPA. Aprenderá más sobre las siguientes herramientas " -"en esta página:" - +"En esta sección hemos seleccionado las herramientas de empaquetado más " +"populares en la encuesta de PyPA. Aprenderá más sobre las siguientes " +"herramientas en esta página:" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:27 msgid "" @@ -3459,17 +3733,18 @@ msgid "" "to build your package. Selecting a tool comes down to the features that " "you are looking for in your workflow." msgstr "" -"En general, cualquier herramienta moderna que seleccione de esta página será " -"excelente para construir su paquete. La selección de que herramienta usar depende de las características " -"de su flujo de trabajo." +"En general, cualquier herramienta moderna que seleccione de esta página " +"será excelente para construir su paquete. La selección de que herramienta" +" usar depende de las características de su flujo de trabajo." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:38 msgid "" "We suggest that beginners start with a modern workflow tool like PDM as " "opposed to navigating the complexities of setuptools." msgstr "" -"Sugerimos que los principiantes comiencen con una herramienta de flujo de trabajo moderna como PDM " -"en lugar de navegar por las complejidades de setuptools." +"Sugerimos que los principiantes comiencen con una herramienta de flujo de" +" trabajo moderna como PDM en lugar de navegar por las complejidades de " +"setuptools." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:39 msgid "" @@ -3480,10 +3755,11 @@ msgid "" "discord where you can ask questions." msgstr "" "Si va a utilizar Poetry (es la herramienta más popular y tiene la mejor " -"documentación), tenga en cuenta que la herramienta asume automáticamente una dependencia " -"a la versión mayor actual y considere eliminar estas dependencias cuando la herramienta las agregue. ¡Si hace " -"eso, Poetry funcionará bien para construcciones de Python puro! Poetry también " -"tiene un discord activo donde puede hacer preguntas." +"documentación), tenga en cuenta que la herramienta asume automáticamente " +"una dependencia a la versión mayor actual y considere eliminar estas " +"dependencias cuando la herramienta las agregue. ¡Si hace eso, Poetry " +"funcionará bien para construcciones de Python puro! Poetry también tiene " +"un discord activo donde puede hacer preguntas." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:41 msgid "Below are some features that Hatch and PDM offer that Poetry does not." @@ -3500,9 +3776,10 @@ msgid "" "complex Python builds as it supports meson-python and other build " "backends." msgstr "" -"Admite otros backends, lo que lo hace ideal para construcciones que no son de Python puro. " -"Esto significa que PDM es una excelente opción tanto para Python puro como para construcciones " -"de Python más complejas, ya que admite meson-python y otros backends de construcción." +"Admite otros backends, lo que lo hace ideal para construcciones que no " +"son de Python puro. Esto significa que PDM es una excelente opción tanto " +"para Python puro como para construcciones de Python más complejas, ya que" +" admite meson-python y otros backends de construcción." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:46 msgid "Offers flexibility in dependency management which we like" @@ -3522,9 +3799,9 @@ msgid "" "Python versions. If this feature is important to you, then Hatch is a " "clear winner." msgstr "" -"Ofrece gestión de entornos que le permite ejecutar pruebas en " -"versiones de Python. Si esta característica es importante, " -"Hatch es el claro ganador." +"Ofrece gestión de entornos que le permite ejecutar pruebas en versiones " +"de Python. Si esta característica es importante, Hatch es el claro " +"ganador." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:52 msgid "" @@ -3532,8 +3809,9 @@ msgid "" "you are looking to reduce the number of tools in your workflow, Hatch " "might be for you." msgstr "" -"Ofrece una herramienta Nox / Make file para optimizar su flujo de trabajo de construcción. " -"Si está buscando reducir el número de herramientas en su flujo de trabajo, Hatch podría ser una buena opción." +"Ofrece una herramienta Nox / Make file para optimizar su flujo de trabajo" +" de construcción. Si está buscando reducir el número de herramientas en " +"su flujo de trabajo, Hatch podría ser una buena opción." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:55 msgid "Build front-end vs. build back-end tools" @@ -3545,8 +3823,9 @@ msgid "" "package, it's important to first understand the difference between a " "build tool front-end and build back-end." msgstr "" -"Para comprender mejor sus opciones, cuando se trata de construir un paquete de Python, " -"es importante primero comprender la diferencia entre un constructor de frontend y un constructor de backend." +"Para comprender mejor sus opciones, cuando se trata de construir un " +"paquete de Python, es importante primero comprender la diferencia entre " +"un constructor de frontend y un constructor de backend." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:62 msgid "Build back-ends" @@ -3561,12 +3840,13 @@ msgid "" "package build that does not have extensions that are written in another " "programming language (such as `C` or `C++`)." msgstr "" -"La mayoría de las herramientas de empaquetado tienen una herramienta de construcción de backend " -"que construye su paquete y crea archivos de distribución [(sdist y wheel)](python-" -"package-distribution-files-sdist-wheel) asociados. Algunas herramientas, como **Flit**, " -"solo admiten construcciones de paquetes de Python puro. Una construcción de Python puro se refiere " -"a una construcción de paquete que no tiene extensiones escritas en otro lenguaje de programación " -"(como `C` o `C++`)." +"La mayoría de las herramientas de empaquetado tienen una herramienta de " +"construcción de backend que construye su paquete y crea archivos de " +"distribución [(sdist y wheel)](python-package-distribution-files-sdist-" +"wheel) asociados. Algunas herramientas, como **Flit**, solo admiten " +"construcciones de paquetes de Python puro. Una construcción de Python " +"puro se refiere a una construcción de paquete que no tiene extensiones " +"escritas en otro lenguaje de programación (como `C` o `C++`)." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:71 msgid "" @@ -3577,11 +3857,13 @@ msgid "" "is particularly complex (i.e. you have more than a few `C`/`C++` " "extensions), then we suggest you use **meson.build** or **scikit-build**." msgstr "" -"Otros paquetes que tienen extensiones en C y C++ (o que envuelven otros lenguajes como Fortran) " -"requieren pasos adicionales de compilación de código cuando se construyen. Backends como **setuptools.build**, " -"**meson.build** y **scikit-build** admiten construcciones complejas con pasos personalizados. " -"Si su construcción es particularmente compleja (es decir, tiene varias extensiones `C`/`C++`), " -"entonces le sugerimos que use **meson.build** o **scikit-build**." +"Otros paquetes que tienen extensiones en C y C++ (o que envuelven otros " +"lenguajes como Fortran) requieren pasos adicionales de compilación de " +"código cuando se construyen. Backends como **setuptools.build**, " +"**meson.build** y **scikit-build** admiten construcciones complejas con " +"pasos personalizados. Si su construcción es particularmente compleja (es " +"decir, tiene varias extensiones `C`/`C++`), entonces le sugerimos que use" +" **meson.build** o **scikit-build**." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:77 msgid "Python package build front-ends" @@ -3593,9 +3875,9 @@ msgid "" "to perform common packaging tasks using similar commands. These tasks " "include:" msgstr "" -"Una herramienta de frontend de empaquetado se refiere a una herramienta que " -"facilita la realización de tareas de empaquetado comunes utilizando comandos similares. " -"Estas tareas incluyen:" +"Una herramienta de frontend de empaquetado se refiere a una herramienta " +"que facilita la realización de tareas de empaquetado comunes utilizando " +"comandos similares. Estas tareas incluyen:" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:82 msgid "" @@ -3610,7 +3892,8 @@ msgid "" "Installing your package in a development mode (so it updates when you " "update your code)" msgstr "" -"Instalar su paquete en un modo de desarrollo (para que se actualice cuando actualice su código)" +"Instalar su paquete en un modo de desarrollo (para que se actualice " +"cuando actualice su código)" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:84 msgid "Publishing to PyPI" @@ -3629,7 +3912,8 @@ msgid "" "Managing an environment or multiple environments in which you need to run" " tests and develop your package" msgstr "" -"Gestionar uno o varios entornos de desarrollo en los que necesita ejecutar tests y desarrollar su paquete" +"Gestionar uno o varios entornos de desarrollo en los que necesita " +"ejecutar tests y desarrollar su paquete" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:89 msgid "" @@ -3637,9 +3921,10 @@ msgid "" " builds. Each front-end tool discussed below supports a slightly " "different set of Python packaging tasks." msgstr "" -"Hay varias herramientas de empaquetado de Python que puede utilizar para construcciones de Python puro. " -"Cada herramienta de frontend discutida a continuación admite un conjunto " -"ligeramente diferente de tareas de empaquetado de Python." +"Hay varias herramientas de empaquetado de Python que puede utilizar para " +"construcciones de Python puro. Cada herramienta de frontend discutida a " +"continuación admite un conjunto ligeramente diferente de tareas de " +"empaquetado de Python." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:93 msgid "" @@ -3651,12 +3936,14 @@ msgid "" "build your package's sdist and wheel distribution files, then you can " "stick with PyPA's Build. You'd then use Twine to publish to PyPI." msgstr "" -"Por ejemplo, puede utilizar las herramientas de empaquetado **Flit**, **Hatch** o **PDM** " -"tanto para construir como publicar su paquete en PyPI. Sin embargo, mientras **Hatch** y **PDM** " -"admite el versionado y la gestión de entornos, **Flit** no lo hace. Si desea una herramienta " -"que admita el bloqueo de dependencias, puede utilizar **PDM** o **Poetry** pero no **Hatch**. " -"Si solo necesita construir los archivos de distribución sdist y wheel de su paquete, " -"entonces puede quedarse con Build de PyPA. Luego usaría Twine para publicar en PyPI." +"Por ejemplo, puede utilizar las herramientas de empaquetado **Flit**, " +"**Hatch** o **PDM** tanto para construir como publicar su paquete en " +"PyPI. Sin embargo, mientras **Hatch** y **PDM** admite el versionado y la" +" gestión de entornos, **Flit** no lo hace. Si desea una herramienta que " +"admita el bloqueo de dependencias, puede utilizar **PDM** o **Poetry** " +"pero no **Hatch**. Si solo necesita construir los archivos de " +"distribución sdist y wheel de su paquete, entonces puede quedarse con " +"Build de PyPA. Luego usaría Twine para publicar en PyPI." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:100 msgid "" @@ -3664,25 +3951,31 @@ msgid "" "front-end that performs multiple tasks. You will need to use **build** to" " build your package and **twine** to publish to PyPI." msgstr "" -"Si está utilizando **Setuptools**, no hay un frontend de construcción predeterminado fácil de usar " -"que realice múltiples tareas. Necesitará usar **build** para construir su paquete y **twine** para " -"publicar en PyPI." +"Si está utilizando **Setuptools**, no hay un frontend de construcción " +"predeterminado fácil de usar que realice múltiples tareas. Necesitará " +"usar **build** para construir su paquete y **twine** para publicar en " +"PyPI." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:103 msgid "Example build steps that can be simplified using a front-end tool" -msgstr "Ejemplo de pasos de construcción que se pueden simplificar utilizando una herramienta de frontend" +msgstr "" +"Ejemplo de pasos de construcción que se pueden simplificar utilizando una" +" herramienta de frontend" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:105 msgid "" "Below, you can see how a build tool streamlines your packaging " "experience. Example to build your package with **Hatch**:" msgstr "" -"A continuación, puede ver cómo una herramienta de construcción simplifica su experiencia de empaquetado. " -"Ejemplo para construir su paquete con **Hatch**:" +"A continuación, puede ver cómo una herramienta de construcción simplifica" +" su experiencia de empaquetado. Ejemplo para construir su paquete con " +"**Hatch**:" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:115 msgid "Example build steps using the **setuptools** back-end and **build**:" -msgstr "Ejemplo de pasos de construcción utilizando el backend de **setuptools** y **build**:" +msgstr "" +"Ejemplo de pasos de construcción utilizando el backend de **setuptools** " +"y **build**:" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:125 msgid "Choosing a build back-end" @@ -3695,26 +3988,27 @@ msgid "" "For pure Python packages, the main difference between the different build" " back-ends discussed below is:" msgstr "" -"La mayoría de las herramientas de empaquetado de frontend tienen su propia " -"herramienta de construcción de backend. La herramienta de construcción crea los archivos de " -"distribución (sdist y wheel) de su paquete. Para paquetes de Python puro, la principal diferencia " -"entre los diferentes backends de construcción discutidos a continuación es:" +"La mayoría de las herramientas de empaquetado de frontend tienen su " +"propia herramienta de construcción de backend. La herramienta de " +"construcción crea los archivos de distribución (sdist y wheel) de su " +"paquete. Para paquetes de Python puro, la principal diferencia entre los " +"diferentes backends de construcción discutidos a continuación es:" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:132 msgid "" "How configurable they are - for example, do they allow you to add build " "steps that support non python extensions?" msgstr "" -"Qué tan configurables son - por ejemplo, ¿le permiten agregar pasos " -"de construcción que admitan extensiones no Python?" +"Qué tan configurables son - por ejemplo, ¿le permiten agregar pasos de " +"construcción que admitan extensiones no Python?" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:133 msgid "" "How much you need to configure them to ensure the correct files are " "included in your sdist and wheel distributions." msgstr "" -"Cuánto necesita configurarlos para asegurarse de que los archivos correctos " -"se incluyan en sus distribuciones sdist y wheel." +"Cuánto necesita configurarlos para asegurarse de que los archivos " +"correctos se incluyan en sus distribuciones sdist y wheel." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:135 msgid "Build back-end support for non pure-python packages" @@ -3726,8 +4020,9 @@ msgid "" " only support pure Python builds. Other back-ends support C and C++ " "extensions as follows:" msgstr "" -"Es importante tener en cuenta que algunos backends de construcción, como **Flit-core**, solo admiten " -"construcciones de Python puro. Otros backends admiten extensiones en C y C++ de la siguiente manera:" +"Es importante tener en cuenta que algunos backends de construcción, como " +"**Flit-core**, solo admiten construcciones de Python puro. Otros backends" +" admiten extensiones en C y C++ de la siguiente manera:" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:140 msgid "setuptools supports builds using C / C++ extensions" @@ -3751,17 +4046,19 @@ msgid "" " currently undocumented. As such we don't recommend using Poetry for " "complex or non pure Python builds until it is documented." msgstr "" -"El backend de Poetry admite extensiones en C/C++ sin embargo esta funcionalidad " -"actualmente no está documentada. Por lo tanto, no recomendamos usar Poetry para construcciones " -"complejas o no puras de Python hasta que esté documentada." +"El backend de Poetry admite extensiones en C/C++ sin embargo esta " +"funcionalidad actualmente no está documentada. Por lo tanto, no " +"recomendamos usar Poetry para construcciones complejas o no puras de " +"Python hasta que esté documentada." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:145 msgid "" "While we won't discuss more complex builds below, we will identify which " "tools have documented support for C / C++ extensions." msgstr "" -"Si bien no discutiremos construcciones más complejas a continuación, identificaremos qué herramientas " -"tienen soporte documentado para extensiones en C / C++." +"Si bien no discutiremos construcciones más complejas a continuación, " +"identificaremos qué herramientas tienen soporte documentado para " +"extensiones en C / C++." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:148 msgid "An ecosystem of Python build tools" @@ -3773,9 +4070,11 @@ msgid "" "build front-end tools. We highlight the features that each tool offers as" " a way to help you decide what tool might be best for your workflow." msgstr "" -"A continuación, presentamos varias de las herramientas de frontend de construcción de paquetes de Python " -"más comúnmente utilizadas. Destacamos las características que ofrece cada herramienta como una forma de " -"ayudarlo a decidir qué herramienta podría ser la mejor para su flujo de trabajo." +"A continuación, presentamos varias de las herramientas de frontend de " +"construcción de paquetes de Python más comúnmente utilizadas. Destacamos " +"las características que ofrece cada herramienta como una forma de " +"ayudarlo a decidir qué herramienta podría ser la mejor para su flujo de " +"trabajo." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:154 msgid "We do not suggest using setuptools" @@ -3787,16 +4086,17 @@ msgid "" " setuptools because setuptools will require some additional knowledge to " "set up correctly." msgstr "" -"Sugerimos que elija una de las herramientas modernas discutidas anteriormente en lugar de setuptools " -"porque setuptools requerirá algunos conocimientos adicionales para configurarse correctamente." +"Sugerimos que elija una de las herramientas modernas discutidas " +"anteriormente en lugar de setuptools porque setuptools requerirá algunos " +"conocimientos adicionales para configurarse correctamente." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:161 msgid "" "We review setuptools as a back-end because it is still popular. However " "it is not the most user friendly option." msgstr "" -"Revisamos setuptools como backend porque todavía es popular. Sin embargo, " -"no es la opción más amigable para el usuario." +"Revisamos setuptools como backend porque todavía es popular. Sin embargo," +" no es la opción más amigable para el usuario." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:165 msgid "" @@ -3804,16 +4104,18 @@ msgid "" "(with build) and Poetry (a front end tool with numerous features and " "excellent documentation)." msgstr "" -"Las herramientas más utilizadas en el ecosistema son el backend de setuptools " -"(con build) y Poetry (una herramienta de frontend con numerosas características y excelente documentación)." +"Las herramientas más utilizadas en el ecosistema son el backend de " +"setuptools (con build) y Poetry (una herramienta de frontend con " +"numerosas características y excelente documentación)." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:171 msgid "" "Graph showing the results of the 2022 PyPA survey of Python packaging " "tools. On the x axis is percent response and on the y axis are the tools." msgstr "" -"Gráfico que muestra los resultados de la encuesta de PyPA 2022 de herramientas de empaquetado de Python. " -"En el eje x está la respuesta porcentual y en el eje y están las herramientas." +"Gráfico que muestra los resultados de la encuesta de PyPA 2022 de " +"herramientas de empaquetado de Python. En el eje x está la respuesta " +"porcentual y en el eje y están las herramientas." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:173 msgid "" @@ -3826,13 +4128,16 @@ msgid "" "heavily represented by those in web development. So this represents a " "snapshot across the broader Python ecosystem." msgstr "" -"Los resultados de la encuesta de desarrolladores de Python (n => 8,000 usuarios de PyPI) muestran " -"setuptools y poetry como las herramientas de empaquetado de Python más utilizadas. Las herramientas " -"centrales que hemos visto que se utilizan en la comunidad científica están incluidas aquí. " -"[Puede ver los resultados completos de la encuesta haciendo clic aquí.](https://drive.google.com/file/d/1U5d5SiXLVkzDpS0i1dJIA4Hu5Qg704T9/view) " -"NOTA: estos datos representan a los mantenedores en todos los dominios y es probable que estén " -"fuertemente representados por aquellos en desarrollo web. Por lo tanto, esto representa una instantánea " -"de todo el ecosistema de Python." +"Los resultados de la encuesta de desarrolladores de Python (n => 8,000 " +"usuarios de PyPI) muestran setuptools y poetry como las herramientas de " +"empaquetado de Python más utilizadas. Las herramientas centrales que " +"hemos visto que se utilizan en la comunidad científica están incluidas " +"aquí. [Puede ver los resultados completos de la encuesta haciendo clic " +"aquí.](https://drive.google.com/file/d/1U5d5SiXLVkzDpS0i1dJIA4Hu5Qg704T9/view)" +" NOTA: estos datos representan a los mantenedores en todos los dominios y" +" es probable que estén fuertemente representados por aquellos en " +"desarrollo web. Por lo tanto, esto representa una instantánea de todo el " +"ecosistema de Python." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:176 msgid "Chose a build workflow tool" @@ -3872,7 +4177,8 @@ msgid "" "When you are selecting a tool, you might consider this general workflow " "of questions:" msgstr "" -"Cuando esté seleccionando una herramienta, puede considerar este flujo de preguntas:" +"Cuando esté seleccionando una herramienta, puede considerar este flujo de" +" preguntas:" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:189 msgid "" @@ -3880,8 +4186,9 @@ msgid "" "Pick the tool that has the features that you want to use in your build " "workflow. We suggest:" msgstr "" -"**¿Es su herramienta de Python puro? ¿Sí?** ¡Puede usar la herramienta que desee! Elija la herramienta " -"que tenga las características que desea utilizar en su flujo de trabajo de construcción. Sugerimos:" +"**¿Es su herramienta de Python puro? ¿Sí?** ¡Puede usar la herramienta " +"que desee! Elija la herramienta que tenga las características que desea " +"utilizar en su flujo de trabajo de construcción. Sugerimos:" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:191 msgid "Flit, Hatch, PDM or Poetry (read below for more)" @@ -3896,11 +4203,13 @@ msgid "" "workflow. PDM supports other back-ends such as scikit-build and meson-" "python that will allow you to fully customize your package's build." msgstr "" -"**¿Tiene su herramienta unas pocas extensiones en C o C++?** Genial, sugerimos usar **PDM** por el momento. " -"Es la única herramienta en la lista a continuación que tiene tanto un flujo de trabajo documentado para " -"apoyar tales extensiones como soporte para otros backends en el caso de que los hooks de construcción no sean " -"suficientes para su flujo de trabajo. PDM admite otros backends como scikit-build y meson-python que le permitirán " -"personalizar completamente la construcción de su paquete." +"**¿Tiene su herramienta unas pocas extensiones en C o C++?** Genial, " +"sugerimos usar **PDM** por el momento. Es la única herramienta en la " +"lista a continuación que tiene tanto un flujo de trabajo documentado para" +" apoyar tales extensiones como soporte para otros backends en el caso de " +"que los hooks de construcción no sean suficientes para su flujo de " +"trabajo. PDM admite otros backends como scikit-build y meson-python que " +"le permitirán personalizar completamente la construcción de su paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:197 msgid "" @@ -3911,11 +4220,13 @@ msgid "" "python to build their packages. Thus, we appreciate that PDM can work " "with meson-python specifically." msgstr "" -"NOTA: También puede usar Hatch para construcciones no puras de Python. Hatch, similar a PDM, le permite " -"escribir sus propios hooks de construcción o complementos para admitir pasos de construcción personalizados. " -"Pero actualmente, hatch no admite otros backends de construcción. Muchos de los paquetes científicos principales " -"se están cambiando a meson-python para construir sus paquetes. Por lo tanto, apreciamos que PDM pueda trabajar " -"con meson-python específicamente." +"NOTA: También puede usar Hatch para construcciones no puras de Python. " +"Hatch, similar a PDM, le permite escribir sus propios hooks de " +"construcción o complementos para admitir pasos de construcción " +"personalizados. Pero actualmente, hatch no admite otros backends de " +"construcción. Muchos de los paquetes científicos principales se están " +"cambiando a meson-python para construir sus paquetes. Por lo tanto, " +"apreciamos que PDM pueda trabajar con meson-python específicamente." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:199 msgid "Python packaging tools summary" @@ -3931,18 +4242,22 @@ msgid "" "do all of those things using the same tool (e.g. `hatch build`, `hatch " "publish` or `pdm build`, `pdm publish`)." msgstr "" -"A continuación, resumimos las características ofrecidas por las herramientas de frontend de construcción " -"más populares. Es importante tener en cuenta que estas herramientas de frontend eliminan la necesidad de " -"usar otras herramientas centrales en su flujo de trabajo. Por ejemplo, si usa setuptools, también necesitará " -"usar Build y Twine para construir su paquete y publicar en PyPI. Pero si usa Poetry, Hatch o PDM, puede hacer " -"todas esas cosas con la misma herramienta (por ejemplo, `hatch build`, `hatch publish` o `pdm build`, `pdm publish`)." +"A continuación, resumimos las características ofrecidas por las " +"herramientas de frontend de construcción más populares. Es importante " +"tener en cuenta que estas herramientas de frontend eliminan la necesidad " +"de usar otras herramientas centrales en su flujo de trabajo. Por ejemplo," +" si usa setuptools, también necesitará usar Build y Twine para construir " +"su paquete y publicar en PyPI. Pero si usa Poetry, Hatch o PDM, puede " +"hacer todas esas cosas con la misma herramienta (por ejemplo, `hatch " +"build`, `hatch publish` o `pdm build`, `pdm publish`)." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:204 msgid "" "Note that because setuptools does not offer a front-end interface, it is " "not included in the table." msgstr "" -"Note que debido a que setuptools no ofrece una interfaz de frontend, no se incluye en la tabla." +"Note que debido a que setuptools no ofrece una interfaz de frontend, no " +"se incluye en la tabla." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:208 msgid "Package tool features table" @@ -4031,9 +4346,9 @@ msgid "" "bumping following commit messages if you use a tool such as Python " "Semantic Release" msgstr "" -"Poetry admite versionado semántico. Por lo tanto, admitirá el incremento" -" de versión siguiendo los mensajes de confirmación " -"si utiliza una herramienta como Python Semantic Release" +"Poetry admite versionado semántico. Por lo tanto, admitirá el incremento " +"de versión siguiendo los mensajes de confirmación si utiliza una " +"herramienta como Python Semantic Release" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:232 msgid "" @@ -4042,8 +4357,9 @@ msgid "" " projects. It also provides multiple layers of support for projects that " "have C and C++ extensions." msgstr "" -"[PDM es una herramienta de empaquetado y gestión de dependencias de Python](https://pdm.fming.dev/latest/). " -"PDM admite construcciones para proyectos de Python puro. También proporciona múltiples capas de soporte " +"[PDM es una herramienta de empaquetado y gestión de dependencias de " +"Python](https://pdm.fming.dev/latest/). PDM admite construcciones para " +"proyectos de Python puro. También proporciona múltiples capas de soporte " "para proyectos que tienen extensiones en C y C++." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:236 @@ -4057,9 +4373,11 @@ msgid "" "PDM's build back-end receives the compiled extension files (.so, .pyd) " "and packages them with the pure Python files." msgstr "" -"PDM admite el uso del backend de PDM y setuptools al mismo tiempo. Esto significa que puede ejecutar " -"setuptools para compilar y construir extensiones en C. El backend de construcción de PDM recibe los archivos " -"de extensión compilados (.so, .pyd) y los empaqueta con los archivos de Python puro." +"PDM admite el uso del backend de PDM y setuptools al mismo tiempo. Esto " +"significa que puede ejecutar setuptools para compilar y construir " +"extensiones en C. El backend de construcción de PDM recibe los archivos " +"de extensión compilados (.so, .pyd) y los empaqueta con los archivos de " +"Python puro." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:244 msgid "PDM Features" @@ -4075,8 +4393,10 @@ msgid "" " including: PDM-core, flit-core and hatchling. PDM also can work with " "Meson-Python which supports move complex python builds." msgstr "" -"Cuando configura PDM, le permite seleccionar uno de varios backends de construcción, incluidos: PDM-core, " -"flit-core y hatchling. PDM también puede trabajar con Meson-Python que admite construcciones de Python más complejas." +"Cuando configura PDM, le permite seleccionar uno de varios backends de " +"construcción, incluidos: PDM-core, flit-core y hatchling. PDM también " +"puede trabajar con Meson-Python que admite construcciones de Python más " +"complejas." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251 msgid "Dependency specifications" @@ -4091,10 +4411,13 @@ msgid "" "limit](https://pdm.fming.dev/latest/usage/dependency/#about-update-" "strategy).**" msgstr "" -"PDM tiene un soporte flexible para la gestión de dependencias. PDM por defecto utiliza un enfoque de límite " -"abierto (por ejemplo, `requests >=1.2`) para las dependencias. Sin embargo, puede [personalizar cómo desea " -"agregar dependencias en caso de que prefiera otro enfoque como el de Poetry que utiliza un límite superior]" -"(https://pdm.fming.dev/latest/usage/dependency/#about-update-strategy)." +"PDM tiene un soporte flexible para la gestión de dependencias. PDM por " +"defecto utiliza un enfoque de límite abierto (por ejemplo, `requests " +">=1.2`) para las dependencias. Sin embargo, puede [personalizar cómo " +"desea agregar dependencias en caso de que prefiera otro enfoque como el " +"de Poetry que utiliza un límite " +"superior](https://pdm.fming.dev/latest/usage/dependency/#about-update-" +"strategy)." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251 msgid "Environment lock files" @@ -4108,10 +4431,12 @@ msgid "" " For community-used packages, you will likely never want to use a lock " "file." msgstr "" -"PDM y Poetry son actualmente las únicas herramientas que crean archivos de bloqueo de entorno. " -"Los archivos de bloqueo son más útiles para los desarrolladores que crean aplicaciones web donde " -"bloquear el entorno es crítico para una experiencia de usuario consistente. Para paquetes utilizados " -"por la comunidad, es probable que nunca desee usar un archivo de bloqueo." +"PDM y Poetry son actualmente las únicas herramientas que crean archivos " +"de bloqueo de entorno. Los archivos de bloqueo son más útiles para los " +"desarrolladores que crean aplicaciones web donde bloquear el entorno es " +"crítico para una experiencia de usuario consistente. Para paquetes " +"utilizados por la comunidad, es probable que nunca desee usar un archivo " +"de bloqueo." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392 @@ -4125,9 +4450,10 @@ msgid "" "newer option in the Python ecosystem. No extensions are needed for this " "support." msgstr "" -"PDM proporciona soporte de gestión de entornos. Admite entornos virtuales de Python, conda y un entorno " -"local `__pypackages__` que es una opción más nueva en el ecosistema de Python. No se necesitan extensiones " -"para este soporte." +"PDM proporciona soporte de gestión de entornos. Admite entornos virtuales" +" de Python, conda y un entorno local `__pypackages__` que es una opción " +"más nueva en el ecosistema de Python. No se necesitan extensiones para " +"este soporte." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251 msgid "Select your environment type on install" @@ -4138,8 +4464,8 @@ msgid "" "When you run `PDM init`, PDM will discover environments that are already " "on your system and allow you to select one to use for your project." msgstr "" -"Cuando ejecuta `PDM init`, PDM descubrirá los entornos que ya están en su sistema y le permitirá seleccionar " -"uno para usar en su proyecto." +"Cuando ejecuta `PDM init`, PDM descubrirá los entornos que ya están en su" +" sistema y le permitirá seleccionar uno para usar en su proyecto." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251 msgid "PDM supports publishing to both test PyPI and PyPI" @@ -4156,16 +4482,16 @@ msgid "" "PDM has a setuptools_scm like tool built into it which allows you to use " "dynamic versioning that rely on git tags." msgstr "" -"PDM tiene una herramienta similar a setuptools_scm integrada en ella " -"que le permite usar versiones dinámicas " +"PDM tiene una herramienta similar a setuptools_scm integrada en ella que " +"le permite usar versiones dinámicas " #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251 msgid "" "PDM supports you bumping the version of your package using standard " "semantic version terms patch; minor; major" msgstr "" -"PDM le permite incrementar la versión de su paquete utilizando términos" -" de versión semántica estándar patch; minor; major" +"PDM le permite incrementar la versión de su paquete utilizando términos " +"de versión semántica estándar patch; minor; major" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:304 @@ -4205,8 +4531,8 @@ msgid "" "Similar to all of the other tools PDM builds your packages sdist and " "wheel files for you." msgstr "" -"Al igual que todas las demás herramientas, PDM también construye los archivos sdist " -"y wheel de sus paquetes." +"Al igual que todas las demás herramientas, PDM también construye los " +"archivos sdist y wheel de sus paquetes." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:264 msgid "PDM vs. Poetry" @@ -4219,17 +4545,19 @@ msgid "" " versioning. As such, PDM is preferred for those working on non pure-" "Python packages." msgstr "" -"La funcionalidad de PDM es similar a la de Poetry. Sin embargo, PDM también " -"ofrece soporte adicional y documentado para extensiones en C y versionado basado en control de versiones. " -"Por lo tanto, PDM es preferido para aquellos que trabajan en paquetes no puros de Python." +"La funcionalidad de PDM es similar a la de Poetry. Sin embargo, PDM " +"también ofrece soporte adicional y documentado para extensiones en C y " +"versionado basado en control de versiones. Por lo tanto, PDM es preferido" +" para aquellos que trabajan en paquetes no puros de Python." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:269 msgid "" "If you are deciding between the Poetry and PDM, a smaller difference is " "the default way that dependencies are added to your pyproject.toml file." msgstr "" -"Sí está decidiendo entre Poetry y PDM, una diferencia más pequeña es la forma predeterminada en que se " -"agregan las dependencias a su archivo pyproject.toml." +"Sí está decidiendo entre Poetry y PDM, una diferencia más pequeña es la " +"forma predeterminada en que se agregan las dependencias a su archivo " +"pyproject.toml." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:271 msgid "" @@ -4244,13 +4572,18 @@ msgid "" " bound locks means that requests 2.0 could never be installed even if it " "came out and your package could benefit from it)." msgstr "" -"Poetry por defecto sigue un versionado semántico estricto agregando dependencias a su archivo pyproject.toml " -"[usando una restricción de límite superior (`^`)](https://python-poetry.org/docs/dependency-specification/#version-constraints). " -"El bloqueo de límite superior significa que Poetry nunca incrementará una dependencia a la siguiente versión " -"principal (es decir, de 1.2 a 2.0). Sin embargo, puede indicarle a Poetry que use un enfoque de límite abierto " -"agregando explícitamente el paquete de esta manera: `poetry add requests >= 1.2` en lugar de simplemente usar " -"`poetry add requests` que resultará en un bloqueo de límite superior (es decir, los bloqueos de límite superior " -"significan que requests 2.0 nunca se podría instalar incluso si saliera y su paquete pudiera beneficiarse de ello)." +"Poetry por defecto sigue un versionado semántico estricto agregando " +"dependencias a su archivo pyproject.toml [usando una restricción de " +"límite superior (`^`)](https://python-poetry.org/docs/dependency-" +"specification/#version-constraints). El bloqueo de límite superior " +"significa que Poetry nunca incrementará una dependencia a la siguiente " +"versión principal (es decir, de 1.2 a 2.0). Sin embargo, puede indicarle " +"a Poetry que use un enfoque de límite abierto agregando explícitamente el" +" paquete de esta manera: `poetry add requests >= 1.2` en lugar de " +"simplemente usar `poetry add requests` que resultará en un bloqueo de " +"límite superior (es decir, los bloqueos de límite superior significan que" +" requests 2.0 nunca se podría instalar incluso si saliera y su paquete " +"pudiera beneficiarse de ello)." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:272 msgid "" @@ -4260,19 +4593,20 @@ msgid "" " you can also specify upper-bounds (`^`) using PDM if require that " "approach." msgstr "" -"PDM por defecto utiliza la adición de dependencias de límites " -"abiertos (`>=`) que es el enfoque preferido en el " -"ecosistema de Python científico. Sin embargo, PDM también le permite " -"especificar la forma en que se agregan las dependencias de forma predeterminada. Por lo tanto, también puede " -"especificar límites superiores (`^`) utilizando PDM si requiere ese enfoque." +"PDM por defecto utiliza la adición de dependencias de límites abiertos " +"(`>=`) que es el enfoque preferido en el ecosistema de Python científico." +" Sin embargo, PDM también le permite especificar la forma en que se " +"agregan las dependencias de forma predeterminada. Por lo tanto, también " +"puede especificar límites superiores (`^`) utilizando PDM si requiere ese" +" enfoque." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:274 msgid "" "Finally there are some nuanced differences in how both tools create lock " "files which we will not go into detail about here." msgstr "" -"Finalmente, hay algunas diferencias matizadas en cómo ambas herramientas crean archivos de bloqueo de los que " -"no entraremos en detalles aquí." +"Finalmente, hay algunas diferencias matizadas en cómo ambas herramientas " +"crean archivos de bloqueo de los que no entraremos en detalles aquí." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:277 msgid "Challenges with PDM" @@ -4283,7 +4617,8 @@ msgid "" "PDM is a full-featured packaging tool. However it is not without " "challenges:" msgstr "" -"PDM es una herramienta de empaquetado completa. Sin embargo, no está exenta de dificultades:" +"PDM es una herramienta de empaquetado completa. Sin embargo, no está " +"exenta de dificultades:" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:281 msgid "" @@ -4292,8 +4627,8 @@ msgid "" "workflow in its documentation." msgstr "" "Su documentación puede ser confusa, especialmente si eres nuevo en el " -"empaquetado. Por ejemplo, PDM no proporciona " -"un flujo de trabajo de principio a fin en su documentación." +"empaquetado. Por ejemplo, PDM no proporciona un flujo de trabajo de " +"principio a fin en su documentación." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:283 msgid "" @@ -4302,9 +4637,11 @@ msgid "" "longer have time to work on the project, it leaves users with a gap in " "support. Hatch and Flit also have single maintainer teams." msgstr "" -"PDM solo tiene un mantenedor actualmente. Consideramos que los equipos de mantenedores con una sola persona " -"son un riesgo potencial. Si el mantenedor decide que ya no tiene tiempo para trabajar en el proyecto, " -"deja a los usuarios sin soporte. Hatch y Flit también tienen equipos de un solo mantenedor." +"PDM solo tiene un mantenedor actualmente. Consideramos que los equipos de" +" mantenedores con una sola persona son un riesgo potencial. Si el " +"mantenedor decide que ya no tiene tiempo para trabajar en el proyecto, " +"deja a los usuarios sin soporte. Hatch y Flit también tienen equipos de " +"un solo mantenedor." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:288 msgid "" @@ -4313,10 +4650,11 @@ msgid "" " README file for this directly provides you with an overview of what the " "PDM command line interface looks like when you use it." msgstr "" -"[Puede ver un ejemplo de un paquete que usa PDM aquí](" -"https://github.com/pyOpenSci/examplePy/tree/main/example4_pdm)." -" El archivo README de este le proporciona directamente una descripción " -"general de cómo se ve la interfaz de línea de comandos de PDM cuando la usa." +"[Puede ver un ejemplo de un paquete que usa PDM " +"aquí](https://github.com/pyOpenSci/examplePy/tree/main/example4_pdm). El " +"archivo README de este le proporciona directamente una descripción " +"general de cómo se ve la interfaz de línea de comandos de PDM cuando la " +"usa." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:293 msgid "" @@ -4327,10 +4665,12 @@ msgid "" "features. And if your package structure is already created. More on that " "below." msgstr "" -"[Flit es una herramienta de empaquetado sin adornos y simplificada](https://flit.pypa.io/en/stable/) " -"que admite los estándares de empaquetado de Python modernos. Flit es una excelente opción si está construyendo " -"un paquete básico para usar en un flujo de trabajo local que no requiere ninguna característica avanzada. " -"Y si su estructura de paquete ya está creada. Más sobre eso a continuación." +"[Flit es una herramienta de empaquetado sin adornos y " +"simplificada](https://flit.pypa.io/en/stable/) que admite los estándares " +"de empaquetado de Python modernos. Flit es una excelente opción si está " +"construyendo un paquete básico para usar en un flujo de trabajo local que" +" no requiere ninguna característica avanzada. Y si su estructura de " +"paquete ya está creada. Más sobre eso a continuación." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:297 msgid "Flit Features" @@ -4359,16 +4699,16 @@ msgid "" "Flit does support adding metadata to your **pyproject.toml** file " "following modern packaging standards." msgstr "" -"Flit admite agregar metadatos a su archivo **pyproject.toml** " -"siguiendo los estándares de empaquetado modernos." +"Flit admite agregar metadatos a su archivo **pyproject.toml** siguiendo " +"los estándares de empaquetado modernos." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:304 msgid "" "Flit supports current packaging standards for adding metadata to the " "**pyproject.toml** file." msgstr "" -"Flit admite los estándares de empaquetado actuales para agregar metadatos " -"al archivo **pyproject.toml**." +"Flit admite los estándares de empaquetado actuales para agregar metadatos" +" al archivo **pyproject.toml**." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:304 msgid "Flit supports installing your package in editable mode.**" @@ -4376,7 +4716,9 @@ msgstr "Flit admite instalar su paquete en modo editable." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:304 msgid "Flit can be used to build your packages sdist and wheel distributions." -msgstr "Flit se puede usar para construir las distribuciones sdist y wheel de sus paquetes." +msgstr "" +"Flit se puede usar para construir las distribuciones sdist y wheel de sus" +" paquetes." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:311 msgid "" @@ -4404,8 +4746,9 @@ msgid "" " a beginner you may want to select Hatch or PDM which will offer you more" " support in common operations." msgstr "" -"Debido a que Flit no tiene adornos, es mejor para construcciones básicas y rápidas. Si eres un principiante, " -"puede que quieras seleccionar Hatch o PDM que te ofrecerán más soporte en operaciones comunes." +"Debido a que Flit no tiene adornos, es mejor para construcciones básicas " +"y rápidas. Si eres un principiante, puede que quieras seleccionar Hatch o" +" PDM que te ofrecerán más soporte en operaciones comunes." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:323 msgid "You may NOT want to use flit if:" @@ -4416,16 +4759,16 @@ msgid "" "You want to setup more advanced version tracking and management (using " "version control for version bumping)" msgstr "" -"Quieres configurar un seguimiento y gestión de versiones más avanzado" -" (usando control de versiones para incrementar versiones)" +"Quieres configurar un seguimiento y gestión de versiones más avanzado " +"(usando control de versiones para incrementar versiones)" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:326 msgid "" "You want a tool that handles dependency versions (use PDM or Poetry " "instead)" msgstr "" -"Quieres una herramienta que maneje las versiones de las" -" dependencias (usa PDM o Poetry en su lugar)" +"Quieres una herramienta que maneje las versiones de las dependencias (usa" +" PDM o Poetry en su lugar)" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:327 msgid "You have a project that is not pure Python (Use Hatch, PDM or setuptools)" @@ -4447,12 +4790,14 @@ msgid "" "or **Nox** from your workflow and use Hatch instead." msgstr "" "[**Hatch**](https://hatch.pypa.io/latest/), similar a Poetry y PDM, " -"proporciona una interfaz de línea de comandos unificada. Para contrastar Hatch con Poetry y PDM, este también " -"proporciona un gestor de entornos para tests que le facilitará la ejecución de tests localmente en " -"diferentes versiones de Python. También ofrece una característica similar a nox / makefile que le permite " -"crear flujos de trabajo de construcción personalizados como construir su documentación localmente. Esto " -"significa que potencialmente podría eliminar una herramienta como **Make** o **Nox** de su flujo de trabajo " -"y usar Hatch en su lugar." +"proporciona una interfaz de línea de comandos unificada. Para contrastar " +"Hatch con Poetry y PDM, este también proporciona un gestor de entornos " +"para tests que le facilitará la ejecución de tests localmente en " +"diferentes versiones de Python. También ofrece una característica similar" +" a nox / makefile que le permite crear flujos de trabajo de construcción " +"personalizados como construir su documentación localmente. Esto significa" +" que potencialmente podría eliminar una herramienta como **Make** o " +"**Nox** de su flujo de trabajo y usar Hatch en su lugar." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:340 msgid "Hatch features" @@ -4467,9 +4812,8 @@ msgid "" "Hatch is used with the backend Hatchling by default, but allows you to " "use another backend by switching the declaration in pyproject.toml." msgstr "" -"Hatch utiliza el backend Hatchling de forma predeterminada, pero le" -" permite usar otro backend cambiando " -"la declaración en pyproject.toml." +"Hatch utiliza el backend Hatchling de forma predeterminada, pero le " +"permite usar otro backend cambiando la declaración en pyproject.toml." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 msgid "" @@ -4477,8 +4821,9 @@ msgid "" "feature to support dependencies management may be added in a future " "release." msgstr "" -"Actualmente, tiene que agregar dependencias manualmente con Hatch. Sin embargo, una característica para " -"soportar la gestión de dependencias puede ser agregada en una versión futura." +"Actualmente, tiene que agregar dependencias manualmente con Hatch. Sin " +"embargo, una característica para soportar la gestión de dependencias " +"puede ser agregada en una versión futura." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 msgid "" @@ -4487,9 +4832,9 @@ msgid "" "such as hatch-conda for conda support](https://github.com/OldGrumpyViking" "/hatch-conda)." msgstr "" -"Hatch admite entornos virtuales de Python. Si desea usar otros tipos de entornos como Conda, necesitará " -"[instalar un plugin como hatch-conda para soporte de conda](https://github.com/OldGrumpyViking" -"/hatch-conda)." +"Hatch admite entornos virtuales de Python. Si desea usar otros tipos de " +"entornos como Conda, necesitará [instalar un plugin como hatch-conda para" +" soporte de conda](https://github.com/OldGrumpyViking/hatch-conda)." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 msgid "Hatch supports publishing to both test PyPI and PyPI" @@ -4501,25 +4846,25 @@ msgid "" "support versioning using git tags. The workflow with `hatch_vcs` is the " "same as that with `setuptools_scm`." msgstr "" -"Hatch ofrece `hatch_vcs` que es un plugin que utiliza setuptools_scm para " -"soportar el versionado utilizando etiquetas de git. El flujo de trabajo con " -"`hatch_vcs` es el mismo que con `setuptools_scm`." +"Hatch ofrece `hatch_vcs` que es un plugin que utiliza setuptools_scm para" +" soportar el versionado utilizando etiquetas de git. El flujo de trabajo " +"con `hatch_vcs` es el mismo que con `setuptools_scm`." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 msgid "" "Hatch supports you bumping the version of your package using standard " "semantic version terms patch; minor; major" msgstr "" -"Hatch le permite incrementar la versión de su paquete utilizando términos " -"de versión semántica estándar patch; minor; major" +"Hatch le permite incrementar la versión de su paquete utilizando términos" +" de versión semántica estándar patch; minor; major" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 msgid "" "Hatch supports current packaging standards for adding metadata to the " "**pyproject.toml** file." msgstr "" -"Hatch admite los estándares de empaquetado actuales para agregar metadatos " -"al archivo **pyproject.toml**." +"Hatch admite los estándares de empaquetado actuales para agregar " +"metadatos al archivo **pyproject.toml**." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 msgid "" @@ -4529,9 +4874,12 @@ msgid "" "installs](https://hatch.pypa.io/latest/config/build/#dev-mode) but refers" " to pip in its documentation." msgstr "" -"Hatch instalará su paquete en cualquiera de sus entornos de forma predeterminada en modo editable. " -"Puede instalar su paquete en modo editable manualmente utilizando `python -m pip install -e .` Hatch menciona " -"[instalaciones en modo editable](https://hatch.pypa.io/latest/config/build/#dev-mode) pero se refiere a pip en su documentación." +"Hatch instalará su paquete en cualquiera de sus entornos de forma " +"predeterminada en modo editable. Puede instalar su paquete en modo " +"editable manualmente utilizando `python -m pip install -e .` Hatch " +"menciona [instalaciones en modo " +"editable](https://hatch.pypa.io/latest/config/build/#dev-mode) pero se " +"refiere a pip en su documentación." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 msgid "Hatch will build the sdist and wheel distributions" @@ -4539,7 +4887,9 @@ msgstr "Hatch construirá las distribuciones sdist y wheel" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 msgid "✨Matrix environment creation to support testing across Python versions✨" -msgstr "✨Creación de entorno de matriz para soportar testing en diferentes versiones de Python✨" +msgstr "" +"✨Creación de entorno de matriz para soportar testing en diferentes " +"versiones de Python✨" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 msgid "" @@ -4548,8 +4898,9 @@ msgid "" "package locally across Python versions (instead of using a tool such as " "tox)." msgstr "" -"La creación de entorno de matriz es una característica única de Hatch en el ecosistema de empaquetado. " -"Esta característica es útil si desea probar su paquete localmente en diferentes versiones de Python (en lugar de " +"La creación de entorno de matriz es una característica única de Hatch en " +"el ecosistema de empaquetado. Esta característica es útil si desea probar" +" su paquete localmente en diferentes versiones de Python (en lugar de " "usar una herramienta como tox)." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 @@ -4557,7 +4908,8 @@ msgid "" "✨[Nox / MAKEFILE like " "functionality](https://hatch.pypa.io/latest/environment/#selection)✨" msgstr "" -"✨[Funcionalidad similar a Nox / MAKEFILE](https://hatch.pypa.io/latest/environment/#selection)✨" +"✨[Funcionalidad similar a Nox / " +"MAKEFILE](https://hatch.pypa.io/latest/environment/#selection)✨" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 msgid "" @@ -4566,9 +4918,11 @@ msgid "" "like serve docs locally and clean your package build directory. This " "means you may have one less tool in your build workflow." msgstr "" -"Esta característica también es única de Hatch. Esta funcionalidad le permite crear flujos de trabajo en la " -"configuración **pyproject.toml** para hacer cosas como servir documentos localmente y limpiar el directorio de " -"construcción de su paquete. Esto significa que puede tener una herramienta menos en su flujo de trabajo de construcción." +"Esta característica también es única de Hatch. Esta funcionalidad le " +"permite crear flujos de trabajo en la configuración **pyproject.toml** " +"para hacer cosas como servir documentos localmente y limpiar el " +"directorio de construcción de su paquete. Esto significa que puede tener " +"una herramienta menos en su flujo de trabajo de construcción." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348 msgid "✨A flexible build backend: **hatchling**✨" @@ -4580,8 +4934,8 @@ msgid "" "developers to easily build plugins to support custom build steps when " "packaging." msgstr "" -"**El backend de construcción hatchling ofrecido por el mantenedor " -"de Hatch permite a los desarrolladores construir fácilmente plugins para " +"**El backend de construcción hatchling ofrecido por el mantenedor de " +"Hatch permite a los desarrolladores construir fácilmente plugins para " "soportar pasos de construcción personalizados al empaquetar." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:362 @@ -4605,14 +4959,14 @@ msgid "" "There are a few features that hatch is missing that may be important for " "some. These include:" msgstr "" -"Hay algunas características que Hatch no tiene y que pueden ser importantes para algunos. Estas incluyen:" +"Hay algunas características que Hatch no tiene y que pueden ser " +"importantes para algunos. Estas incluyen:" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:369 msgid "" "Hatch doesn't support adding dependencies. You will have to add them " "manually." -msgstr "" -"Hatch no admite agregar dependencias. Tendrá que agregarlas manualmente." +msgstr "Hatch no admite agregar dependencias. Tendrá que agregarlas manualmente." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:370 msgid "Hatch won't by default recognize Conda environments without a plugin." @@ -4623,8 +4977,8 @@ msgid "" "Similar to PDM, Hatch's documentation can difficult to work through, " "particularly if you are just getting started with creating a package." msgstr "" -"Al igual que PDM, la documentación de Hatch puede ser difícil de utilizar," -" especialmente si eres nuevo en la construcción de paquete." +"Al igual que PDM, la documentación de Hatch puede ser difícil de " +"utilizar, especialmente si eres nuevo en la construcción de paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:372 msgid "Hatch, similar to PDM and Flit currently only has one maintainer." @@ -4637,9 +4991,10 @@ msgid "" "PyPA survey). Poetry is user-friendly and has clean and easy-to-read " "documentation." msgstr "" -"[Poetry es una herramienta de construcción completa.](https://python-poetry.org/) También es la segunda " -"herramienta de empaquetado de frontend más popular (según la encuesta de PyPA). Poetry es fácil de usar y tiene " -"documentación limpia y fácil de leer." +"[Poetry es una herramienta de construcción completa.](https://python-" +"poetry.org/) También es la segunda herramienta de empaquetado de frontend" +" más popular (según la encuesta de PyPA). Poetry es fácil de usar y tiene" +" documentación limpia y fácil de leer." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:381 msgid "" @@ -4647,8 +5002,9 @@ msgid "" " support is currently undocumented. Thus, we don't recommend using Poetry" " for more complex builds." msgstr "" -"Aunque algunos han usado Poetry para construcciones de Python con extensiones C/C++, este soporte no está " -"documentado actualmente. Por lo tanto, no recomendamos usar Poetry para construcciones más complejas." +"Aunque algunos han usado Poetry para construcciones de Python con " +"extensiones C/C++, este soporte no está documentado actualmente. Por lo " +"tanto, no recomendamos usar Poetry para construcciones más complejas." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:385 msgid "Poetry features" @@ -4668,10 +5024,11 @@ msgid "" "tests." msgstr "" "Poetry le ayuda a agregar dependencias a sus metadatos `pyproject.toml`. " -"_NOTA: actualmente Poetry agrega dependencias utilizando un enfoque que está " -"ligeramente desalineado con los PEPs de Python actuales - sin embargo, hay un plan para solucionar esto en una " -"próxima versión._ Poetry también le permite organizar dependencias en grupos como documentación, empaquetado y " -"tests." +"_NOTA: actualmente Poetry agrega dependencias utilizando un enfoque que " +"está ligeramente desalineado con los PEPs de Python actuales - sin " +"embargo, hay un plan para solucionar esto en una próxima versión._ Poetry" +" también le permite organizar dependencias en grupos como documentación, " +"empaquetado y tests." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392 msgid "Dependency specification" @@ -4685,10 +5042,11 @@ msgid "" "override the default setting when adding dependencies). Read below for " "more." msgstr "" -"Poetry le permite ser específico sobre la versión de las dependencias que " -"agrega al archivo pyproject.toml de su paquete. Sin embargo, su enfoque de límite superior predeterminado " -"puede ser problemático para algunos paquetes (le sugerimos que anule la configuración predeterminada al agregar " -"dependencias). Lea a continuación para más información." +"Poetry le permite ser específico sobre la versión de las dependencias que" +" agrega al archivo pyproject.toml de su paquete. Sin embargo, su enfoque " +"de límite superior predeterminado puede ser problemático para algunos " +"paquetes (le sugerimos que anule la configuración predeterminada al " +"agregar dependencias). Lea a continuación para más información." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392 msgid "" @@ -4698,9 +5056,10 @@ msgid "" "options](https://python-poetry.org/docs/basic-usage/#using-your-virtual-" "environment)." msgstr "" -"Poetry le permite usar su entorno integrado o puede seleccionar el tipo de entorno que desea usar para " -"administrar su paquete. [Lea más sobre sus opciones de gestión de entornos integrados]" -"(https://python-poetry.org/docs/basic-usage/#using-your-virtual-environment)." +"Poetry le permite usar su entorno integrado o puede seleccionar el tipo " +"de entorno que desea usar para administrar su paquete. [Lea más sobre sus" +" opciones de gestión de entornos integrados](https://python-" +"poetry.org/docs/basic-usage/#using-your-virtual-environment)." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392 msgid "Lock files" @@ -4711,7 +5070,8 @@ msgid "" "Poetry creates a **poetry.lock** file that you can use if you need a lock" " file for your build." msgstr "" -"Poetry crea un archivo **poetry.lock** que puede usar si necesita un archivo de bloqueo para su construcción." +"Poetry crea un archivo **poetry.lock** que puede usar si necesita un " +"archivo de bloqueo para su construcción." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392 msgid "Poetry supports publishing to both test PyPI and PyPI" @@ -4724,7 +5084,8 @@ msgid "" "Poetry." msgstr "" "El plugin [Poetry dynamic versioning](https://github.com/mtkennerly" -"/poetry-dynamic-versioning) admite versionado utilizando etiquetas de git con Poetry." +"/poetry-dynamic-versioning) admite versionado utilizando etiquetas de git" +" con Poetry." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392 msgid "" @@ -4744,8 +5105,9 @@ msgid "" "metadata to the **pyproject.toml** file but plans to fix this in an " "upcoming release." msgstr "" -"Poetry no admite completamente los estándares de empaquetado actuales para " -"agregar metadatos al archivo **pyproject.toml** pero planea solucionar esto en una próxima versión." +"Poetry no admite completamente los estándares de empaquetado actuales " +"para agregar metadatos al archivo **pyproject.toml** pero planea " +"solucionar esto en una próxima versión." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392 msgid "" @@ -4773,10 +5135,13 @@ msgid "" "follows: `poetry add \"requests>=2.1\"` See breakout below for more " "discussion on issues surrounding upper-bounds pinning." msgstr "" -"Poetry, por defecto, fija las dependencias utilizando un valor de \"límite superior\" de versión especificado con el " -"símbolo `^` por defecto. Sin embargo, este comportamiento puede ser eliminado especificando la dependencia " -"cuando use `Poetry add` de la siguiente manera: `poetry add \"requests>=2.1\"` Vea el desglose a continuación " -"para más discusión sobre los problemas que rodean el fijado de límites superiores." +"Poetry, por defecto, fija las dependencias utilizando un valor de " +"\"límite superior\" de versión especificado con el símbolo `^` por " +"defecto. Sin embargo, este comportamiento puede ser eliminado " +"especificando la dependencia cuando use `Poetry add` de la siguiente " +"manera: `poetry add \"requests>=2.1\"` Vea el desglose a continuación " +"para más discusión sobre los problemas que rodean el fijado de límites " +"superiores." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:412 msgid "" @@ -4784,8 +5149,9 @@ msgid "" "pyproject.toml file does not follow current Python standards. However, " "this is going to be addressed with Poetry release version 2.0." msgstr "" -"_Desafío menor:_ La forma en que Poetry actualmente agrega metadatos a su archivo pyproject.toml no sigue los " -"estándares actuales de Python. Sin embargo, esto se abordará con la versión 2.0 de Poetry." +"_Desafío menor:_ La forma en que Poetry actualmente agrega metadatos a su" +" archivo pyproject.toml no sigue los estándares actuales de Python. Sin " +"embargo, esto se abordará con la versión 2.0 de Poetry." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:414 msgid "" @@ -4794,9 +5160,11 @@ msgid "" "builds. If you use Poetry, we strongly suggest that you override the " "default upper bound dependency option." msgstr "" -"Poetry es una excelente herramienta. Tome precaución al usarla para fijar dependencias ya que el enfoque de " -"Poetry para fijar puede ser problemático para muchas construcciones. Si usa Poetry, le sugerimos encarecidamente " -"que anule la opción de dependencia de límite superior predeterminada." +"Poetry es una excelente herramienta. Tome precaución al usarla para fijar" +" dependencias ya que el enfoque de Poetry para fijar puede ser " +"problemático para muchas construcciones. Si usa Poetry, le sugerimos " +"encarecidamente que anule la opción de dependencia de límite superior " +"predeterminada." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:420 msgid "Challenges with Poetry dependency pinning" @@ -4811,11 +5179,13 @@ msgid "" "never bump the dependency to 2.0 even if there is a new major version of " "the package. Poetry will instead bump up to 1.9.x." msgstr "" -"Por defecto, Poetry fija las dependencias utilizando `^` por defecto. Este símbolo `^` significa que hay un " -"\"límite superior\" en la dependencia. Por lo tanto, Poetry no incrementará la versión de una dependencia a una " -"nueva versión mayor. Por lo tanto, si su paquete usa una dependencia que está en la versión 1.2.3, Poetry nunca " -"incrementará la dependencia a 2.0 incluso si hay una nueva versión mayor del paquete. En su lugar, Poetry incrementará " -"hasta 1.9.x." +"Por defecto, Poetry fija las dependencias utilizando `^` por defecto. " +"Este símbolo `^` significa que hay un \"límite superior\" en la " +"dependencia. Por lo tanto, Poetry no incrementará la versión de una " +"dependencia a una nueva versión mayor. Por lo tanto, si su paquete usa " +"una dependencia que está en la versión 1.2.3, Poetry nunca incrementará " +"la dependencia a 2.0 incluso si hay una nueva versión mayor del paquete. " +"En su lugar, Poetry incrementará hasta 1.9.x." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:429 msgid "" @@ -4826,10 +5196,13 @@ msgid "" "problematic by many of our core scientific " "packages.](https://iscinumpy.dev/post/bound-version-constraints/)" msgstr "" -"Poetry hace esto porque se adhiere a la versión semántica estricta que establece que un incremento de versión " -"mayor (de 1.0 a 2.0 por ejemplo) significa que hay cambios de ruptura en la herramienta. Sin embargo, no todas " -"las herramientas siguen la versión semántica estricta. [Este enfoque se ha encontrado problemático por muchos de " -"nuestros paquetes científicos principales.](https://iscinumpy.dev/post/bound-version-constraints/)" +"Poetry hace esto porque se adhiere a la versión semántica estricta que " +"establece que un incremento de versión mayor (de 1.0 a 2.0 por ejemplo) " +"significa que hay cambios de ruptura en la herramienta. Sin embargo, no " +"todas las herramientas siguen la versión semántica estricta. [Este " +"enfoque se ha encontrado problemático por muchos de nuestros paquetes " +"científicos principales.](https://iscinumpy.dev/post/bound-version-" +"constraints/)" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:434 msgid "" @@ -4837,12 +5210,15 @@ msgid "" "instance, some tools use [calver](https://calver.org/) which creates new " "versions based on the date." msgstr "" -"Este enfoque tampoco soportará otras formas de versionar herramientas, por ejemplo, algunas herramientas usan " -"[calver](https://calver.org/) que crea nuevas versiones basadas en la fecha." +"Este enfoque tampoco soportará otras formas de versionar herramientas, " +"por ejemplo, algunas herramientas usan [calver](https://calver.org/) que " +"crea nuevas versiones basadas en la fecha." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:438 msgid "Using Setuptools Back-end for Python Packaging with Build Front-end" -msgstr "Usando el backend de Setuptools para el empaquetado de Python con el frontend de Build" +msgstr "" +"Usando el backend de Setuptools para el empaquetado de Python con el " +"frontend de Build" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:440 msgid "" @@ -4854,11 +5230,14 @@ msgid "" " Hatch offer. As such you will need to use other tools such as **build** " "to create your package distributions and **twine** to publish to PyPI." msgstr "" -"[Setuptools](https://setuptools.pypa.io/en/latest/) es la herramienta de construcción de empaquetado de Python más " -"madura con [desarrollo que data de 2009 y antes](https://setuptools.pypa.io/en/latest/history.html#). Setuptools " -"también tiene el mayor número de usuarios de la comunidad (según la encuesta de PyPA). Setuptools no ofrece un " -"frontend de usuario como Flit, Poetry y Hatch ofrecen. Como tal, necesitará usar otras herramientas como **build** " -"para crear las distribuciones de su paquete y **twine** para publicar en PyPI." +"[Setuptools](https://setuptools.pypa.io/en/latest/) es la herramienta de " +"construcción de empaquetado de Python más madura con [desarrollo que data" +" de 2009 y antes](https://setuptools.pypa.io/en/latest/history.html#). " +"Setuptools también tiene el mayor número de usuarios de la comunidad " +"(según la encuesta de PyPA). Setuptools no ofrece un frontend de usuario " +"como Flit, Poetry y Hatch ofrecen. Como tal, necesitará usar otras " +"herramientas como **build** para crear las distribuciones de su paquete y" +" **twine** para publicar en PyPI." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:448 msgid "" @@ -4866,16 +5245,17 @@ msgid "" "maintainers to consider using a more modern tool for packaging such as " "Poetry, Hatch or PDM." msgstr "" -"Aunque setuptools es la herramienta más comúnmente utilizada, sugerimos a los mantenedores de paquetes a considerar " -"usar una herramienta más moderna para el empaquetado como Poetry, Hatch o PDM." +"Aunque setuptools es la herramienta más comúnmente utilizada, sugerimos a" +" los mantenedores de paquetes a considerar usar una herramienta más " +"moderna para el empaquetado como Poetry, Hatch o PDM." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:451 msgid "" "We discuss setuptools here because it's commonly found in the ecosystem " "and contributors may benefit from understanding it." msgstr "" -"Discutimos setuptools aquí porque se encuentra muy a menudo en el ecosistema y entenderlo " -"puede beneficiarle." +"Discutimos setuptools aquí porque se encuentra muy a menudo en el " +"ecosistema y entenderlo puede beneficiarle." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:454 msgid "Setuptools Features" @@ -4897,7 +5277,9 @@ msgstr "Muchos paquetes científicos de Python lo utilizan." msgid "" "It offers version control based package versioning using " "**setuptools_scm**" -msgstr "Ofrece versionado de paquetes basado en control de versiones utilizando **setuptools_scm**" +msgstr "" +"Ofrece versionado de paquetes basado en control de versiones utilizando " +"**setuptools_scm**" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:461 msgid "It supports modern packaging using **pyproject.toml** for metadata" @@ -4905,7 +5287,9 @@ msgstr "Admite empaquetado moderno utilizando **pyproject.toml** para metadatos" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:462 msgid "Supports backwards compatibly for older packaging approaches." -msgstr "Admite compatibilidad con versiones anteriores para enfoques de empaquetado antiguos." +msgstr "" +"Admite compatibilidad con versiones anteriores para enfoques de " +"empaquetado antiguos." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:464 msgid "Challenges using setuptools" @@ -4926,12 +5310,15 @@ msgid "" "features such as tab / auto completion when using an IDE like VSCODE or " "pycharm (as long as your version of pip is current!)." msgstr "" -"Setuptools no admite características interactivas como la detección automática " -"de la API por defecto si está trabajando en un IDE como VSCODE y está utilizando una instalación editable para " -"desarrollo. [Vea las notas aquí sobre el soporte de pylance](https://github.com/microsoft/pylance-" -"release/blob/main/TROUBLESHOOTING.md#editable-install-modules-not-found). En comparación, herramientas como flit, " -"hatch, PDM admiten características interactivas como la detección automática de la API cuando se utiliza un IDE " -"como VSCODE o pycharm (¡siempre que su versión de pip esté actualizada!)." +"Setuptools no admite características interactivas como la detección " +"automática de la API por defecto si está trabajando en un IDE como VSCODE" +" y está utilizando una instalación editable para desarrollo. [Vea las " +"notas aquí sobre el soporte de pylance](https://github.com/microsoft" +"/pylance-release/blob/main/TROUBLESHOOTING.md#editable-install-modules-" +"not-found). En comparación, herramientas como flit, hatch, PDM admiten " +"características interactivas como la detección automática de la API " +"cuando se utiliza un IDE como VSCODE o pycharm (¡siempre que su versión " +"de pip esté actualizada!)." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:471 msgid "" @@ -4939,33 +5326,34 @@ msgid "" "range of packages, it is not as flexible in its adoption of modern Python" " packaging standards." msgstr "" -"Debido a que **setuptools** tiene que mantener la compatibilidad con versiones anteriores en una gama de paquetes, " -"no es tan flexible en su adopción de los estándares de empaquetado de Python modernos." +"Debido a que **setuptools** tiene que mantener la compatibilidad con " +"versiones anteriores en una gama de paquetes, no es tan flexible en su " +"adopción de los estándares de empaquetado de Python modernos." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:474 msgid "" "The above-mentioned backwards compatibility makes for a more complex " "code-base." msgstr "" -"La compatibilidad con versiones anteriores mencionada anteriormente" -" hace que la base de código sea más compleja." +"La compatibilidad con versiones anteriores mencionada anteriormente hace " +"que la base de código sea más compleja." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:475 msgid "" "Your experience as a user will be less streamlined and simple using " "setuptools compared to other tools discussed on this page." msgstr "" -"Su experiencia como usuario será más compleja utilizando " -"setuptools en comparación con otras herramientas discutidas en esta página." - +"Su experiencia como usuario será más compleja utilizando setuptools en " +"comparación con otras herramientas discutidas en esta página." #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:477 msgid "" "There are also some problematic default settings that users should be " "aware of when using setuptools. For instance:" msgstr "" -"También hay algunas configuraciones predeterminadas problemáticas de las que los usuarios deben ser conscientes " -"cuando usan setuptools. Por ejemplo:" +"También hay algunas configuraciones predeterminadas problemáticas de las " +"que los usuarios deben ser conscientes cuando usan setuptools. Por " +"ejemplo:" #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:480 msgid "" @@ -4990,16 +5378,19 @@ msgid "Learn about Building a Python Package" msgstr "Aprenda sobre la construcción de un paquete de Python" #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:8 +#, fuzzy msgid "" "Once you have published both package distributions (the source " "distribution and the wheel) to PyPI, you can then publish to conda-forge." -" conda-forge requires an source distribution on PyPI in order to build " -"your package on conda-forge. You do not need to rebuild your package to " -"publish to conda-forge." +" The conda-forge requires an source distribution on PyPI in order to " +"build your package on conda-forge. You do not need to rebuild your " +"package to publish to conda-forge." msgstr "" -"Una vez que haya publicado ambas distribuciones de paquetes (la distribución del código fuente y la distribución construida o wheel) en PyPI, " -"entonces puede publicar en conda-forge. conda-forge requiere una distribución de origen en PyPI para construir su " -"paquete en conda-forge. No necesita reconstruir su paquete para publicar en conda-forge." +"Una vez que haya publicado ambas distribuciones de paquetes (la " +"distribución del código fuente y la distribución construida o wheel) en " +"PyPI, entonces puede publicar en conda-forge. conda-forge requiere una " +"distribución de origen en PyPI para construir su paquete en conda-forge. " +"No necesita reconstruir su paquete para publicar en conda-forge." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:11 msgid "" @@ -5010,12 +5401,12 @@ msgid "" "PyPI in order for conda-forge to properly build your package " "automatically." msgstr "" -"Necesita construir su paquete de Python para publicarlo en PyPI " -"(o en un canal de conda). El proceso de construcción organiza su código " -"y metadatos en un formato de distribución que puede ser subido a PyPI y " +"Necesita construir su paquete de Python para publicarlo en PyPI (o en un " +"canal de conda). El proceso de construcción organiza su código y " +"metadatos en un formato de distribución que puede ser subido a PyPI y " "posteriormente descargado e instalado por los usuarios. NOTA: necesita " -"publicar un sdist (distribución del código fuente) en PyPI para que conda-forge pueda construir su paquete " -"automáticamente." +"publicar un sdist (distribución del código fuente) en PyPI para que " +"conda-forge pueda construir su paquete automáticamente." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:14 msgid "What is building a Python package?" @@ -5026,8 +5417,9 @@ msgid "" "To [publish your Python package](publish-python-package-pypi-conda) and " "make it easy for anyone to install, you first need to build it." msgstr "" -"Para [publicar su paquete de Python](publish-python-package-pypi-conda) y " -"hacer que sea fácil de instalar para cualquiera, primero necesita construirlo." +"Para [publicar su paquete de Python](publish-python-package-pypi-conda) y" +" hacer que sea fácil de instalar para cualquiera, primero necesita " +"construirlo." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:18 msgid "But, what does it mean to build a Python package?" @@ -5041,10 +5433,11 @@ msgid "" "and metadata about the package, in the format required by the Python " "Package Index, so that it can be installed by tools like pip." msgstr "" -"[Como se muestra en la figura de arriba](#pypi-conda-channels), cuando construye su paquete de Python, convierte " -"los archivos de código fuente en algo llamado paquete de distribución." -" Un paquete de distribución contiene su código fuente " -"y metadatos sobre el paquete, en el formato requerido por el Python Package Index (PyPI), para que pueda ser " +"[Como se muestra en la figura de arriba](#pypi-conda-channels), cuando " +"construye su paquete de Python, convierte los archivos de código fuente " +"en algo llamado paquete de distribución. Un paquete de distribución " +"contiene su código fuente y metadatos sobre el paquete, en el formato " +"requerido por el Python Package Index (PyPI), para que pueda ser " "instalado por herramientas como pip." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:23 @@ -5054,9 +5447,11 @@ msgid "" " Authority](https://www.pypa.io/en/latest/) and refer to the product of " "the build step as a **distribution package**." msgstr "" -"El término paquete solía significar muchas cosas diferentes en Python y otros lenguajes. En esta página, " -"adaptamos la convención de la [Autoridad de Empaquetado de Python](https://www.pypa.io/en/latest/) y nos referimos " -"al producto del paso de construcción como un **paquete de distribución**." +"El término paquete solía significar muchas cosas diferentes en Python y " +"otros lenguajes. En esta página, adaptamos la convención de la [Autoridad" +" de Empaquetado de Python](https://www.pypa.io/en/latest/) y nos " +"referimos al producto del paso de construcción como un **paquete de " +"distribución**." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:27 msgid "" @@ -5064,8 +5459,9 @@ msgid "" " and metadata into a format that both pip and PyPI can use, is called a " "build step." msgstr "" -"Este proceso de organizar y formatear su código, documentación, pruebas y metadatos en un formato que tanto pip " -"como PyPI pueden usar, se llama paso de construcción." +"Este proceso de organizar y formatear su código, documentación, pruebas y" +" metadatos en un formato que tanto pip como PyPI pueden usar, se llama " +"paso de construcción." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:31 msgid "Project metadata and PyPI" @@ -5078,9 +5474,10 @@ msgid "" "](pyproject-toml-python-package-metadata). This metadata is used for " "several purposes:" msgstr "" -"Los metadatos que tanto las herramientas de construcción como PyPI utilizan para describir y entender su paquete " -"generalmente se almacenan en un [archivo pyproject.toml](pyproject-toml-python-package-metadata). Estos metadatos " -"se utilizan para varios propósitos:" +"Los metadatos que tanto las herramientas de construcción como PyPI " +"utilizan para describir y entender su paquete generalmente se almacenan " +"en un [archivo pyproject.toml](pyproject-toml-python-package-metadata). " +"Estos metadatos se utilizan para varios propósitos:" #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:35 msgid "" @@ -5089,9 +5486,10 @@ msgid "" "poetry, PDM or Hatch) understand how to build your package. Information " "it provides to your build tool includes:" msgstr "" -"Ayuda a la herramienta que use para construir su paquete (pip, [Build de pypa](https://pypi.org/project/build/) o " -"una herramienta de extremo a extremo como poetry, PDM o Hatch) a entender cómo construir su paquete. La información " -"que proporciona a su herramienta de construcción incluye:" +"Ayuda a la herramienta que use para construir su paquete (pip, [Build de " +"pypa](https://pypi.org/project/build/) o una herramienta de extremo a " +"extremo como poetry, PDM o Hatch) a entender cómo construir su paquete. " +"La información que proporciona a su herramienta de construcción incluye:" #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:37 msgid "" @@ -5099,16 +5497,19 @@ msgid "" "[build backend tool](build_backends) you wish to use for creating your " "sdist and wheel distributions." msgstr "" -"La tabla `[build-system]` en su archivo pyproject.toml le dice a pip qué [herramienta de backend de construcción]" -"(build_backends) desea usar para crear sus distribuciones sdist (distribución del código fuente) y wheel (distribución construida)." +"La tabla `[build-system]` en su archivo pyproject.toml le dice a pip qué " +"[herramienta de backend de construcción](build_backends) desea usar para " +"crear sus distribuciones sdist (distribución del código fuente) y wheel " +"(distribución construida)." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:45 msgid "" "And the dependencies section of your project table tells the build tool " "and PyPI what dependencies your project requires." msgstr "" -"Y la sección de dependencias de su tabla de proyecto le dice a la herramienta de construcción y a PyPI qué " -"dependencias requiere su proyecto." +"Y la sección de dependencias de su tabla de proyecto le dice a la " +"herramienta de construcción y a PyPI qué dependencias requiere su " +"proyecto." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:54 msgid "" @@ -5116,9 +5517,10 @@ msgid "" " you publish on PyPI), it also creates a METADATA file which PyPI can " "read and use to help users find your package. For example:" msgstr "" -"Cuando la herramienta de construcción crea el archivo de distribución de su paquete (el archivo que publica en " -"PyPI), también crea un archivo METADATA que PyPI puede leer y usar para ayudar a los usuarios a encontrar su paquete. " -"Por ejemplo:" +"Cuando la herramienta de construcción crea el archivo de distribución de " +"su paquete (el archivo que publica en PyPI), también crea un archivo " +"METADATA que PyPI puede leer y usar para ayudar a los usuarios a " +"encontrar su paquete. Por ejemplo:" #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:56 msgid "" @@ -5127,9 +5529,10 @@ msgid "" "filter for packages that contain specific licenses or that support " "specific versions of python." msgstr "" -"La sección `classifiers = ` de su tabla `[project]` en el archivo pyproject.toml proporciona información que los " -"usuarios en PyPI pueden usar para filtrar paquetes que contienen licencias específicas o que admiten versiones " -"específicas de Python." +"La sección `classifiers = ` de su tabla `[project]` en el archivo " +"pyproject.toml proporciona información que los usuarios en PyPI pueden " +"usar para filtrar paquetes que contienen licencias específicas o que " +"admiten versiones específicas de Python." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:73 msgid "What happened to setup.py and setup.cfg for metadata?" @@ -5142,34 +5545,65 @@ msgid "" "metadata is to use a pyproject.toml file. [Learn more about the " "pyproject.toml file here.](pyproject-toml-python-package-metadata)" msgstr "" -"Los metadatos del proyecto solían almacenarse en un archivo setup.py o en un archivo setup.cfg. La práctica " -"recomendada actual para almacenar metadatos de paquetes es utilizar un archivo pyproject.toml. [Aprenda más sobre el " -"archivo pyproject.toml aquí.](pyproject-toml-python-package-metadata)" +"Los metadatos del proyecto solían almacenarse en un archivo setup.py o en" +" un archivo setup.cfg. La práctica recomendada actual para almacenar " +"metadatos de paquetes es utilizar un archivo pyproject.toml. [Aprenda más" +" sobre el archivo pyproject.toml aquí.](pyproject-toml-python-package-" +"metadata)" #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:79 msgid "An example - xclim" msgstr "Un ejemplo - xclim" +#: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:81 +#, fuzzy +msgid "" +"When you publish to PyPI, you will notice that each package has metadata " +"listed. Let's have a look at [xclim](https://pypi.org/project/xclim/), " +"one of our [pyOpenSci packages](https://www.pyopensci.org/python-" +"packages.html). Notice that on the PyPI landing page you see some " +"metadata about the package including python, maintainer information and " +"more. PyPI is able to populate this metadata because it was defined using" +" correct syntax and classifiers by Xclim's maintainers, [pyproject.toml " +"file](https://github.com/Ouranosinc/xclim/blob/master/pyproject.toml). " +"This metadata when the xclim package is built, is translated into a " +"distribution file that allows PyPI to read the metadata and print it out " +"on their website." +msgstr "" +"Cuando publique en PyPI, notará que cada paquete tiene metadatos " +"listados. Echemos un vistazo a [xclim](https://pypi.org/project/xclim/), " +"uno de nuestros [paquetes de pyOpenSci](https://www.pyopensci.org/python-" +"packages.html). Observe que en la página de inicio de PyPI ve algunos " +"metadatos sobre el paquete, incluido Python, información del mantenedor y" +" más. PyPI puede poblar estos metadatos porque fueron definidos " +"utilizando la sintaxis correcta y clasificadores por los mantenedores de " +"Xclim, [archivo " +"pyproject.toml](https://github.com/Ouranosinc/xclim/blob/master/pyproject.toml)." +" Estos metadatos cuando se construye el paquete xclim, se traducen en un " +"archivo de distribución que permite a PyPI leer los metadatos e " +"imprimirlos en su sitio web." + #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:94 +#, fuzzy msgid "" "Graphic showing the high level packaging workflow. On the left you see a " -"graphic with code, metadata and tests in it. those items all go into your" +"graphic with code, metadata and tests in it. Those items all go into your" " package. Documentation and data are below that box because they aren't " -"normally published in your packaging wheel distribution. an arrow to the " -"right takes you to a build distribution files box. that box leads you to " -"either publishing to TestPyPI or the real PyPI. from PyPI you can then " +"normally published in your packaging wheel distribution. An arrow to the " +"right takes you to a build distribution files box. That box leads you to " +"either publishing to TestPyPI or the real PyPI. From PyPI you can then " "connect to conda-forge for an automated build that sends distributions " "from PyPI to conda-forge." msgstr "" -"Gráfico que muestra el flujo de trabajo de empaquetado de alto nivel." -" A la izquierda se ve un gráfico con código, metadatos y tests en él. " -"Esos elementos van todos en su paquete. La documentación y los datos " -"están debajo de ese recuadro porque normalmente no se publican en su " -"distribución construida (wheel). Una flecha a la derecha lo lleva a " -"un cuadro de archivos de distribución de construcción. Ese cuadro lo lleva " -"a publicar en TestPyPI o en el verdadero PyPI. Desde PyPI, puede conectarse " -"a conda-forge para una construcción automatizada que envía distribuciones " -"de PyPI a conda-forge." +"Gráfico que muestra el flujo de trabajo de empaquetado de alto nivel. A " +"la izquierda se ve un gráfico con código, metadatos y tests en él. Esos " +"elementos van todos en su paquete. La documentación y los datos están " +"debajo de ese recuadro porque normalmente no se publican en su " +"distribución construida (wheel). Una flecha a la derecha lo lleva a un " +"cuadro de archivos de distribución de construcción. Ese cuadro lo lleva a" +" publicar en TestPyPI o en el verdadero PyPI. Desde PyPI, puede " +"conectarse a conda-forge para una construcción automatizada que envía " +"distribuciones de PyPI a conda-forge." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:96 msgid "" @@ -5180,37 +5614,40 @@ msgid "" "PyPI in order for conda-forge to properly build your package " "automatically." msgstr "" -"Necesita construir su paquete de Python para publicarlo en PyPI (o Conda). " -"El proceso de construcción organiza su código y metadatos en un formato de " -"distribución que puede ser subido a PyPI y posteriormente descargado e " -"instalado por los usuarios. NOTA: necesita publicar distribución del código fuente (sdist) en PyPI para " -"que conda-forge pueda construir su paquete automáticamente." +"Necesita construir su paquete de Python para publicarlo en PyPI (o " +"Conda). El proceso de construcción organiza su código y metadatos en un " +"formato de distribución que puede ser subido a PyPI y posteriormente " +"descargado e instalado por los usuarios. NOTA: necesita publicar " +"distribución del código fuente (sdist) en PyPI para que conda-forge pueda" +" construir su paquete automáticamente." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:101 +#, fuzzy msgid "" -"This screenshot shows the metadata on PyPI for the xclim package. on it " +"This screenshot shows the metadata on PyPI for the xclim package. On it " "you can see the name of the license, the author and maintainer names " "keywords associated with the package and the base python version it " "requires which is 3.8." msgstr "" -"Esta captura de pantalla muestra los metadatos en PyPI para el paquete xclim. " -"En ella puede ver el nombre de la licencia, los nombres del autor y del " -"mantenedor, palabras clave asociadas con el paquete y la versión base de " -"Python que requiere, que es 3.8." +"Esta captura de pantalla muestra los metadatos en PyPI para el paquete " +"xclim. En ella puede ver el nombre de la licencia, los nombres del autor " +"y del mantenedor, palabras clave asociadas con el paquete y la versión " +"base de Python que requiere, que es 3.8." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:103 msgid "PyPI screenshot showing metadata for the xclim package." msgstr "Captura de pantalla de PyPI que muestra metadatos para el paquete xclim." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:110 +#, fuzzy msgid "" -"Here you see the maintainer metadata as it is displayed on PyPI. for " +"Here you see the maintainer metadata as it is displayed on PyPI. For " "xclim there are three maintainers listed with their profile pictures and " "github user names to the right." msgstr "" "Aquí ve los metadatos del mantenedor tal como se muestran en PyPI. Para " -"xclim hay tres mantenedores listados con sus fotos de perfil y nombres de " -"usuario de GitHub a la derecha." +"xclim hay tres mantenedores listados con sus fotos de perfil y nombres de" +" usuario de GitHub a la derecha." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:112 msgid "" @@ -5219,10 +5656,11 @@ msgid "" "and then processed by your build tool and stored in your packages sdist " "and wheel distributions." msgstr "" -"Nombres de los mantenedores y nombres de usuario de GitHub para el paquete " -"xclim tal como se muestran en PyPI. Esta información se registra en su " -"pyproject.toml y luego es procesada por su herramienta de construcción y " -"almacenada en las distribuciones sdist y wheel de sus paquetes." +"Nombres de los mantenedores y nombres de usuario de GitHub para el " +"paquete xclim tal como se muestran en PyPI. Esta información se registra " +"en su pyproject.toml y luego es procesada por su herramienta de " +"construcción y almacenada en las distribuciones sdist y wheel de sus " +"paquetes." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:115 msgid "How to create the distribution format that PyPI and Pip expects?" @@ -5236,11 +5674,11 @@ msgid "" "there are packages and tools that help you create package build " "distribution files." msgstr "" -"En teoría, podría crear sus propios scripts para organizar su código " -"de la manera que PyPI quiere que sea. Sin embargo, al igual que hay " -"paquetes que manejan estructuras conocidas como dataframes de Pandas " -"y arrays de Numpy, hay paquetes y herramientas que le " -"ayudan a crear archivos de distribución de construcción de paquetes." +"En teoría, podría crear sus propios scripts para organizar su código de " +"la manera que PyPI quiere que sea. Sin embargo, al igual que hay paquetes" +" que manejan estructuras conocidas como dataframes de Pandas y arrays de " +"Numpy, hay paquetes y herramientas que le ayudan a crear archivos de " +"distribución de construcción de paquetes." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:121 msgid "" @@ -5251,10 +5689,11 @@ msgid "" " with other parts of the packaging process." msgstr "" "Existen una serie de herramientas de empaquetado que pueden ayudarle con " -"todo el proceso de empaquetado o solo con un paso del proceso. Por ejemplo, " -"setuptools es un backend de construcción comúnmente utilizado que se puede " -"usar para crear su sdist y wheel. Mientras que herramientas como " -"Hatch, PDM, Poetry y flit ayudan con otras partes del proceso de empaquetado." +"todo el proceso de empaquetado o solo con un paso del proceso. Por " +"ejemplo, setuptools es un backend de construcción comúnmente utilizado " +"que se puede usar para crear su sdist y wheel. Mientras que herramientas " +"como Hatch, PDM, Poetry y flit ayudan con otras partes del proceso de " +"empaquetado." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:127 msgid "" @@ -5263,9 +5702,9 @@ msgid "" "output (with minor differences that most users may not care about). Learn" " more about those tools on this page." msgstr "" -"Si bien esto puede causar cierta confusión y complejidad en el ecosistema " -"de empaquetado, en su mayor parte, cada herramienta proporciona la misma " -"salida de distribución (con diferencias menores que a la mayoría de los " +"Si bien esto puede causar cierta confusión y complejidad en el ecosistema" +" de empaquetado, en su mayor parte, cada herramienta proporciona la misma" +" salida de distribución (con diferencias menores que a la mayoría de los " "usuarios pueden no importarles). Aprenda más sobre esas herramientas en " "esta página." @@ -5275,9 +5714,9 @@ msgid "" "you to publish: sdist and wheel. You will learn about their structure and" " what files belong in each." msgstr "" -"A continuación, aprenderá sobre los dos archivos de distribución que PyPI " -"espera que publique: sdist y wheel. Aprenderá sobre su estructura " -"y qué archivos pertenecen a cada uno." +"A continuación, aprenderá sobre los dos archivos de distribución que PyPI" +" espera que publique: sdist y wheel. Aprenderá sobre su estructura y qué " +"archivos pertenecen a cada uno." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:136 msgid "" @@ -5288,11 +5727,11 @@ msgid "" "installed onto anyones' computer." msgstr "" "Hay dos archivos de distribución principales que necesita crear para " -"publicar su paquete de Python en PyPI: la distribución de origen (a menudo " -"llamada sdist) y la distribución construida (wheel). El sdist contiene el código fuente " -"sin procesar de su paquete. La wheel (.whl) contiene los archivos " -"construidos / compilados que se pueden instalar directamente en el " -"ordenador de cualquier persona." +"publicar su paquete de Python en PyPI: la distribución de origen (a " +"menudo llamada sdist) y la distribución construida (wheel). El sdist " +"contiene el código fuente sin procesar de su paquete. La wheel (.whl) " +"contiene los archivos construidos / compilados que se pueden instalar " +"directamente en el ordenador de cualquier persona." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:142 msgid "Learn more about both distributions below." @@ -5308,9 +5747,9 @@ msgid "" msgstr "" "Si su paquete es un paquete de Python puro sin pasos adicionales de " "construcción / compilación, entonces las distribuciones sdist y wheel " -"tendrán contenido similar. Sin embargo, si su paquete tiene extensiones en " -"otros lenguajes o es más complejo en su construcción, las dos distribuciones " -"serán muy diferentes." +"tendrán contenido similar. Sin embargo, si su paquete tiene extensiones " +"en otros lenguajes o es más complejo en su construcción, las dos " +"distribuciones serán muy diferentes." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:150 msgid "" @@ -5321,11 +5760,12 @@ msgid "" msgstr "" "También tenga en cuenta que no estamos discutiendo flujos de trabajo de " "construcción de conda en esta sección. [Puede aprender más sobre las " -"construcciones de conda aquí.](https://conda.io/projects/conda-build/en/" -"latest/user-guide/tutorials/index.html)" +"construcciones de conda aquí.](https://conda.io/projects/conda-" +"build/en/latest/user-guide/tutorials/index.html)" #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:155 -msgid "Source Distribution (sdist)" +#, fuzzy +msgid "What is a source distribution (sdist)" msgstr "Distribución de código fuente (sdist)" #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:157 @@ -5334,10 +5774,10 @@ msgid "" "These are the \"raw / as-is\" files that you store on GitHub or whatever " "platform you use to manage your code." msgstr "" -"Los **archivos de código fuente** son los archivos sin construir necesarios para " -"construir su paquete. Estos son los archivos \"originales / sin procesar\" " -"que almacena en GitHub o en cualquier plataforma que utilice para gestionar " -"su código." +"Los **archivos de código fuente** son los archivos sin construir " +"necesarios para construir su paquete. Estos son los archivos \"originales" +" / sin procesar\" que almacena en GitHub o en cualquier plataforma que " +"utilice para gestionar su código." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:161 msgid "" @@ -5349,12 +5789,14 @@ msgid "" "everything required to build a wheel (except for project dependencies) " "without network access." msgstr "" -"Las distribuciones de código fuente (del inglés, _source distribution_) se denominan sdist. Como " -"su nombre indica, una distribución sdist contiene el código fuente; no ha sido construido ni" -" compilado de ninguna manera. Por lo tanto, cuando un usuario instala su distribución de código fuente " -"usando pip, pip necesita ejecutar un paso de construcción primero. Por esta razón, " -"podría definir una distribución sdist como un archivo comprimido que contiene todo lo " -"necesario para construir una wheel (excepto las dependencias del proyecto) sin acceso a la red." +"Las distribuciones de código fuente (del inglés, _source distribution_) " +"se denominan sdist. Como su nombre indica, una distribución sdist " +"contiene el código fuente; no ha sido construido ni compilado de ninguna " +"manera. Por lo tanto, cuando un usuario instala su distribución de código" +" fuente usando pip, pip necesita ejecutar un paso de construcción " +"primero. Por esta razón, podría definir una distribución sdist como un " +"archivo comprimido que contiene todo lo necesario para construir una " +"wheel (excepto las dependencias del proyecto) sin acceso a la red." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:165 msgid "" @@ -5362,13 +5804,16 @@ msgid "" "\"tarball\"). Thus, when a user installs your source distribution using " "pip, pip needs to run a build step first." msgstr "" -"Normalmente, sdist se almacena como un archivo `.tar.gz` (a menudo llamado " -"un \"tarball\"). Por lo tanto, cuando un usuario instala su distribución de origen " -"usando pip, pip necesita ejecutar un paso de construcción primero." +"Normalmente, sdist se almacena como un archivo `.tar.gz` (a menudo " +"llamado un \"tarball\"). Por lo tanto, cuando un usuario instala su " +"distribución de origen usando pip, pip necesita ejecutar un paso de " +"construcción primero." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:167 msgid "Below is an example sdist for the stravalib Python package:" -msgstr "A continuación se muestra un ejemplo de sdist para el paquete de Python stravalib:" +msgstr "" +"A continuación se muestra un ejemplo de sdist para el paquete de Python " +"stravalib:" #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:219 msgid "GitHub archive vs sdist" @@ -5383,16 +5828,16 @@ msgid "" "`setuptools_scm` or `hatch_vcs` the sdist may also contain a file that " "stores the version." msgstr "" -"Cuando se crea una versión en GitHub, se crea un `git archive` que contiene " -"todos los archivos de su repositorio de GitHub. Si bien estos archivos son " -"similares a un sdist, estos dos archivos no son iguales. El sdist contiene " -"algunos otros elementos, incluido un directorio de metadatos y si utiliza " -"`setuptools_scm` o `hatch_vcs`, el sdist también puede contener un archivo " -"que almacena la versión." +"Cuando se crea una versión en GitHub, se crea un `git archive` que " +"contiene todos los archivos de su repositorio de GitHub. Si bien estos " +"archivos son similares a un sdist, estos dos archivos no son iguales. El " +"sdist contiene algunos otros elementos, incluido un directorio de " +"metadatos y si utiliza `setuptools_scm` o `hatch_vcs`, el sdist también " +"puede contener un archivo que almacena la versión." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:229 -msgid "Wheel (.whl files):" -msgstr "Wheel (ficheros .whl):" +msgid "What is a Python wheel (whl):" +msgstr "" #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:231 msgid "" @@ -5403,13 +5848,13 @@ msgid "" "may be included in source distributions are not included in wheels " "because it is a built distribution." msgstr "" -"Un archivo wheel es un archivo en formato ZIP cuyo nombre sigue" -" un formato específico (a continuación) y tiene la " -"extensión `.whl`. El archivo `.whl` contiene un conjunto específico de " -"archivos, incluidos metadatos que se generan a partir del archivo " -"pyproject.toml de su proyecto. El pyproject.toml y otros archivos que " -"pueden estar incluidos en las distribuciones de origen no se incluyen en " -"las wheels porque es una distribución construida." +"Un archivo wheel es un archivo en formato ZIP cuyo nombre sigue un " +"formato específico (a continuación) y tiene la extensión `.whl`. El " +"archivo `.whl` contiene un conjunto específico de archivos, incluidos " +"metadatos que se generan a partir del archivo pyproject.toml de su " +"proyecto. El pyproject.toml y otros archivos que pueden estar incluidos " +"en las distribuciones de origen no se incluyen en las wheels porque es " +"una distribución construida." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:238 msgid "" @@ -5421,14 +5866,14 @@ msgid "" "thus faster to install - particularly if you have a package that requires" " build steps." msgstr "" -"La wheel (.whl) es su distribución binaria construida. Los" -" **archivos binarios** son los archivos de código fuente " -"construidos / compilados. Estos archivos están listos para ser instalados." -" Una wheel (**.whl**) es un archivo **zip** que contiene todos los archivos " -"necesarios para instalar directamente su paquete. Todos los archivos en una " -"wheel son binarios, lo que significa que el código ya está compilado / " -"construido. Por lo tanto, estas son más rápidas de instalar, " -"particularmente si tiene un paquete que requiere pasos de construcción." +"La wheel (.whl) es su distribución binaria construida. Los **archivos " +"binarios** son los archivos de código fuente construidos / compilados. " +"Estos archivos están listos para ser instalados. Una wheel (**.whl**) es " +"un archivo **zip** que contiene todos los archivos necesarios para " +"instalar directamente su paquete. Todos los archivos en una wheel son " +"binarios, lo que significa que el código ya está compilado / construido. " +"Por lo tanto, estas son más rápidas de instalar, particularmente si tiene" +" un paquete que requiere pasos de construcción." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:240 msgid "" @@ -5436,17 +5881,17 @@ msgid "" " as **setup.cfg** or **pyproject.toml**. This distribution is already " "built so it's ready to install." msgstr "" -"La wheel no contiene ninguno de los archivos de configuración de su paquete " -"como **setup.cfg** o **pyproject.toml**. Esta distribución ya está construida " -"por lo que está lista para instalar." +"La wheel no contiene ninguno de los archivos de configuración de su " +"paquete como **setup.cfg** o **pyproject.toml**. Esta distribución ya " +"está construida por lo que está lista para instalar." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:244 msgid "" "Because it is built, the wheel file will be faster to install for pure " "Python projects and can lead to consistent installs across machines." msgstr "" -"Debido a que está construido, el archivo .whl será más rápido de instalar " -"para proyectos de Python puro y llevará a instalaciones consistentes " +"Debido a que está construido, el archivo .whl será más rápido de instalar" +" para proyectos de Python puro y llevará a instalaciones consistentes " #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:252 msgid "" @@ -5457,13 +5902,15 @@ msgid "" msgstr "" "Las wheels también son útiles en el caso de que un paquete necesite un " "archivo **setup.py** para admitir una construcción más compleja. En este " -"caso, debido a que los archivos en el paquete de wheel están preconstruidos, " -"el usuario que lo instala no tiene que preocuparse por inyecciones de código " -"malicioso cuando se instala." +"caso, debido a que los archivos en el paquete de wheel están " +"preconstruidos, el usuario que lo instala no tiene que preocuparse por " +"inyecciones de código malicioso cuando se instala." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:259 msgid "The filename of a wheel contains important metadata about your package." -msgstr "El nombre de archivo de una wheel contiene metadatos importantes sobre su paquete." +msgstr "" +"El nombre de archivo de una wheel contiene metadatos importantes sobre su" +" paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:261 msgid "Example: **stravalib-1.1.0.post2-py3-none.whl**" @@ -5491,7 +5938,9 @@ msgstr "py3: admite Python 3.x" #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:267 msgid "none: is not operating system specific (runs on windows, mac, linux)" -msgstr "none: no es específico del sistema operativo (se ejecuta en Windows, Mac, Linux)" +msgstr "" +"none: no es específico del sistema operativo (se ejecuta en Windows, Mac," +" Linux)" #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:268 msgid "any: runs on any computer processor / architecture" @@ -5510,42 +5959,47 @@ msgid "Python Package Structure for Scientific Python Projects" msgstr "Estuctura de paquete de Python para proyectos científicos en Python" #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:3 +#, fuzzy msgid "" "There are two different layouts that you will commonly see within the " -"Python packaging ecosystem: [src and flat " -"layouts.](https://packaging.python.org/en/latest/discussions/src-layout-" -"vs-flat-layout/) Both layouts have advantages for different groups of " -"maintainers." +"Python packaging ecosystem: src and flat layouts. Both layouts have " +"advantages for different groups of maintainers." msgstr "" -"Existen dos diseños diferentes que comúnmente verá dentro del ecosistema de " -"empaquetado de Python: [diseños src y flat](https://packaging.python.org/en/" -"latest/discussions/src-layout-vs-flat-layout/). Ambos diseños tienen ventajas " -"para diferentes grupos de mantenedores." +"Existen dos diseños diferentes que comúnmente verá dentro del ecosistema " +"de empaquetado de Python: [diseños src y " +"flat](https://packaging.python.org/en/latest/discussions/src-layout-vs-" +"flat-layout/). Ambos diseños tienen ventajas para diferentes grupos de " +"mantenedores." #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:8 +#, fuzzy msgid "" "We strongly suggest, but do not require, that you use the **src/** layout" " (discussed below) for creating your Python package. This layout is also " -"recommended in the [PyPA packaging " -"guide](https://packaging.python.org/en/latest/tutorials/packaging-" +"recommended in the [PyPA packaging guide " +"tutorial](https://packaging.python.org/en/latest/tutorials/packaging-" "projects/)." msgstr "" -"Le sugerimos, pero no requerimos, que use el diseño **src/** (discutido a " -"continuación) para crear su paquete de Python. Este diseño también se " -"recomienda en la [guía de empaquetado de PyPA](https://packaging.python.org/" -"en/latest/tutorials/packaging-projects/)." +"Le sugerimos, pero no requerimos, que use el diseño **src/** (discutido a" +" continuación) para crear su paquete de Python. Este diseño también se " +"recomienda en la [guía de empaquetado de " +"PyPA](https://packaging.python.org/en/latest/tutorials/packaging-" +"projects/)." #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:12 msgid "pyOpenSci will never require a specific package structure for peer review" -msgstr "pyOpenSci nunca requerirá una estructura de paquete específica para la revisión por pares" +msgstr "" +"pyOpenSci nunca requerirá una estructura de paquete específica para la " +"revisión por pares" #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:15 +#, fuzzy msgid "" -"We understand that it would be tremendous effort for existing maintainers" -" to move to a new layout." +"We understand that it would take significant effort for existing " +"maintainers to move to a new layout." msgstr "" -"Entendemos que sería un esfuerzo tremendo para los mantenedores existentes " -"moverse a un nuevo diseño." +"Entendemos que sería un esfuerzo tremendo para los mantenedores " +"existentes moverse a un nuevo diseño." #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:18 msgid "" @@ -5554,444 +6008,503 @@ msgid "" "package has a simple build and might be open to moving to a more fail-" "proof approach." msgstr "" -"La descripción general en esta página presenta recomendaciones que creemos " -"que son las mejores para alguien que está comenzando con el empaquetado de " -"Python o para alguien cuyo paquete tiene una construcción simple y podría " -"estar abierto a moverse a un enfoque a prueba de fallos." +"La descripción general en esta página presenta recomendaciones que " +"creemos que son las mejores para alguien que está comenzando con el " +"empaquetado de Python o para alguien cuyo paquete tiene una construcción " +"simple y podría estar abierto a moverse a un enfoque a prueba de fallos." + +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:22 +msgid "Other resources you can check out:" +msgstr "" #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:23 -msgid "An example of the **src/package** layout structure can be seen below." -msgstr "Un ejemplo de la estructura de diseño **src/package** se puede ver a continuación." +msgid "" +"[PyPA's overview of src vs flat " +"layouts](https://packaging.python.org/en/latest/discussions/src-layout-" +"vs-flat-layout/)" +msgstr "" + +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:26 +msgid "" +"You can use tools like Hatch to quickly create a modern Python package " +"structure. Check out our quickstart tutorial:" +msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:45 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:29 +msgid "" +"Want to learn how to create the structure to build your package? Click " +"here." +msgstr "" + +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:37 +#, fuzzy +msgid "What is the Python package source layout?" +msgstr "Sobre el diseño plano de paquetes de Python" + +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:39 +#, fuzzy +msgid "An example of the **src/package** layout structure is below." +msgstr "" +"Un ejemplo de la estructura de diseño **src/package** se puede ver a " +"continuación." + +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:61 msgid "Note the location of the following directories in the example above:" msgstr "Nótese la ubicación de los siguientes directorios en el ejemplo anterior:" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:47 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:63 +#, fuzzy msgid "" -"**docs/:** discussed in our docs chapter, this directory contains your " +"**docs/:** Discussed in our docs chapter, this directory contains your " "user-facing documentation website. In a **src/** layout docs/ are " -"normally included at the same directory level of the **src/** folder." +"normally included at the same directory level as the **src/** folder." msgstr "" -"**docs/:** discutido en nuestro capítulo de documentación, este directorio " -"contiene el sitio web de documentación orientado al usuario. En un diseño " -"**src/**, los docs/ normalmente se incluyen en el mismo nivel de directorio " -"que la carpeta **src/**." +"**docs/:** discutido en nuestro capítulo de documentación, este " +"directorio contiene el sitio web de documentación orientado al usuario. " +"En un diseño **src/**, los docs/ normalmente se incluyen en el mismo " +"nivel de directorio que la carpeta **src/**." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:48 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:64 +#, fuzzy msgid "" -"**tests/** this directory contains the tests for your project code. In a " -"**src/** layout tests are normally included at the same directory level " -"of the **src/** folder." +"**tests/** This directory contains the tests for your project code. In a " +"**src/** layout, tests are normally included at the same directory level " +"as the **src/** folder." msgstr "" -"**tests/** este directorio contiene las pruebas o tests para el código de su proyecto. " -"En un diseño **src/**, las pruebas o tests normalmente se incluyen en el " -"mismo nivel de directorio que la carpeta **src/**." +"**tests/** este directorio contiene las pruebas o tests para el código de" +" su proyecto. En un diseño **src/**, las pruebas o tests normalmente se " +"incluyen en el mismo nivel de directorio que la carpeta **src/**." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:49 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:65 msgid "" "**src/package/**: this is the directory that contains the code for your " "Python project. \"Package\" is normally your project's name." msgstr "" -"**src/package/**: este es el directorio que contiene el código de su proyecto de Python. " -"\"Package\" es normalmente el nombre de su proyecto." +"**src/package/**: este es el directorio que contiene el código de su " +"proyecto de Python. \"Package\" es normalmente el nombre de su proyecto." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:51 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:67 msgid "" "Also in the above example, notice that all of the core documentation " "files that pyOpenSci requires live in the root of your project directory." " These files include:" msgstr "" -"También en el ejemplo anterior, observe que todos los archivos de documentación " -"básicos que pyOpenSci requiere se encuentran en la raíz del directorio de su proyecto. " -"Estos archivos incluyen:" +"También en el ejemplo anterior, observe que todos los archivos de " +"documentación básicos que pyOpenSci requiere se encuentran en la raíz del" +" directorio de su proyecto. Estos archivos incluyen:" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:55 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:71 msgid "CHANGELOG.md" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:56 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:72 msgid "CODE_OF_CONDUCT.md" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:57 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:73 msgid "CONTRIBUTING.md" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:58 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:74 msgid "LICENSE.txt" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:59 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:75 msgid "README.md" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:63 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:79 msgid "Click here to read about our packaging documentation requirements." -msgstr "Haga clic aquí para leer sobre nuestros requisitos de documentación de empaquetado." - -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:70 -msgid "" -"While we recommend the **src/** layout we also review the **flat** layout" -" here. Both are used in the Python ecosystem." msgstr "" -"Aunque recomendamos el diseño **src/**, también revisamos el diseño **flat** aquí. " -"Ambos se utilizan en el ecosistema de Python." +"Haga clic aquí para leer sobre nuestros requisitos de documentación de " +"empaquetado." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:72 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:86 msgid "Example scientific packages that use **src/package** layout" msgstr "Ejemplos de paquetes científicos que utilizan el diseño **src/package**" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:74 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:88 msgid "[Sourmash](https://github.com/sourmash-bio/sourmash)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:75 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:89 msgid "[bokeh](https://github.com/bokeh/bokeh)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:76 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:90 msgid "[openscm](https://github.com/openscm/openscm-runner)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:77 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:91 msgid "[awkward](https://github.com/scikit-hep/awkward)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:78 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:92 msgid "[poliastro](https://github.com/poliastro/poliastro/)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:82 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:96 msgid "The src/ layout and testing" msgstr "El diseño src/ y los tests o pruebas" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:84 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:98 +#, fuzzy msgid "" -"The benefit of using the **src/package** layout, particularly if you are " -"creating a new package, is that it ensures tests are run against the " -"installed version of your package rather than the files in your package " -"working directory. If you run your tests on your files rather than the " -"installed version, you may be missing issues that users encounter when " -"your package is installed." +"The benefit of using the **src/package** layout is that it ensures tests " +"are run against the installed version of your package rather than the " +"files in your package working directory. If you run your tests on your " +"files rather than the installed version of your package, you may be " +"missing issues that users encounter when your package is installed." msgstr "" "El beneficio de usar el diseño **src/package**, particularmente si está " -"creando un nuevo paquete, es que asegura que las pruebas se ejecuten contra " -"la versión instalada de su paquete en lugar de los archivos en el directorio " -"de trabajo de su paquete. Si ejecuta sus pruebas en sus archivos en lugar de " -"la versión instalada, es posible que se pierda problemas que los usuarios " -"encuentran cuando su paquete está instalado." +"creando un nuevo paquete, es que asegura que las pruebas se ejecuten " +"contra la versión instalada de su paquete en lugar de los archivos en el " +"directorio de trabajo de su paquete. Si ejecuta sus pruebas en sus " +"archivos en lugar de la versión instalada, es posible que se pierda " +"problemas que los usuarios encuentran cuando su paquete está instalado." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:91 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:104 +#, fuzzy msgid "" -"If `tests/` are outside of the **src/package** directory, they aren't " -"included in the package wheel. This makes your package size slightly " -"smaller which then places places a smaller storage burden on PyPI which " -"has over 400,000 packages to support." +"If `tests/` are outside the **src/package** directory, they aren't " +"included in the package's [wheel](python-wheel). This makes your package " +"size slightly smaller, which places a smaller storage burden on PyPI, and" +" makes them faster to fetch." msgstr "" -"Si `tests/` están fuera del directorio **src/package**, no se incluyen en la " -"rueda del paquete. Esto hace que el tamaño de su paquete sea ligeramente " -"más pequeño, lo que a su vez genera un almacenamiento más pequeño " -"en PyPI, que tiene más de 400,000 paquetes." +"Si `tests/` están fuera del directorio **src/package**, no se incluyen en" +" la rueda del paquete. Esto hace que el tamaño de su paquete sea " +"ligeramente más pequeño, lo que a su vez genera un almacenamiento más " +"pequeño en PyPI, que tiene más de 400,000 paquetes." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:93 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:106 msgid "" "[Read more about reasons to use the **src/package** " "layout](https://hynek.me/articles/testing-packaging/)" msgstr "" -"[Lea más sobre las razones para usar el diseño" -" **src/package**](https://hynek.me/articles/testing-packaging/)" +"[Lea más sobre las razones para usar el diseño " +"**src/package**](https://hynek.me/articles/testing-packaging/)" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:95 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:108 msgid "How Python discovers and prioritizes importing modules" msgstr "¿Cómo descubre y prioriza Python la importación de módulos?" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:97 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:110 msgid "" "By default, Python adds a module in your current working directory to the" " front of the Python module search path." msgstr "" -"De forma predeterminada, Python agrega un módulo en su directorio de trabajo " -"actual al principio de la ruta de búsqueda de módulos de Python." +"De forma predeterminada, Python agrega un módulo en su directorio de " +"trabajo actual al principio de la ruta de búsqueda de módulos de Python." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:99 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:112 msgid "" "This means that if you run your tests in your package's working " "directory, using a flat layout, `/package/module.py`, Python will " "discover `package/module.py` file before it discovers the installed " "package." msgstr "" -"Esto significa que si ejecuta sus pruebas en el directorio de trabajo de su " -"paquete, utilizando un diseño plano, `/package/module.py`, Python descubrirá " -"el archivo `package/module.py` antes de que descubra el paquete instalado." +"Esto significa que si ejecuta sus pruebas en el directorio de trabajo de " +"su paquete, utilizando un diseño plano, `/package/module.py`, Python " +"descubrirá el archivo `package/module.py` antes de que descubra el " +"paquete instalado." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:101 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:114 +#, fuzzy msgid "" "However, if your package lives in a src/ directory structure " -"**src/package** then it won't be, by default, added to the Python path. " -"This means that when you import your package, Python will be forced to " +"**src/package**, then it won't be added to the Python path by default. " +"This means that when you import your package, Python will be forced to " "search the active environment (which has your package installed)." msgstr "" -"Sin embargo, si su paquete se encuentra en una estructura de directorio src/ " -"**src/package**, entonces no se agregará, por defecto, a la ruta de Python. " -"Esto significa que cuando importe su paquete, Python se verá obligado a buscar " -"en el entorno activo (que tiene su paquete instalado)." +"Sin embargo, si su paquete se encuentra en una estructura de directorio " +"src/ **src/package**, entonces no se agregará, por defecto, a la ruta de " +"Python. Esto significa que cuando importe su paquete, Python se verá " +"obligado a buscar en el entorno activo (que tiene su paquete instalado)." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:103 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:116 +#, fuzzy msgid "" "Note: Python versions 3.11 and above have a path setting that can be " -"adjusted to ensure the priority is to use installed packages first (e.g. " -"`PYTHONSAFEPATH`)." +"adjusted to ensure the priority is to use installed packages first (e.g.," +" `PYTHONSAFEPATH`)." msgstr "" -"Nota: Las versiones de Python 3.11 y superiores tienen un ajuste de ruta que " -"se puede modificar para garantizar que la prioridad sea utilizar primero los " -"paquetes instalados (por ejemplo, `PYTHONSAFEPATH`)." +"Nota: Las versiones de Python 3.11 y superiores tienen un ajuste de ruta " +"que se puede modificar para garantizar que la prioridad sea utilizar " +"primero los paquetes instalados (por ejemplo, `PYTHONSAFEPATH`)." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:106 -msgid "Sometimes tests are needed in a distribution" -msgstr "A veces se necesitan pruebas en una distribución" +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:119 +#, fuzzy +msgid "Don't include tests in your package wheel" +msgstr "**No incluya conjuntos de datos de pruebas en su paquete**" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:108 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:121 +#, fuzzy msgid "" -"We do not recommend including tests as part of your package wheel by " -"default. However, not including tests in your package distribution will " -"make it harder for people other than yourself to test whether your " -"package is functioning correctly on their system. If you have a small " +"Writing [tests](tests-intro) for your package is important; however, we " +"do not recommend including tests as part of your [package wheel](python-" +"wheel) by default. However, not including tests in your package " +"distribution will make it harder for people other than yourself to test " +"whether your package runs properly on their system. If you have a small " "test suite (Python files + data), and think your users may want to run " "tests locally on their systems, you can include tests by moving the " "`tests/` directory into the **src/package** directory (see example " "below)." msgstr "" -"No recomendamos incluir pruebas como parte de su rueda de paquete de forma " -"predeterminada. Sin embargo, no incluir pruebas en su distribución de paquete " -"hará que sea más difícil para las personas que no sean usted mismo probar si " -"su paquete funciona correctamente en su sistema. Si tiene un conjunto de pruebas " -"pequeño (archivos Python + datos) y cree que sus usuarios pueden querer ejecutar " -"pruebas localmente en sus sistemas, puede incluir pruebas moviendo el directorio " -"`tests/` al directorio **src/package** (ver ejemplo a continuación)." +"No recomendamos incluir pruebas como parte de su rueda de paquete de " +"forma predeterminada. Sin embargo, no incluir pruebas en su distribución " +"de paquete hará que sea más difícil para las personas que no sean usted " +"mismo probar si su paquete funciona correctamente en su sistema. Si tiene" +" un conjunto de pruebas pequeño (archivos Python + datos) y cree que sus " +"usuarios pueden querer ejecutar pruebas localmente en sus sistemas, puede" +" incluir pruebas moviendo el directorio `tests/` al directorio " +"**src/package** (ver ejemplo a continuación)." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:117 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:130 +#, fuzzy msgid "" "Including the **tests/** directory in your **src/package** directory " -"ensures that tests will be included in your package's wheel." +"ensures that tests will be included in your package's [wheel](python-" +"wheel)." msgstr "" -"Incluir el directorio **tests/** en su directorio **src/package** asegura que " -"las pruebas se incluirán en la rueda de su paquete." +"Incluir el directorio **tests/** en su directorio **src/package** asegura" +" que las pruebas se incluirán en la rueda de su paquete." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:119 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:132 msgid "" "Be sure to read the [pytest documentation for more about including tests " "in your package " "distribution](https://docs.pytest.org/en/7.2.x/explanation/goodpractices.html#choosing-a" "-test-layout-import-rules)." msgstr "" -"Asegúrese de leer la [documentación de pytest para obtener más información " -"sobre cómo incluir pruebas en su distribución de paquete](https://docs.pytest.org/en/" -"7.2.x/explanation/goodpractices.html#choosing-a-test-layout-import-rules)." +"Asegúrese de leer la [documentación de pytest para obtener más " +"información sobre cómo incluir pruebas en su distribución de " +"paquete](https://docs.pytest.org/en/7.2.x/explanation/goodpractices.html#choosing-a" +"-test-layout-import-rules)." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:121 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:134 msgid "Challenges with including tests and data in a package wheel" msgstr "Desafíos al incluir pruebas y datos en una rueda de paquete" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:124 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:137 +#, fuzzy msgid "" -"Tests, especially when accompanied by test data can create a few small " -"challenges including:" -msgstr "Los tests, especialmente cuando van acompañados de datos de prueba, " +"Tests, especially when accompanied by test data, can create a few small " +"challenges, including:" +msgstr "" +"Los tests, especialmente cuando van acompañados de datos de prueba, " "pueden crear algunos pequeños desafíos, incluyendo:" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:126 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:139 +#, fuzzy msgid "" -"Take up space in your distribution which will build up over time as " +"Take up space in your distribution, which will build up over time as " "storage space on PyPI" msgstr "" -"Ocupar espacio en su distribución, lo que se acumulará con el tiempo en PyPI" +"Ocupar espacio en su distribución, lo que se acumulará con el tiempo en " +"PyPI" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:127 -msgid "Large file sizes can also slow down package install." +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:140 +#, fuzzy +msgid "Large file sizes can also slow down package installation." msgstr "Archivos grandes también pueden ralentizar la instalación del paquete." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:129 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:142 +#, fuzzy msgid "" -"However, in some cases, particularly in the scientific Python ecosystems " +"However, in some cases, particularly in the scientific Python ecosystem, " "you may need to include tests." msgstr "" -"Sin embargo, en algunos casos, particularmente en los ecosistemas científicos " -"de Python, es posible que necesite incluir pruebas." +"Sin embargo, en algunos casos, particularmente en los ecosistemas " +"científicos de Python, es posible que necesite incluir pruebas." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:132 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:145 msgid "**Don't include test suite datasets in your package**" msgstr "**No incluya conjuntos de datos de pruebas en su paquete**" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:134 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:147 +#, fuzzy msgid "" -"If you do include your tests in your package distribution, we strongly " +"If you include your tests in your package distribution, we strongly " "discourage you from including data in your test suite directory. Rather, " "host your test data in a repository such as Figshare or Zenodo. Use a " "tool such as [Pooch](https://www.fatiando.org/pooch/latest/) to access " "the data when you (or a user) runs tests." msgstr "" "Si incluye sus pruebas en su distribución de paquete, le recomendamos " -"encarecidamente que no incluya datos en su directorio de pruebas. En su lugar, " -"aloje sus datos de prueba en un repositorio como Figshare o Zenodo. Utilice " -"una herramienta como [Pooch](https://www.fatiando.org/pooch/latest/) para " -"acceder a los datos cuando usted (o un usuario) ejecute pruebas." +"encarecidamente que no incluya datos en su directorio de pruebas. En su " +"lugar, aloje sus datos de prueba en un repositorio como Figshare o " +"Zenodo. Utilice una herramienta como " +"[Pooch](https://www.fatiando.org/pooch/latest/) para acceder a los datos " +"cuando usted (o un usuario) ejecute pruebas." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:140 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:153 msgid "" -"Check out the testing section of our guide for more information about " -"tests." +"For more information about Python package tests, see the [tests section " +"of our guide](tests-intro)." msgstr "" -"Consulte la sección de pruebas de nuestra guía para obtener más información sobre las pruebas." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:142 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:155 msgid "" "The **src/package** layout is semantically more clear. Code is always " "found in the **src/package** directory, `tests/` and `docs/`are in the " "root directory." msgstr "" -"El diseño **src/package** es semánticamente más claro. El código siempre se " -"encuentra en el directorio **src/package**, `tests/` y `docs/` están en el " -"directorio raíz." +"El diseño **src/package** es semánticamente más claro. El código siempre " +"se encuentra en el directorio **src/package**, `tests/` y `docs/` están " +"en el directorio raíz." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:146 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:159 +#, fuzzy msgid "" -"If your package tests require data, we suggest that you do NOT include " -"that data within your package structure. We will discuss this in more " -"detail in a tutorial. Include data in your package structure increases " -"the size of your distribution files. This places a maintenance toll on " +"If your package tests require data, do NOT include that data within your " +"package structure. Including data in your package structure increases the" +" size of your distribution files. This places a maintenance toll on " "repositories like PyPI and Anaconda.org that have to deal with thousands " "of package uploads." msgstr "" -"Si las pruebas de su paquete requieren datos, le sugerimos que NO incluya " -"esos datos en su estructura de paquete. Discutiremos esto con más detalle en " -"un tutorial. Incluir datos en su estructura de paquete aumenta el tamaño de " -"los archivos de su distribución. Esto impone un peaje de mantenimiento en " -"repositorios como PyPI y Anaconda.org que tienen que lidiar con miles de " -"paquetes subidos." +"Si las pruebas de su paquete requieren datos, le sugerimos que NO incluya" +" esos datos en su estructura de paquete. Discutiremos esto con más " +"detalle en un tutorial. Incluir datos en su estructura de paquete aumenta" +" el tamaño de los archivos de su distribución. Esto impone un peaje de " +"mantenimiento en repositorios como PyPI y Anaconda.org que tienen que " +"lidiar con miles de paquetes subidos." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:153 -msgid "About the flat Python package layout" +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:166 +#, fuzzy +msgid "Click here for a quickstart tutorial on creating your Python package." +msgstr "Haga clic aquí para un tutorial sobre cómo publicar su paquete en PyPI." + +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:176 +#, fuzzy +msgid "What is the flat Python package layout?" msgstr "Sobre el diseño plano de paquetes de Python" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:155 -msgid "Currently most scientific packages use the **flat-layout** given:" -msgstr "Actualmente, la mayoría de los paquetes científicos utilizan el **diseño plano** dado:" +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:178 +#, fuzzy +msgid "Many scientific packages use the **flat-layout** given:" +msgstr "" +"Actualmente, la mayoría de los paquetes científicos utilizan el **diseño " +"plano** dado:" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:157 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:180 msgid "" -"It's the most commonly found layout with the scientific Python ecosystem " -"and people tend to look to other packages / maintainers that they respect" -" for examples of how to build Python packages." +"This layout is used by many core scientific Python packages such as " +"NumPy, SciPy, and Matplotlib." msgstr "" -"Es el diseño más común en el ecosistema científico de Python " -"y las personas tienden a buscar otros paquetes / mantenedores que respetan " -"como ejemplos de cómo construir paquetes de Python." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:160 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:181 +#, fuzzy msgid "" -"Many Python tools depend upon tools in other language and / or complex " -"builds with compilation steps. Many developers thus appreciate / are used" -" to features of the flat layout." +"Many Python tools depend upon tools in other languages and/or complex " +"builds with compilation steps. Many maintainers prefer features of the " +"flat layout for more complex builds." msgstr "" -"Muchas herramientas de Python dependen de herramientas en otros idiomas y/o " -"construcciones complejas con pasos de compilación. Por lo tanto, muchos " -"desarrolladores aprecian/están acostumbrados a las características del diseño plano." +"Muchas herramientas de Python dependen de herramientas en otros idiomas " +"y/o construcciones complejas con pasos de compilación. Por lo tanto, " +"muchos desarrolladores aprecian/están acostumbrados a las características" +" del diseño plano." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:164 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:185 msgid "" -"While we present this layout here in our guide, we suggest that those " -"just getting started with python packaging start with the src/package " -"layout discussed above. Numerous packages in the ecosystem [have had to " -"move to a src/ layout](https://github.com/scikit-build/cmake-python-" -"distributions/pull/145)" +"While we suggest that you use the **src/package** layout discussed above," +" it's important to also understand the flat layout, especially if you " +"plan to contribute to a package that uses this layout." msgstr "" -"Aunque presentamos este diseño aquí en nuestra guía, sugerimos que aquellos " -"que recién comienzan con el empaquetado de Python comiencen con el diseño " -"src/package discutido anteriormente. Numerosos paquetes en el ecosistema " -"[han tenido que moverse a un diseño src/]" -"(https://github.com/scikit-build/cmake-python-" -"distributions/pull/145)" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:169 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:189 msgid "Why most scientific Python packages do not use source" -msgstr "¿Por qué la mayoría de los paquetes científicos de Python no usan el código fuente?" +msgstr "" +"¿Por qué la mayoría de los paquetes científicos de Python no usan el " +"código fuente?" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:172 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:192 +#, fuzzy msgid "" -"In most cases the advantages of using the **src/package** layout for " -"larger scientific packages that already use flat approach are not worth " -"it. Moving from a flat layout to a **src/package** layout would come at a" -" significant cost to maintainers." +"In most cases, moving to the **src/package** layout for larger scientific" +" packages that already use a flat layout would consume significant time." msgstr "" -"En la mayoría de los casos, las ventajas de usar el diseño **src/package** " -"para paquetes científicos más grandes que ya utilizan un enfoque plano no " -"merecen la pena. Pasar de un diseño plano a un diseño **src/package** " -"supondría un costo significativo para los mantenedores." +"En la mayoría de los casos, las ventajas de usar el diseño " +"**src/package** para paquetes científicos más grandes que ya utilizan un " +"enfoque plano no merecen la pena. Pasar de un diseño plano a un diseño " +"**src/package** supondría un costo significativo para los mantenedores." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:177 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:195 +#, fuzzy msgid "" "However, the advantages of using the **src/package** layout for a " -"beginner are significant. As such, we recommend that if you are getting " -"started with creating a package, that you consider using a " -"**src/package** layout." +"beginner are significant. As such, we recommend that you use the " +"**src/package** layout if you are creating a new package." +msgstr "" +"Sin embargo, las ventajas de usar el diseño **src/package** para un " +"principiante son significativas. Por lo tanto, recomendamos que si está " +"comenzando a crear un paquete, considere usar un diseño **src/package**." + +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:198 +#, fuzzy +msgid "" +"Numerous packages in the ecosystem [have had to move to a **src/package**" +" layout](https://github.com/scikit-build/cmake-python-" +"distributions/pull/145)." msgstr "" -"Sin embargo, las ventajas de usar el diseño **src/package** para un principiante " -"son significativas. Por lo tanto, recomendamos que si está comenzando a crear un " -"paquete, considere usar un diseño **src/package**." +"Aunque presentamos este diseño aquí en nuestra guía, sugerimos que " +"aquellos que recién comienzan con el empaquetado de Python comiencen con " +"el diseño src/package discutido anteriormente. Numerosos paquetes en el " +"ecosistema [han tenido que moverse a un diseño src/](https://github.com" +"/scikit-build/cmake-python-distributions/pull/145)" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:182 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:202 msgid "What does the flat layout structure look like?" msgstr "¿Cómo es la estructura del diseño plano?" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:184 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:204 msgid "The flat layout's primary characteristics are:" msgstr "Las características principales del diseño plano son:" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:186 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:206 msgid "" "The source code for your package lives in a directory with your package's" " name in the root of your directory" msgstr "" -"El código fuente de su paquete se encuentra en un directorio con el nombre de " -"su paquete en la raíz de su directorio" +"El código fuente de su paquete se encuentra en un directorio con el " +"nombre de su paquete en la raíz de su directorio" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:188 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:208 msgid "" "Often the `tests/` directory also lives within that same `package` " "directory." msgstr "" -"A menudo, el directorio `tests/` también se encuentra dentro de ese mismo " -"directorio `package`." +"A menudo, el directorio `tests/` también se encuentra dentro de ese mismo" +" directorio `package`." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:190 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:210 msgid "" "Below you can see the recommended structure of a scientific Python " "package using the flat layout." msgstr "" -"A continuación, puede ver la estructura recomendada de un paquete científico " -"de Python que utiliza el diseño plano." +"A continuación, puede ver la estructura recomendada de un paquete " +"científico de Python que utiliza el diseño plano." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:212 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:232 msgid "Benefits of using the flat layout in your Python package" msgstr "Beneficios de usar el diseño plano en su paquete de Python" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:214 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:234 msgid "" "There are some benefits to the scientific community in using the flat " "layout." msgstr "" -"Existen algunos beneficios para la comunidad científica al utilizar el diseño plano." +"Existen algunos beneficios para la comunidad científica al utilizar el " +"diseño plano." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:216 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:236 msgid "" "This structure has historically been used across the ecosystem and " "packages using it are unlikely to change." msgstr "" -"Esta estructura se ha utilizado históricamente en todo el ecosistema y es poco probable " -"que los paquetes que la utilizan cambien." +"Esta estructura se ha utilizado históricamente en todo el ecosistema y es" +" poco probable que los paquetes que la utilizan cambien." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:218 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:238 msgid "" "You can import the package directly from the root directory. For some " "this is engrained in their respective workflows. However, for a beginner " @@ -5999,53 +6512,54 @@ msgid "" "against the installed version of your package. Rather, you are working " "directly with the flat files." msgstr "" -"Puede importar el paquete directamente desde el directorio raíz. Para algunos, " -"esto está arraigado en sus respectivos flujos de trabajo. Sin embargo, para un " -"principiante, el peligro de hacer esto es que no está desarrollando y probando " -"contra la versión instalada de su paquete. En cambio, está trabajando directamente " -"con los archivos planos." +"Puede importar el paquete directamente desde el directorio raíz. Para " +"algunos, esto está arraigado en sus respectivos flujos de trabajo. Sin " +"embargo, para un principiante, el peligro de hacer esto es que no está " +"desarrollando y probando contra la versión instalada de su paquete. En " +"cambio, está trabajando directamente con los archivos planos." -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:224 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:244 msgid "Core scientific Python packages that use the flat layout" msgstr "Paquetes científicos de Python que utilizan el diseño plano" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:227 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:247 msgid "[numpy](https://github.com/numpy/numpy)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:228 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:248 msgid "[scipy](https://github.com/scipy/scipy)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:229 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:249 msgid "[pandas](https://github.com/pandas-dev/pandas)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:230 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:250 msgid "[xarray](https://github.com/pydata/xarray)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:231 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:251 msgid "[Jupyter-core](https://github.com/jupyter/jupyter_core)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:232 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:252 msgid "[Jupyter notebook](https://github.com/jupyter/notebook)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:233 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:253 msgid "[scikit-learn](https://github.com/scikit-learn/scikit-learn)" msgstr "" -#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:235 +#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:255 +#, fuzzy msgid "" "It would be a significant maintenance cost and burden to move all of " "these packages to a different layout. The potential benefits of the " -"source layout for these tools is not worth the maintenance investment." +"source layout for these tools are not worth the maintenance investment." msgstr "" -"Sería un costo y una carga de mantenimiento significativos mover todos estos " -"paquetes a un diseño diferente. Los posibles beneficios del diseño src para " -"estas herramientas no valen la inversión en mantenimiento." +"Sería un costo y una carga de mantenimiento significativos mover todos " +"estos paquetes a un diseño diferente. Los posibles beneficios del diseño " +"src para estas herramientas no valen la inversión en mantenimiento." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:1 msgid "Creating New Versions of Your Python Package" @@ -6062,9 +6576,10 @@ msgid "" "package version; for example a major version bump (version 1.0 --> 2.0) " "equates to breaking changes in your package's code for a user." msgstr "" -"Siga las reglas de [directrices de versionado semántico (SemVer)](https://semver.org/) " -"cuando aumente la versión de su paquete de Python; por ejemplo, un aumento de versión " -"mayor (versión 1.0 --> 2.0) equivale a cambios que rompen el código de su paquete para un usuario." +"Siga las reglas de [directrices de versionado semántico " +"(SemVer)](https://semver.org/) cuando aumente la versión de su paquete de" +" Python; por ejemplo, un aumento de versión mayor (versión 1.0 --> 2.0) " +"equivale a cambios que rompen el código de su paquete para un usuario." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:9 msgid "" @@ -6073,21 +6588,23 @@ msgid "" "workflow." msgstr "" "Es posible que desee considerar el uso de un plugin como hatch_vsc para " -"gestionar las versiones de su paquete, si desea tener un flujo de trabajo de " -"versionado solo en GitHub." +"gestionar las versiones de su paquete, si desea tener un flujo de trabajo" +" de versionado solo en GitHub." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:10 msgid "" "Otherwise most major package build tools such as Hatch, Flit and PDM have" " a version feature that will help you update your package's version" msgstr "" -"De lo contrario, la mayoría de las principales herramientas de construcción de " -"paquetes, como Hatch, Flit y PDM, tienen una función de versión que le ayudará " -"a actualizar la versión de su paquete." +"De lo contrario, la mayoría de las principales herramientas de " +"construcción de paquetes, como Hatch, Flit y PDM, tienen una función de " +"versión que le ayudará a actualizar la versión de su paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:11 msgid "Avoid updating your packages version number manually by hand in your code!" -msgstr "Evite actualizar manualmente el número de versión de sus paquetes en su código!" +msgstr "" +"Evite actualizar manualmente el número de versión de sus paquetes en su " +"código!" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:14 msgid "" @@ -6097,9 +6614,11 @@ msgid "" "/#semantic-versioning) when assigning release values to new versions of " "your Python package." msgstr "" -"pyOpenSci recomienda que siga el [PEP 440 de Python](https://peps.python.org/pep-0440) " -"que recomienda el uso de [directrices de versionado semántico](https://www.python.org/dev/peps/pep-0440" -"/#semantic-versioning) al crear nuevas versiones de su paquete de Python." +"pyOpenSci recomienda que siga el [PEP 440 de " +"Python](https://peps.python.org/pep-0440) que recomienda el uso de " +"[directrices de versionado " +"semántico](https://www.python.org/dev/peps/pep-0440/#semantic-versioning)" +" al crear nuevas versiones de su paquete de Python." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:18 msgid "" @@ -6108,43 +6627,47 @@ msgid "" "are making to the package code. Being consistent with how and when you " "update your package versions is important as:" msgstr "" -"[El versionado semántico](https://semver.org/) es un enfoque para actualizar " -"las versiones de los paquetes que depende del tipo y la extensión del cambio " -"que está realizando en el código del paquete. Ser coherente con cómo y cuándo " -"actualiza las versiones de su paquete es importante ya que:" +"[El versionado semántico](https://semver.org/) es un enfoque para " +"actualizar las versiones de los paquetes que depende del tipo y la " +"extensión del cambio que está realizando en el código del paquete. Ser " +"coherente con cómo y cuándo actualiza las versiones de su paquete es " +"importante ya que:" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:23 msgid "" "It helps your users (which might include other developers that depend on " "your package) understand the extent of changes to a package." msgstr "" -"Ayuda a sus usuarios (que pueden incluir a otros desarrolladores que dependen " -"de su paquete) a comprender la extensión de los cambios en un paquete." +"Ayuda a sus usuarios (que pueden incluir a otros desarrolladores que " +"dependen de su paquete) a comprender la extensión de los cambios en un " +"paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:24 msgid "" "It helps your development team make decisions about when to bump a " "package version based on standard rules." msgstr "" -"Ayuda a su equipo de desarrollo a tomar decisiones sobre cuándo aumentar una " -"versión de paquete basándose en reglas estándar." +"Ayuda a su equipo de desarrollo a tomar decisiones sobre cuándo aumentar " +"una versión de paquete basándose en reglas estándar." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:26 +#, fuzzy msgid "" "Consistent version increases following semver rules mean that values of " "your package version explain the extent of the changes made in the code " -"base from version to version. thus your package version numbers become " +"base from version to version. Thus your package version numbers become " "\"expressive\" in the same way that naming code variables well can [make " "code expressive](https://medium.com/@daniel.oliver.king/writing-" "expressive-code-b69ef7a5a2fa)." msgstr "" -"Incrementos de versión consistentes siguiendo las reglas de semver significa que " -"los valores de la versión de su paquete explican la extensión de los cambios " -"realizados en el código de una versión a otra. Por lo tanto, los números " -"de versión de su paquete se vuelven \"expresivos\" de la misma manera que " -"nombrar bien las variables del código puede [hacer que el código sea expresivo](https://" -"medium.com/@daniel.oliver.king/writing-expressive-code-b69ef7a5a2fa)." - +"Incrementos de versión consistentes siguiendo las reglas de semver " +"significa que los valores de la versión de su paquete explican la " +"extensión de los cambios realizados en el código de una versión a otra. " +"Por lo tanto, los números de versión de su paquete se vuelven " +"\"expresivos\" de la misma manera que nombrar bien las variables del " +"código puede [hacer que el código sea " +"expresivo](https://medium.com/@daniel.oliver.king/writing-expressive-" +"code-b69ef7a5a2fa)." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:28 msgid "A note about versioning" @@ -6157,10 +6680,10 @@ msgid "" "document how you version your code and if you can, also document your " "deprecation policy for code." msgstr "" -"En algunos casos, incluso pequeños cambios de versión pueden convertir una " -"actualización de paquete en un cambio que rompe para algunos usuarios. Por " -"lo tanto es importante es que documente cómo versiona su código y, si " -"puede, también la política de deprecación para el código." +"En algunos casos, incluso pequeños cambios de versión pueden convertir " +"una actualización de paquete en un cambio que rompe para algunos " +"usuarios. Por lo tanto es importante es que documente cómo versiona su " +"código y, si puede, también la política de deprecación para el código." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:37 msgid "SemVer rules" @@ -6198,7 +6721,9 @@ msgstr "Versión **MAJOR** cuando realice cambios incompatibles en la API" msgid "" "**MINOR version** when you add functionality in a backwards compatible " "manner" -msgstr "Versión **MINOR** cuando agregue funcionalidad de manera compatible con versiones anteriores" +msgstr "" +"Versión **MINOR** cuando agregue funcionalidad de manera compatible con " +"versiones anteriores" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:51 msgid "" @@ -6206,8 +6731,8 @@ msgid "" " labels for pre-release and build metadata are available as extensions to" " the MAJOR.MINOR.PATCH format." msgstr "" -"Versión **PATCH** cuando realice correcciones de errores compatibles" -" con versiones anteriores. Se encuentran disponibles etiquetas adicionales " +"Versión **PATCH** cuando realice correcciones de errores compatibles con " +"versiones anteriores. Se encuentran disponibles etiquetas adicionales " "para metadatos de prelanzamiento y compilación como extensiones del " "formato MAJOR.MINOR.PATCH." @@ -6219,23 +6744,26 @@ msgid "" "provide a user with a sense of when a new version might break an existing" " build. As such we still suggest semver." msgstr "" -"Algunas personas prefieren usar [calver](https://calver.org/index.html) para " -"el versionado. Puede ser un sistema más fácil de usar dado que se basa en " -"valores de fecha asociados con las versiones lanzadas. Sin embargo, calver no " -"proporciona al usuario una idea de cuándo una nueva versión podría romper una " -"compilación existente. Por lo tanto, seguimos sugiriendo semver." +"Algunas personas prefieren usar [calver](https://calver.org/index.html) " +"para el versionado. Puede ser un sistema más fácil de usar dado que se " +"basa en valores de fecha asociados con las versiones lanzadas. Sin " +"embargo, calver no proporciona al usuario una idea de cuándo una nueva " +"versión podría romper una compilación existente. Por lo tanto, seguimos " +"sugiriendo semver." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:59 msgid "" "pyOpenSci will never require semver in a peer review as long as a package" " has a reasonable approach to versioning!" msgstr "" -"¡pyOpenSci nunca requerirá semver en una revisión por pares siempre que un paquete " -"tenga un enfoque razonable para el versionado!" +"¡pyOpenSci nunca requerirá semver en una revisión por pares siempre que " +"un paquete tenga un enfoque razonable para el versionado!" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:63 msgid "Avoid manually updating Python package version numbers if you can" -msgstr "Evite actualizar manualmente los números de versión de los paquetes de Python si puede" +msgstr "" +"Evite actualizar manualmente los números de versión de los paquetes de " +"Python si puede" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:65 msgid "" @@ -6243,9 +6771,10 @@ msgid "" "locations. One example of this is that it might be both an attribute in " "your package **version** and also called in your documentation." msgstr "" -"A menudo, es posible que desee tener el valor de la versión de su paquete en " -"múltiples ubicaciones. Un ejemplo de esto es que podría ser tanto un atributo " -"en su paquete **version** como también llamado en su documentación." +"A menudo, es posible que desee tener el valor de la versión de su paquete" +" en múltiples ubicaciones. Un ejemplo de esto es que podría ser tanto un " +"atributo en su paquete **version** como también llamado en su " +"documentación." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:70 msgid "" @@ -6253,8 +6782,8 @@ msgid "" " to avoid human-error. It is better practice to keep your version number " "in one location." msgstr "" -"Recomendamos que evite las actualizaciones manuales del número de versión de " -"su paquete para evitar errores humanos. Es mejor mantener su número " +"Recomendamos que evite las actualizaciones manuales del número de versión" +" de su paquete para evitar errores humanos. Es mejor mantener su número " "de versión en una sola ubicación." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:74 @@ -6263,9 +6792,9 @@ msgid "" "tool like hatch, PDM or bump2version that will update the version values " "for you - throughout your package." msgstr "" -"Si no puede implementar una versión de una sola ubicación, considere usar una " -"herramienta como hatch, PDM o bump2version que actualizará los valores de versión " -"por usted, en todo su paquete." +"Si no puede implementar una versión de una sola ubicación, considere usar" +" una herramienta como hatch, PDM o bump2version que actualizará los " +"valores de versión por usted, en todo su paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:78 msgid "" @@ -6286,22 +6815,25 @@ msgid "" " tools are built into or work with your chosen [packaging build tools " "that discussed in this chapter.](python-package-build-tools)" msgstr "" -"Hay un puñado de herramientas que se utilizan ampliamente en el ecosistema " -"científico que puede utilizar para gestionar las versiones de su paquete. " -"Algunas de estas herramientas están integradas o funcionan con las [herramientas " -"de construcción de paquetes que elija que se discuten en este capítulo.](python-package-build-tools)" +"Hay un puñado de herramientas que se utilizan ampliamente en el " +"ecosistema científico que puede utilizar para gestionar las versiones de " +"su paquete. Algunas de estas herramientas están integradas o funcionan " +"con las [herramientas de construcción de paquetes que elija que se " +"discuten en este capítulo.](python-package-build-tools)" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:91 msgid "Below, we provide an overview of these tools." -msgstr "A continuación, proporcionamos una descripción general de estas herramientas." +msgstr "" +"A continuación, proporcionamos una descripción general de estas " +"herramientas." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:97 msgid "" "There are three general groups of tools that you can use to manage " "package versions:" msgstr "" -"Hay tres grupos generales de herramientas que puede utilizar para gestionar " -"las versiones de los paquetes:" +"Hay tres grupos generales de herramientas que puede utilizar para " +"gestionar las versiones de los paquetes:" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:100 msgid "" @@ -6311,11 +6843,12 @@ msgid "" "release.readthedocs.io/en/latest/) as a Python tool that implements a " "semantic versioning approach." msgstr "" -"**herramientas de versionado semántico:** Estas herramientas determinarán " -"automáticamente qué tipo de aumento de versión usar utilizando el texto en " -"los mensajes de confirmación o commits. A continuación, discutimos [Python Semantic Release]" -"(https://python-semantic-release.readthedocs.io/en/latest/) como una herramienta de Python " -"que implementa un enfoque de versionado semántico." +"**herramientas de versionado semántico:** Estas herramientas determinarán" +" automáticamente qué tipo de aumento de versión usar utilizando el texto " +"en los mensajes de confirmación o commits. A continuación, discutimos " +"[Python Semantic Release](https://python-semantic-" +"release.readthedocs.io/en/latest/) como una herramienta de Python que " +"implementa un enfoque de versionado semántico." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:102 msgid "" @@ -6325,9 +6858,10 @@ msgid "" " instance `hatch version major` would bump your project from 0.x to 1.0." msgstr "" "**Herramientas de aumento incremental manual:** Herramientas como " -"[Hatch](https://hatch.pypa.io/latest/version/) ofrecen el aumento de versión " -"dentro de su paquete. Normalmente, esto se ejecuta en la línea de comandos, " -"por ejemplo, `hatch version major` aumentaría su proyecto de 0.x a 1.0." +"[Hatch](https://hatch.pypa.io/latest/version/) ofrecen el aumento de " +"versión dentro de su paquete. Normalmente, esto se ejecuta en la línea de" +" comandos, por ejemplo, `hatch version major` aumentaría su proyecto de " +"0.x a 1.0." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:103 msgid "" @@ -6347,20 +6881,24 @@ msgstr "" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:105 msgid "Semantic release, vs version control based vs manual version bumping" -msgstr "Publicación semántica, vs. basada en control de versiones vs. aumento manual de versiones" +msgstr "" +"Publicación semántica, vs. basada en control de versiones vs. aumento " +"manual de versiones" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:107 +#, fuzzy msgid "" "Generally semantic release and version control system tools can be setup " -"to run automatically on GitHub using GitHub actions. This means that you " +"to run automatically on GitHub using GitHub Actions. This means that you " "can create a workflow where a GitHub release and associated new version " "tag is used to trigger an automated build that:" msgstr "" -"Generalmente, las herramientas de publicación semántica y del sistema de control " -"de versiones se pueden configurar para ejecutarse automáticamente en GitHub " -"usando acciones de GitHub. Esto significa que puede crear un flujo de trabajo " -"en el que una versión de GitHub y una nueva etiqueta de versión asociada se " -"utilizan para desencadenar una compilación automatizada que:" +"Generalmente, las herramientas de publicación semántica y del sistema de " +"control de versiones se pueden configurar para ejecutarse automáticamente" +" en GitHub usando acciones de GitHub. Esto significa que puede crear un " +"flujo de trabajo en el que una versión de GitHub y una nueva etiqueta de " +"versión asociada se utilizan para desencadenar una compilación " +"automatizada que:" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:113 msgid "Builds your package and updates the version following the new tag" @@ -6375,28 +6913,30 @@ msgid "Publishes the package to PyPI" msgstr "Publica el paquete en PyPI" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:118 +#, fuzzy msgid "" "Bumping a package version refers to the step of increasing the package " "version after a set number of changes have been made to it. For example, " -"you might bump from version 0.8 to 0.9 of a package. or from 0.9 to 1.0." +"you might bump from version 0.8 to 0.9 of a package or from 0.9 to 1.0." msgstr "" -"Aumentar la versión de un paquete se refiere al paso de aumentar la versión " -"del paquete después de que se haya realizado un número determinado de cambios " -"en él. Por ejemplo, podría aumentar de la versión 0.8 a la 0.9 de un paquete. " -"O de 0.9 a 1.0." +"Aumentar la versión de un paquete se refiere al paso de aumentar la " +"versión del paquete después de que se haya realizado un número " +"determinado de cambios en él. Por ejemplo, podría aumentar de la versión " +"0.8 a la 0.9 de un paquete. O de 0.9 a 1.0." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:122 msgid "" "Using semantic versioning, there are three main \"levels\" of versions " "that you might consider:" msgstr "" -"Usando el versionado semántico, hay tres \"niveles\" principales de versiones " -"que podría considerar:" +"Usando el versionado semántico, hay tres \"niveles\" principales de " +"versiones que podría considerar:" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:125 msgid "Major, minor and patch. These are described in more detail below." -msgstr "Mayor, menor y parche (del inglés major, minor y patch). " -"Estos se describen con más detalle a continuación." +msgstr "" +"Mayor, menor y parche (del inglés major, minor y patch). Estos se " +"describen con más detalle a continuación." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:128 msgid "Tools for bumping Python package versions" @@ -6428,7 +6968,9 @@ msgstr "" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:138 msgid "Tool 1: Hatch and other build tools that offer incremental versioning" -msgstr "Heramienta 1: Hatch y otras herramientas de construcción que ofrecen versionado incremental" +msgstr "" +"Heramienta 1: Hatch y otras herramientas de construcción que ofrecen " +"versionado incremental" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:140 msgid "" @@ -6438,11 +6980,12 @@ msgid "" "implement version. Rather, they allow you to update the version at the " "command line using commands such as:" msgstr "" -"Muchas de las herramientas de construcción modernas ofrecen soporte de versión " -"que siguen las reglas de versionado semántico. Estas herramientas son diferentes " -"de Python Semantic Version en que no requieren mensajes de confirmación específicos " -"para implementar la versión. Más bien, le permiten actualizar la versión en la línea " -"de comandos usando comandos como:" +"Muchas de las herramientas de construcción modernas ofrecen soporte de " +"versión que siguen las reglas de versionado semántico. Estas herramientas" +" son diferentes de Python Semantic Version en que no requieren mensajes " +"de confirmación específicos para implementar la versión. Más bien, le " +"permiten actualizar la versión en la línea de comandos usando comandos " +"como:" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:146 msgid "`tool-name version update major`" @@ -6470,7 +7013,9 @@ msgstr "Beneficios de Hatch (u otras herramientas como PDM)" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:154 msgid "Easy to use version updates locally using a single tool!" -msgstr "Fácil de usar actualizaciones de versión localmente usando una sola herramienta!" +msgstr "" +"Fácil de usar actualizaciones de versión localmente usando una sola " +"herramienta!" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:156 msgid "Hatch (or other tools like PDM) Cons" @@ -6481,8 +7026,8 @@ msgid "" "There will be some setup involved to ensure package version is updated " "throughout your package" msgstr "" -"Habrá alguna configuración involucrada para asegurarse de que la versión del " -"paquete se actualice en todo su paquete" +"Habrá alguna configuración involucrada para asegurarse de que la versión " +"del paquete se actualice en todo su paquete" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:160 msgid "Tool 2: Hatch_vcs & hatchling build back-end" @@ -6495,10 +7040,11 @@ msgid "" "creates a **\\_version.py** file in your package ecosystem that keeps " "track of the package's current version." msgstr "" -"[hatch_vcs](https://github.com/ofek/hatch-vcs) es una herramienta de versionado " -"que le permite gestionar las versiones de los paquetes utilizando **etiquetas git**. " -"Hatch_vcs crea un archivo **\\_version.py** en su ecosistema de paquetes que " -"realiza un seguimiento de la versión actual del paquete." +"[hatch_vcs](https://github.com/ofek/hatch-vcs) es una herramienta de " +"versionado que le permite gestionar las versiones de los paquetes " +"utilizando **etiquetas git**. Hatch_vcs crea un archivo **\\_version.py**" +" en su ecosistema de paquetes que realiza un seguimiento de la versión " +"actual del paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:167 msgid "" @@ -6508,20 +7054,22 @@ msgid "" "This in turn eliminates potential error associated with manually updating" " your package's version." msgstr "" -"Hatch realiza un seguimiento de la versión de su paquete en un archivo `_version.py`. " -"Almacenar la versión en un solo archivo gestionado por Hatch proporciona a su " -"paquete un valor de \"única fuente de verdad\" para el número de versión. Esto, a su vez, " -"elimina el error potencial asociado con la actualización manual de la versión de su paquete." +"Hatch realiza un seguimiento de la versión de su paquete en un archivo " +"`_version.py`. Almacenar la versión en un solo archivo gestionado por " +"Hatch proporciona a su paquete un valor de \"única fuente de verdad\" " +"para el número de versión. Esto, a su vez, elimina el error potencial " +"asociado con la actualización manual de la versión de su paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:173 +#, fuzzy msgid "" "When you (or your CI system) build your package, hatch checks the current" -" tag number for your package. if it has increased, it will update the " +" tag number for your package. If it has increased, it will update the " "**\\_version.py** file with the new value." msgstr "" -"Cuando usted (o su sistema de CI) construye su paquete, hatch verifica el número " -"de etiqueta actual de su paquete. Si ha aumentado, actualizará el archivo **\\_version.py** " -"con el nuevo valor." +"Cuando usted (o su sistema de CI) construye su paquete, hatch verifica el" +" número de etiqueta actual de su paquete. Si ha aumentado, actualizará el" +" archivo **\\_version.py** con el nuevo valor." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:176 msgid "" @@ -6529,24 +7077,26 @@ msgid "" "your package, Hatch will access the new tag value and use it to update " "your package version." msgstr "" -"Así, cuando cree una nueva etiqueta o una nueva versión con una etiqueta y " -"construya su paquete, Hatch accederá al nuevo valor de la etiqueta y lo utilizará " -"para actualizar la versión de su paquete." +"Así, cuando cree una nueva etiqueta o una nueva versión con una etiqueta " +"y construya su paquete, Hatch accederá al nuevo valor de la etiqueta y lo" +" utilizará para actualizar la versión de su paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:179 msgid "" "To use **hatch_vcs** you will need to use the **hatchling** build back " "end." msgstr "" -"Para usar **hatch_vcs** necesitará usar el backend de construcción **hatchling**." +"Para usar **hatch_vcs** necesitará usar el backend de construcción " +"**hatchling**." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:182 msgid "" "Hatchling can also be used with any of the modern build tools including " "**Flit** and **PDM** if you prefer those for your day to day workflow." msgstr "" -"Hatchling también se puede utilizar con cualquiera de las herramientas de construcción " -"modernas, incluidas **Flit** y **PDM**, si prefiere esas para su flujo de trabajo diario." +"Hatchling también se puede utilizar con cualquiera de las herramientas de" +" construcción modernas, incluidas **Flit** y **PDM**, si prefiere esas " +"para su flujo de trabajo diario." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:187 msgid "Hatch example setup in your pyproject.toml" @@ -6557,8 +7107,8 @@ msgid "" "**Hatch_vcs** supports a fully automated package release and build, and " "push to PyPI workflow on GitHub." msgstr "" -"**Hatch_vcs** admite un flujo de trabajo de publicación y construcción de paquetes " -"totalmente automatizado, y envío a PyPI en GitHub." +"**Hatch_vcs** admite un flujo de trabajo de publicación y construcción de" +" paquetes totalmente automatizado, y envío a PyPI en GitHub." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:206 msgid "" @@ -6566,9 +7116,9 @@ msgid "" "**hatchling** to be the modern equivalent to your current setuptools / " "build workflow." msgstr "" -"Si utiliza **setuptools_scm**, entonces podría encontrar que **hatch_vcs** y " -"**hatchling** son el equivalente moderno a su flujo de trabajo actual de setuptools / " -"buils." +"Si utiliza **setuptools_scm**, entonces podría encontrar que " +"**hatch_vcs** y **hatchling** son el equivalente moderno a su flujo de " +"trabajo actual de setuptools / buils." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:209 msgid "hatch_vcs Pros" @@ -6581,7 +7131,9 @@ msgstr "Hatch admite estándares modernos de empaquetado de Python" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:212 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:238 msgid "It creates a single-source file that contains your package version." -msgstr "Permite crear un archivo de única fuente de verdad que contiene la versión de su paquete." +msgstr "" +"Permite crear un archivo de única fuente de verdad que contiene la " +"versión de su paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:213 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:239 @@ -6594,8 +7146,8 @@ msgid "" "You can automate writing the version anywhere in your package including " "your documentation!" msgstr "" -"Puede automatizar la escritura de la versión en cualquier lugar de su paquete, " -"incluida su documentación." +"Puede automatizar la escritura de la versión en cualquier lugar de su " +"paquete, incluida su documentación." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:215 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:241 @@ -6603,8 +7155,8 @@ msgid "" "It supports a purely GitHub based release workflow. This simplifies " "maintenance workflows." msgstr "" -"Admite un flujo de trabajo de publicación basado puramente en GitHub. Esto " -"simplifica los flujos de trabajo de mantenimiento." +"Admite un flujo de trabajo de publicación basado puramente en GitHub. " +"Esto simplifica los flujos de trabajo de mantenimiento." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:216 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:242 @@ -6612,8 +7164,9 @@ msgid "" "Version number is updated in your package via a hidden `_version.py` " "file. There is no manual configuration updates required." msgstr "" -"El número de versión se actualiza en su paquete a través de un archivo oculto `_version.py`. " -"No se requieren actualizaciones manuales de configuración." +"El número de versión se actualiza en su paquete a través de un archivo " +"oculto `_version.py`. No se requieren actualizaciones manuales de " +"configuración." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:217 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:243 @@ -6622,9 +7175,10 @@ msgid "" "below), we know that sometimes when maintaining a package specific " "guidelines around commit messages can be hard to apply and manage." msgstr "" -"Si bien nos gustan los mensajes de commit detallados (consulte Python Semantic Version " -"a continuación), sabemos que a veces, al mantener un paquete, las pautas específicas " -"sobre los mensajes de commit pueden ser difíciles de aplicar y gestionar." +"Si bien nos gustan los mensajes de commit detallados (consulte Python " +"Semantic Version a continuación), sabemos que a veces, al mantener un " +"paquete, las pautas específicas sobre los mensajes de commit pueden ser " +"difíciles de aplicar y gestionar." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:219 msgid "hatch_vcs Cons" @@ -6636,9 +7190,10 @@ msgid "" "version number via a tag on GitHub. But you could locally develop a build" " to \"bump\" tag versions" msgstr "" -"En un flujo de trabajo de CI, terminará ingresando o creando manualmente el " -"número de versión a través de una etiqueta en GitHub. Pero podría desarrollar " -"localmente una compilación para \"aumentar\" las versiones de las etiquetas" +"En un flujo de trabajo de CI, terminará ingresando o creando manualmente " +"el número de versión a través de una etiqueta en GitHub. Pero podría " +"desarrollar localmente una compilación para \"aumentar\" las versiones de" +" las etiquetas" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:224 msgid "Tool 3: setuptools-scm versioning using git tags" @@ -6652,19 +7207,20 @@ msgid "" "above) does. It stores a version in a **\\_version.py** file and relies " "on (**git**) tags to determine the package's current version." msgstr "" -"[`Setuptools_scm`](https://github.com/pypa/setuptools_scm/) es una extensión " -"que puede usar con setuptools para gestionar las versiones de los paquetes. " -"**Setuptools_scm** opera de la misma manera que **hatch_vcs** (discutido " -"anteriormente). Almacena una versión en un archivo **\\_version.py** y se basa " -"en las etiquetas (**git**) para determinar la versión actual del paquete." +"[`Setuptools_scm`](https://github.com/pypa/setuptools_scm/) es una " +"extensión que puede usar con setuptools para gestionar las versiones de " +"los paquetes. **Setuptools_scm** opera de la misma manera que " +"**hatch_vcs** (discutido anteriormente). Almacena una versión en un " +"archivo **\\_version.py** y se basa en las etiquetas (**git**) para " +"determinar la versión actual del paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:232 msgid "" "If you are using **setuptools** as your primary build tool, then " "`*setuptools-scm` is a good choice as:" msgstr "" -"Si está utilizando **setuptools** como su herramienta de construcción principal, " -"entonces `*setuptools-scm` es una buena elección ya que:" +"Si está utilizando **setuptools** como su herramienta de construcción " +"principal, entonces `*setuptools-scm` es una buena elección ya que:" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:236 msgid "setuptools_scm Pros" @@ -6672,7 +7228,9 @@ msgstr "Beneficios de setuptools_scm" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:244 msgid "**setuptools** is still the most commonly used Python packaging build tool" -msgstr "**setuptools** sigue siendo la herramienta de construcción de paquetes de Python más comúnmente utilizada" +msgstr "" +"**setuptools** sigue siendo la herramienta de construcción de paquetes de" +" Python más comúnmente utilizada" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:246 msgid "setuptools_scm Cons" @@ -6683,8 +7241,8 @@ msgid "" "In a CI workflow you will end up manually entering or creating the " "version number via a tag on GitHub." msgstr "" -"En un flujo de trabajo de CI, terminará ingresando o creando manualmente el " -"número de versión a través de una etiqueta en GitHub." +"En un flujo de trabajo de CI, terminará ingresando o creando manualmente " +"el número de versión a través de una etiqueta en GitHub." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:249 msgid "Not well documented" @@ -6695,17 +7253,18 @@ msgid "" "Because setuptools will always have to support backwards compatibility it" " will always be slower in adopting modern Python packaging conventions." msgstr "" -"Dado que setuptools siempre tendrá que admitir la compatibilidad " -"con versiones anteriores, siempre será más lento en adoptar las " -"convenciones modernas de empaquetado de Python." +"Dado que setuptools siempre tendrá que admitir la compatibilidad con " +"versiones anteriores, siempre será más lento en adoptar las convenciones " +"modernas de empaquetado de Python." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:252 msgid "" "As such you might consider using a more modern tool such as **hatch_vcs**" " and **hatchling** to build your package and manage package versions." msgstr "" -"Por lo tanto, podría considerar usar una herramienta más moderna como **hatch_vcs** " -"y **hatchling** para construir su paquete y gestionar las versiones del paquete." +"Por lo tanto, podría considerar usar una herramienta más moderna como " +"**hatch_vcs** y **hatchling** para construir su paquete y gestionar las " +"versiones del paquete." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:264 msgid "" @@ -6722,18 +7281,18 @@ msgid "" "As the name implies, Python Semantic Release follows semver release " "rules." msgstr "" -"Python semantic release utiliza un flujo de trabajo de mensajes de commit " -"que actualiza la versión de su paquete basándose en palabras clave encontradas " -"en sus mensajes de commit. Como su nombre lo indica, Python Semantic Release " -"sigue las reglas de lanzamiento de semver." +"Python semantic release utiliza un flujo de trabajo de mensajes de commit" +" que actualiza la versión de su paquete basándose en palabras clave " +"encontradas en sus mensajes de commit. Como su nombre lo indica, Python " +"Semantic Release sigue las reglas de lanzamiento de semver." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:271 msgid "" "With Python Semantic Release, versions are triggered using specific " "language found in a git commit message." msgstr "" -"Con Python Semantic Release, las versiones se activan utilizando un lenguaje " -"específico que se encuentra en un mensaje de commit de git." +"Con Python Semantic Release, las versiones se activan utilizando un " +"lenguaje específico que se encuentra en un mensaje de commit de git." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:274 msgid "" @@ -6743,19 +7302,19 @@ msgid "" " fix(text-here), Python Semantic Release would bump your package to " "version 1.1.1." msgstr "" -"Por ejemplo, las palabras `fix(attribute_warning):` activan Python Semantic " -"Release para implementar un aumento de versión de **patch**. Por ejemplo, si " -"su paquete estaba en la versión 1.1.0 y realizó el commit a continuación " -"con las palabras fix(text-here), Python Semantic Release aumentaría su paquete a " -"la versión 1.1.1." +"Por ejemplo, las palabras `fix(attribute_warning):` activan Python " +"Semantic Release para implementar un aumento de versión de **patch**. Por" +" ejemplo, si su paquete estaba en la versión 1.1.0 y realizó el commit a " +"continuación con las palabras fix(text-here), Python Semantic Release " +"aumentaría su paquete a la versión 1.1.1." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:284 msgid "" "Similarly a feature (`feat()`) triggers a minor version bump. For example" " from version 1.1 to version 1.2" msgstr "" -"De manera similar, una característica (`feat()`) activa un aumento de versión " -"menor. Por ejemplo, de la versión 1.1 a la versión 1.2" +"De manera similar, una característica (`feat()`) activa un aumento de " +"versión menor. Por ejemplo, de la versión 1.1 a la versión 1.2" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:292 msgid "" @@ -6765,11 +7324,12 @@ msgid "" "since 2020 and will potentially be updated in the future! But for now, " "some of the commands are dated but the content is still excellent." msgstr "" -"Puede encontrar una discusión reflexiva sobre la versión semántica de Python " -"[en esta guía de paquetes de Python](https://py-pkgs.org/07-releasing-versioning" -"#automatic-version-bumping). ¡Tenga en cuenta que la guía no ha sido actualizada " -"desde 2020 y potencialmente se actualizará en el futuro! Por ahora, algunos " -"de los comandos están desactualizados, pero el contenido sigue siendo excelente." +"Puede encontrar una discusión reflexiva sobre la versión semántica de " +"Python [en esta guía de paquetes de Python](https://py-pkgs.org/07" +"-releasing-versioning#automatic-version-bumping). ¡Tenga en cuenta que la" +" guía no ha sido actualizada desde 2020 y potencialmente se actualizará " +"en el futuro! Por ahora, algunos de los comandos están desactualizados, " +"pero el contenido sigue siendo excelente." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:295 msgid "Python Semantic Release Pros" @@ -6786,8 +7346,8 @@ msgid "" "history." msgstr "" "Obliga a los mantenedores a usar mensajes de commit descriptivos que " -"pueden simplificar la solución de problemas y garantizar un historial de git " -"más limpio y autoexplicativo." +"pueden simplificar la solución de problemas y garantizar un historial de " +"git más limpio y autoexplicativo." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:300 msgid "Python Semantic Release Cons" @@ -6800,10 +7360,11 @@ msgid "" "specificity in commit messages (NOTE: there are bots that will check git " "commit messages in a repo)" msgstr "" -"Requiere un lenguaje de confirmación muy específico para funcionar. En la " -"práctica, algunos mantenedores y colaboradores pueden no ser capaces de " -"mantener ese nivel de especificidad en los mensajes de confirmación (NOTA: " -"hay bots que verificarán los mensajes de confirmación de git en un repositorio)" +"Requiere un lenguaje de confirmación muy específico para funcionar. En la" +" práctica, algunos mantenedores y colaboradores pueden no ser capaces de " +"mantener ese nivel de especificidad en los mensajes de confirmación " +"(NOTA: hay bots que verificarán los mensajes de confirmación de git en un" +" repositorio)" #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:303 msgid "" @@ -6812,13 +7373,75 @@ msgid "" " release." msgstr "" "La publicación se realiza en la línea de comandos. Esto hace que sea más " -"complicado implementar un flujo de trabajo de publicación basado en GitHub, " -"ya que un mensaje de confirmación incorrecto podría activar una publicación." +"complicado implementar un flujo de trabajo de publicación basado en " +"GitHub, ya que un mensaje de confirmación incorrecto podría activar una " +"publicación." #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:304 msgid "" "The version number is manually updated in a configuration file such as " "`pyproject.toml` vs. in a package **\\_version.py** file." msgstr "" -"El número de versión se actualiza manualmente en un archivo de configuración " -"como `pyproject.toml` en lugar de en un archivo de paquete **\\_version.py**." +"El número de versión se actualiza manualmente en un archivo de " +"configuración como `pyproject.toml` en lugar de en un archivo de paquete " +"**\\_version.py**." + +#~ msgid "" +#~ "keep this comment - " +#~ "https://github.com/pyOpenSci/python-package-" +#~ "guide/pull/106#issuecomment-1844278487 in this file" +#~ " for now - jeremiah did a nice" +#~ " inventory of common shells and " +#~ "whether they need quotes or not. " +#~ "it's really comprehensive. but do we " +#~ "want it in the guide?? it's really" +#~ " useful for more advanced users i " +#~ "think." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Package structure & code style" +#~ msgstr "Estilo de código y estructura de paquetes" + +#~ msgid "Python package structure information" +#~ msgstr "Información sobre la estructura de paquetes de Python" + +#~ msgid "Wheel (.whl files):" +#~ msgstr "Wheel (ficheros .whl):" + +#~ msgid "" +#~ "While we recommend the **src/** layout" +#~ " we also review the **flat** layout" +#~ " here. Both are used in the " +#~ "Python ecosystem." +#~ msgstr "" +#~ "Aunque recomendamos el diseño **src/**, " +#~ "también revisamos el diseño **flat** " +#~ "aquí. Ambos se utilizan en el " +#~ "ecosistema de Python." + +#~ msgid "Sometimes tests are needed in a distribution" +#~ msgstr "A veces se necesitan pruebas en una distribución" + +#~ msgid "" +#~ "Check out the testing section of " +#~ "our guide for more information about " +#~ "tests." +#~ msgstr "" +#~ "Consulte la sección de pruebas de " +#~ "nuestra guía para obtener más " +#~ "información sobre las pruebas." + +#~ msgid "" +#~ "It's the most commonly found layout " +#~ "with the scientific Python ecosystem and" +#~ " people tend to look to other " +#~ "packages / maintainers that they respect" +#~ " for examples of how to build " +#~ "Python packages." +#~ msgstr "" +#~ "Es el diseño más común en el " +#~ "ecosistema científico de Python y las" +#~ " personas tienden a buscar otros " +#~ "paquetes / mantenedores que respetan " +#~ "como ejemplos de cómo construir paquetes" +#~ " de Python." diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/tests.po b/locales/es/LC_MESSAGES/tests.po index 07c076ae..02406cfd 100644 --- a/locales/es/LC_MESSAGES/tests.po +++ b/locales/es/LC_MESSAGES/tests.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-14 09:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Felipe Moreno \n" "Language: es\n" @@ -18,37 +18,187 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.15.0\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" -#: ../../tests/index.md:72 +#: ../../tests/code-cov.md:1 +#, fuzzy +msgid "Code coverage for your Python package test suite" +msgstr "Escribe pruebas para tu paquete de Python" + +#: ../../tests/code-cov.md:3 +msgid "" +"Code coverage measures how much of your package's code runs during " +"testing. Achieving high coverage can help ensure the reliability of your " +"codebase, but it’s not a guarantee of quality. Below, we outline key " +"considerations for using code coverage effectively." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:8 +msgid "Why aim for high code coverage?" +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:10 +msgid "" +"A good practice is to ensure that every line of your code runs at least " +"once during your test suite. This helps you:" +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:13 +msgid "Identify untested parts of your codebase." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:14 +msgid "Catch bugs that might otherwise go unnoticed." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:15 +msgid "Build confidence in your software's stability." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:17 +msgid "Limitations of code coverage" +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:19 +msgid "While high code coverage is valuable, it has its limits:" +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:21 +msgid "" +"**Difficult-to-test code:** Some parts of your code might be challenging " +"to test, either due to complexity or limited resources." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:23 +msgid "" +"**Missed edge cases:** Running all lines of code doesn’t guarantee that " +"edge cases are handled correctly." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:26 +msgid "" +"Ultimately, you should focus on how your package will be used and ensure " +"your tests cover those scenarios adequately." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:29 +msgid "Tools for analyzing Python package code coverage" +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:31 +msgid "" +"Some common services for analyzing code coverage are " +"[codecov.io](https://codecov.io/) and " +"[coveralls.io](https://coveralls.io/). These projects are free for open " +"source tools and will provide dashboards that tell you how much of your " +"codebase is covered during your tests. We recommend setting up an account" +" (on either CodeCov or Coveralls) and using it to keep track of your code" +" coverage." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:33 +#, python-format +msgid "" +"Screenshot of the code cov service - showing test coverage for the " +"stravalib package. This image shows a list of package modules and the " +"associated number of lines and % lines covered by tests. At the top of " +"the image, you can see what branch is being evaluated and the path to the" +" repository." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:38 +msgid "" +"The CodeCov platform is a useful tool if you wish to track code coverage " +"visually. Using it, you can not only get the same summary information " +"that you can get with the **pytest-cov** extension. You can also see what" +" lines are covered by your tests and which are not. Code coverage is " +"useful for evaluating unit tests and/or how much of your package code is " +"\"covered\". It, however, will not evaluate things like integration tests" +" and end-to-end workflows." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:43 +msgid "Typing & MyPy coverage" +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:44 +msgid "You can also create and upload typing reports to CodeCov." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:47 +msgid "Exporting Local Coverage Reports" +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:49 +msgid "" +"In addition to using services like CodeCov or Coveralls, you can generate" +" local coverage reports directly using the **coverage.py** tool. This can" +" be especially useful if you want to create reports in Markdown or HTML " +"format for offline use or documentation." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:51 +msgid "To generate a coverage report in **Markdown** format, run:" +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:56 +msgid "" +"This command will produce a Markdown-formatted coverage summary that you " +"can easily include in project documentation or share with your team." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:58 +msgid "" +"To generate an HTML report that provides a detailed, interactive view of " +"which lines are covered, use:" +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:64 +msgid "" +"The generated HTML report will be saved in a directory named htmlcov by " +"default. Open the index.html file in your browser to explore your " +"coverage results." +msgstr "" + +#: ../../tests/code-cov.md:66 +msgid "" +"These local reports are an excellent way to quickly review coverage " +"without setting up an external service." +msgstr "" + +#: ../../tests/index.md:73 msgid "Intro" msgstr "Introducción" -#: ../../tests/index.md:72 +#: ../../tests/index.md:73 msgid "Write tests" msgstr "Crea pruebas" -#: ../../tests/index.md:72 +#: ../../tests/index.md:73 msgid "Test types" msgstr "Tipos de pruebas" -#: ../../tests/index.md:72 +#: ../../tests/index.md:73 msgid "Run tests locally" msgstr "Ejecuta pruebas localmente" -#: ../../tests/index.md:72 +#: ../../tests/index.md:73 msgid "Run tests online (using CI)" msgstr "Ejecuta pruebas en línea (usando CI)" -#: ../../tests/index.md:72 +#: ../../tests/index.md:73 +msgid "Code coverage" +msgstr "" + +#: ../../tests/index.md:73 msgid "Create & Run Tests" msgstr "Crea y Ejecuta Pruebas" -#: ../../tests/index.md:1 +#: ../../tests/index.md:2 msgid "Tests and data for your Python package" msgstr "Pruebas y datos para tu paquete de Python" -#: ../../tests/index.md:3 +#: ../../tests/index.md:4 msgid "" "Tests are an important part of your Python package because they provide a" " set of checks that ensure that your package is functioning how you " @@ -58,21 +208,22 @@ msgstr "" "proporcionan un conjunto de comprobaciones que aseguran que tu paquete " "funciona como se espera." -#: ../../tests/index.md:7 +#: ../../tests/index.md:8 +#, fuzzy msgid "" -"In this section you will learn more about the importance of writing tests" -" for your Python package and how you can setup infrastructure to run your" -" tests both locally and on GitHub." +"In this section, you will learn more about the importance of writing " +"tests for your Python package and how you can set up infrastructure to " +"run your tests both locally and on GitHub." msgstr "" "En esta sección aprenderás más sobre la importancia de escribir pruebas " "para tu paquete de Python y cómo puedes configurar la infraestructura " "para ejecutar tus pruebas tanto localmente como en GitHub." -#: ../../tests/index.md:19 +#: ../../tests/index.md:20 msgid "✨ Why write tests ✨" msgstr "✨ Por qué escribir pruebas ✨" -#: ../../tests/index.md:24 +#: ../../tests/index.md:25 msgid "" "Learn more about the art of writing tests for your Python package. Learn " "about why you should write tests and how they can help you and potential " @@ -82,11 +233,11 @@ msgstr "" "Aprende por qué deberías escribir pruebas y cómo pueden ayudarte a ti y a" " los posibles contribuyentes a tu proyecto." -#: ../../tests/index.md:31 +#: ../../tests/index.md:32 msgid "✨ Types of tests ✨" msgstr "✨ Tipos de pruebas ✨" -#: ../../tests/index.md:36 +#: ../../tests/index.md:37 msgid "" "There are three general types of tests that you can write for your Python" " package: unit tests, integration tests and end-to-end (or functional) " @@ -96,11 +247,11 @@ msgstr "" "de Python: pruebas unitarias, pruebas de integración y pruebas de extremo" " a extremo (o funcionales). Aprende sobre las tres." -#: ../../tests/index.md:42 +#: ../../tests/index.md:43 msgid "✨ Run tests locally ✨" msgstr "✨ Ejecuta pruebas localmente ✨" -#: ../../tests/index.md:47 +#: ../../tests/index.md:48 msgid "" "If you expect your users to use your package across different versions of" " Python, then using an automation tool such as nox to run your tests is " @@ -113,13 +264,14 @@ msgstr "" "puedes usar para ejecutar tus pruebas en diferentes versiones de Python " "aquí." -#: ../../tests/index.md:53 +#: ../../tests/index.md:54 msgid "✨ Run tests online (using CI) ✨" msgstr "✨ Ejecuta pruebas en línea (usando CI) ✨" -#: ../../tests/index.md:58 +#: ../../tests/index.md:59 +#, fuzzy msgid "" -"Continuous integration platforms such as GitHub actions can be useful for" +"Continuous integration platforms such as GitHub Actions can be useful for" " running your tests across both different Python versions and different " "operating systems. Learn about setting up tests to run in Continuous " "Integration here." @@ -129,7 +281,7 @@ msgstr "" "en diferentes sistemas operativos. Aprende a configurar pruebas para que " "se ejecuten en la Integración Continua aquí." -#: ../../tests/index.md:69 +#: ../../tests/index.md:70 msgid "Graphic showing the elements of the packaging process." msgstr "Ilustración que muestra los elementos del proceso de empaquetado." @@ -486,13 +638,11 @@ msgid "Other automation tools you'll see in the wild" msgstr "Otras herramientas de automatización que encontrarás" #: ../../tests/run-tests.md:125 +#, fuzzy msgid "" "**[Tox](https://tox.wiki/en/latest/index.html#useful-links)** is an " "automation tool that supports common steps such as building " "documentation, running tests across various versions of Python, and more." -" You can find [a nice overview of tox in the plasmaPy " -"documentation](https://docs.plasmapy.org/en/stable/contributing/testing_guide.html" -"#using-tox)." msgstr "" "**[Tox](https://tox.wiki/en/latest/index.html#useful-links)** es una " "herramienta de automatización que admite pasos comunes como la " @@ -1098,12 +1248,14 @@ msgstr "" "localmente." #: ../../tests/tests-ci.md:22 -msgid "Example GitHub action that runs tests" +#, fuzzy +msgid "Example GitHub Actions that runs tests" msgstr "Ejemplo de acción de GitHub que ejecuta pruebas" #: ../../tests/tests-ci.md:24 +#, fuzzy msgid "" -"Below is an example GitHub action that runs tests using nox across both " +"Below is an example GitHub Actions that runs tests using nox across both " "Windows, Mac and Linux and on Python versions 3.9-3.11." msgstr "" "Abajo hay un ejemplo de una acción de GitHub que ejecuta pruebas " @@ -1228,9 +1380,10 @@ msgstr "" " mismo." #: ../../tests/write-tests.md:21 +#, fuzzy msgid "" "**Easier pull request reviews:** By running your tests in a CI framework " -"such as GitHub actions, each time you or a contributor makes a change to " +"such as GitHub Actions, each time you or a contributor makes a change to " "your code-base, you can catch issues and things that may have changed in " "your code base. This ensures that your software behaves the way you " "expect it to." diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/tutorials.po b/locales/es/LC_MESSAGES/tutorials.po index 9dbb7a74..a265547f 100644 --- a/locales/es/LC_MESSAGES/tutorials.po +++ b/locales/es/LC_MESSAGES/tutorials.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 08:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.15.0\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" #: ../../tutorials/add-license-coc.md:1 msgid "Add a `LICENSE` & `CODE_OF_CONDUCT` to your Python package" @@ -39,8 +39,9 @@ msgid "" " " "Learned about the core components that are useful to have in a `README` " "file." -msgstr "Aprendiste acerca de los componentes principales que son útiles de tener en " -"un archivo `README`." +msgstr "" +"Aprendiste acerca de los componentes principales que son útiles de tener " +"en un archivo `README`." #: ../../tutorials/add-license-coc.md:9 ../../tutorials/add-readme.md:10 msgid "Learning objectives" @@ -56,7 +57,8 @@ msgstr "En esta lección aprenderas:" msgid "" "How to select a license and add a `LICENSE` file to your package " "repository, with a focus on the GitHub interface." -msgstr "Como seleccionar una licencia y agregar un archivo `LICENSE` al " +msgstr "" +"Como seleccionar una licencia y agregar un archivo `LICENSE` al " "repositorio de tu paquete, con enfoque en la interface de Github" #: ../../tutorials/add-license-coc.md:15 @@ -67,8 +69,9 @@ msgstr "Como agregar un archivo `CODE_OF_CONDUCT` al repositorio de tu paquete" msgid "" "How you can use the Contributors Covenant website to add generic language" " as a starting place for your `CODE_OF_CONDUCT`." -msgstr "Como usar el sitio web de Contributors Covenant para agregar lenguage" -" genérico como punto de partida para tu `CODE_OF_CONDUCT`" +msgstr "" +"Como usar el sitio web de Contributors Covenant para agregar lenguage " +"genérico como punto de partida para tu `CODE_OF_CONDUCT`" #: ../../tutorials/add-license-coc.md:19 msgid "What is a license?" @@ -78,21 +81,26 @@ msgstr "¿Qué es una licencia?" msgid "" "A license contains legal language about how users can use and reuse your " "software. To set the `LICENSE` for your project, you:" -msgstr "Una licencia contiene lenguaje legal acerca de como los usuarios pueden " -"usar y reusar tu software. Para establecer un archivo `LICENSE` para tu" -" projecto, tu: " +msgstr "" +"Una licencia contiene lenguaje legal acerca de como los usuarios pueden " +"usar y reusar tu software. Para establecer un archivo `LICENSE` para tu " +"projecto, tu: " #: ../../tutorials/add-license-coc.md:23 +#, fuzzy msgid "" -"create a `LICENSE` file in your project directory that specifies the " -"license that you choose for your package and" -msgstr "creas un archivo `LICENSE` en el directorio de tu proyecto que " +"Create a `LICENSE` file in your project directory that specifies the " +"license that you choose for your package." +msgstr "" +"creas un archivo `LICENSE` en el directorio de tu proyecto que " "especifique la licencia que que elejiste para tu paquete y" #: ../../tutorials/add-license-coc.md:24 -msgid "reference that file in your `pyproject.toml` data where metadata are set." -msgstr "haces referencia a ese archivo en el `pyproject.toml` donde la metadata" -" es especificada" +#, fuzzy +msgid "Reference that file in your `pyproject.toml` data where metadata are set." +msgstr "" +"haces referencia a ese archivo en el `pyproject.toml` donde la metadata " +"es especificada" #: ../../tutorials/add-license-coc.md:26 msgid "" @@ -100,10 +108,11 @@ msgid "" " will be included in your package's metadata which is used to populate " "your package's PyPI landing page. The `LICENSE` is also used in your " "GitHub repository's landing page interface." -msgstr "Al incluir el archivo `LICENSE` en tu archivo `pyproject.toml`, la " -"`LICENSE` sera incluída en la metadata de tu paquete y esta es utilizada para" -" rellenar la página de entrada de tu paquete en PyPI. La `LICENSE` también es " -" utilizada en la página de entrada de tu repositorio de GitHub" +msgstr "" +"Al incluir el archivo `LICENSE` en tu archivo `pyproject.toml`, la " +"`LICENSE` sera incluída en la metadata de tu paquete y esta es utilizada " +"para rellenar la página de entrada de tu paquete en PyPI. La `LICENSE` " +"también es utilizada en la página de entrada de tu repositorio de GitHub" #: ../../tutorials/add-license-coc.md:28 msgid "What license should you use?" @@ -115,10 +124,12 @@ msgid "" "most commonly used licenses in the scientific Python ecosystem (MIT[^mit]" " and BSD-3[^bsd3]). If you are unsure, use MIT given it's the generally " "recommended license on [choosealicense.com](https://choosealicense.com/)." -msgstr "Nosotros sugerimos que uses una licencia permissiva que acomode otras" -" licencias comúnmente usadas en el ecosistema de Python científico (MIT[^mit]" -" and BSD-3[^bsd3]). Si tienes dudas, usa MIT dado que es la licencia" -" generalmente recomendada en [choosealicense.com](https://choosealicense.com/)" +msgstr "" +"Nosotros sugerimos que uses una licencia permissiva que acomode otras " +"licencias comúnmente usadas en el ecosistema de Python científico " +"(MIT[^mit] and BSD-3[^bsd3]). Si tienes dudas, usa MIT dado que es la " +"licencia generalmente recomendada en " +"[choosealicense.com](https://choosealicense.com/)" #: ../../tutorials/add-license-coc.md:33 msgid "Licenses for the scientific Python ecosystem" @@ -926,116 +937,275 @@ msgstr "" msgid "Discourages misuse of your package and associated code" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:1 ../../tutorials/intro.md:27 -#: ../../tutorials/setup-py-to-pyproject-toml.md:24 -msgid "Get to know Hatch" +#: ../../tutorials/command-line-reference.md:1 ../../tutorials/intro.md:54 +msgid "Command Line Reference Guide" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/command-line-reference.md:4 +msgid "" +"**What these tables are:** These tables summarize the command line inputs" +" (e.g., `pipx install hatch`, `hatch build`) necessary to complete all " +"steps in the package creation process, from installing Hatch to " +"publishing the package on PyPI and conda-forge." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/command-line-reference.md:6 +msgid "" +"**What these tables are not:** These tables do not cover the manual/non-" +"automated steps (e.g., create PyPI account, create PyPI API token) you " +"have to complete throughout the package creation process." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/command-line-reference.md:8 +msgid "" +"**Operating system note:** The current iteration of this guide has been " +"tested on the Windows OS only. Many commands are Windows-specific. OS-" +"specific commands are indicated with parentheses after the description of" +" the command, e.g., [COMMAND_DESCRIPTION] (Windows). Corresponding " +"commands for macOS and Linux will be added in the future." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/command-line-reference.md:11 +msgid "Environment Setup" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/command-line-reference.md:33 +msgid "Package Development" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/command-line-reference.md:52 +msgid "Package Publishing" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/command-line-reference.md:71 +msgid "Versions and Environments" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:1 +msgid "Get to Know Hatch" msgstr "" #: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:3 msgid "" -"Our Python packaging tutorials use the tool Hatch. In this tutorial, you " -"will install and get to know Hatch a bit more before starting to use it." +"Our Python packaging tutorials use the tool " +"[Hatch](https://hatch.pypa.io/latest/). While there are [many great " +"packaging tools](/package-structure-code/python-package-build-tools) out " +"there, we have selected Hatch because:" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:6 -msgid "Install Hatch" +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:8 +msgid "" +"It is an end-to-end tool that supports most of the steps required to " +"create a quality Python package. Beginners will have fewer tools to learn" +" if they use Hatch." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:7 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:11 msgid "" -"To begin, install Hatch from the command line using " -"[pipx](https://pipx.pypa.io/stable/)" +"It supports different build back-ends if you ever need to compile code in" +" other languages." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:14 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:13 msgid "" -"Hatch can also be installed directly using `pip` or `conda`, but we " -"encourage you to use `pipx`. This is because `pipx` will ensure that your" -" package is available across all of your Python environments on your " -"computer rather than just in the environment that you install it into. If" -" you install hatch this way you will have to take care that the " -"environment it is installed into is activated for the command to work." +"As a community, pyOpenSci has decided that Hatch is a user-friendly tool " +"that supports many different scientific Python use cases." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:16 +msgid "" +"In this tutorial, you will install and get to know Hatch a bit more " +"before starting to use it." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:19 +msgid "You need two things to successfully complete this tutorial:" msgstr "" #: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:21 +msgid "You need Python installed." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:22 +msgid "You need Hatch installed." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:25 +msgid "" +"If you don't already have Python installed on your computer, Hatch will " +"do it for you when you install Hatch." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:29 +msgid "Install Hatch" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:31 +msgid "" +"To begin, follow the operating-system-specific instructions below to " +"install Hatch." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md +msgid "MAC" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:38 +msgid "" +"Follow the instructions " +"[here](https://hatch.pypa.io/latest/install/#installers)." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:40 +msgid "" +"Download the latest GUI installer for MAC [hatch-" +"universal.pkg](https://github.com/pypa/hatch/releases/latest/download" +"/hatch-universal.pkg)." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:41 +msgid "Run the installer and follow the setup instructions." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:42 +msgid "If your terminal is open, then restart it." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:48 +msgid "" +"In your browser, download the correct `.msi` file for your system: " +"[hatch-x64.msi](https://github.com/pypa/hatch/releases/latest/download/hatch-x64.msi)" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:50 +msgid "Run your downloaded installer file and follow the on-screen instructions." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:56 +msgid "" +"We suggest that you install Hatch using pipx on Linux. however, if you " +"prefer another method, check out the [Hatch installation " +"documentation](https://hatch.pypa.io/latest/install/) for other methods." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:70 +msgid "" +"Hatch can also be installed directly using " +"[pip](https://hatch.pypa.io/latest/install/#pip) or " +"[conda](https://hatch.pypa.io/latest/install/#conda). We encourage you to" +" follow the instructions above because we have found that the Hatch " +"installers for Windows and Mac are the easiest and most efficient." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:74 +msgid "" +"Our Linux users have found success installing Hatch with pipx if they " +"already use apt install." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:77 msgid "" -"You can check that hatch is working properly by issuing a simple command " -"to get the version" +"Both approaches (using a graphical installer on Windows/Mac and pipx) " +"ensure that you have Hatch installed globally. A global install means " +"that Hatch is available across all of your Python environments on your " +"computer." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:28 -msgid "Note the version numbers will likely be different" +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:82 +msgid "Check that hatch installed correctly" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:30 -msgid "Configure hatch" +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:84 +msgid "" +"Once you have completed the installation instructions above, you can open" +" your terminal, and make sure that Hatch installed correctly using the " +"command below:" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:92 +msgid "" +"*Note the version number output of `hatch --version` will likely be " +"different from the output above in this tutorial.*" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:95 +msgid "Configure Hatch" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:32 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:97 msgid "" -"Once you have installed Hatch, you will want to customize the " -"configuration." +"Once you have installed Hatch, you can customize its configuration. This " +"includes setting the default name and setup for every package you create." +" While this step is not required, we suggest that you do it." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:34 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:101 msgid "" -"Hatch stores your configuration information in a [`config.toml` " +"Hatch stores your configuration in a [`config.toml` " "file](https://hatch.pypa.io/latest/config/project-templates/)." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:36 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:103 msgid "" "While you can update the `config.toml` file through the command line, it " -"might be easier to look at it and update it in a text editor if you are " +"might be easier to look at and update it in a text editor if you are " "using it for the first time." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:39 -msgid "Step 1: Open and edit your `config.toml` file" +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:107 +msgid "Step 1: Open and Edit Your `config.toml` File" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:41 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:109 msgid "" "To open the config file in your file browser, run the following command " "in your shell:" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:43 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:112 msgid "`hatch config explore`" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:45 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:114 msgid "" -"This will open up a directory window that will allow you to double click " -"on the file and open it in your favorite text editor." +"This will open up a directory window that allows you to double-click on " +"the file and open it in your favorite text editor." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:47 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:117 msgid "" "You can also retrieve the location of the Hatch config file by running " "the following command in your shell:" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:54 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:125 msgid "Step 2 - update your email and name" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:56 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:127 msgid "" "Once the file is open, update the [template] table of the `config.toml` " "file with your name and email. This information will be used in any " "`pyproject.toml` metadata files that you create using Hatch." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:64 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:137 msgid "Step 3" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:66 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:139 msgid "Next, set tests to false in the `[template.plugins.default]` table." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:68 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:141 msgid "" "While tests are important, setting the tests configuration in Hatch to " "`true` will create a more complex `pyproject.toml` file. You won't need " @@ -1043,11 +1213,11 @@ msgid "" " introduce it in later tutorials." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:73 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:146 msgid "Your `config.toml` file should look something like the one below." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:111 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:184 msgid "" "Also notice that the default license option is MIT. While we will discuss" " license in more detail in a later lesson, the MIT license is the " @@ -1056,97 +1226,97 @@ msgid "" "use it for this tutorial series." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:116 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:190 msgid "You are of course welcome to select another license." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:118 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:192 #: ../../tutorials/installable-code.md:22 #: ../../tutorials/installable-code.md:411 -#: ../../tutorials/installable-code.md:502 ../../tutorials/intro.md:226 +#: ../../tutorials/installable-code.md:502 ../../tutorials/intro.md:235 #: ../../tutorials/publish-pypi.md:3 ../../tutorials/publish-pypi.md:178 #: ../../tutorials/publish-pypi.md:350 ../../tutorials/pyproject-toml.md:718 msgid "Todo" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:119 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:193 msgid "" "I think we'd need the SPDX license options here if they want to chose " "bsd-3 for instance" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:122 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:196 msgid "Step 4: Close the config file and run `hatch config show`" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:124 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:198 msgid "" "Once you have completed the steps above run the following command in your" " shell." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:126 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:200 msgid "`hatch config show`" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:128 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:202 msgid "" "`hatch config show` will print out the contents of your `config.toml` " -"file in your shell. look at the values and ensure that your name, email " +"file in your shell. Look at the values and ensure that your name, email " "is set. Also make sure that `tests=false`." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:130 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:206 msgid "Hatch features" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:132 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:208 msgid "" "Hatch offers a suite of features that will make creating, publishing and " "maintaining your Python package easier." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:135 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:211 msgid "Comparison to other tools" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:137 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:213 msgid "" "[We compared Hatch to several of the other popular packaging tools in the" " ecosystem including flit, pdm and poetry. Learn more here](package-" "features)" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:140 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:216 msgid "[More on Hatch here](hatch)" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:142 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:218 msgid "A few features that Hatch offers" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:145 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:220 msgid "" -"it will convert metadata stored in a `setup.py` or `setup.cfg` file to a " +"It will convert metadata stored in a `setup.py` or `setup.cfg` file to a " "pyproject.toml file for you (see [Migrating setup.py to pyproject.toml " "using Hatch](setup-py-to-pyproject-toml.md ))" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:147 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:222 msgid "" "It will help you by storing configuration information for publishing to " "PyPI after you've entered it once." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:149 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:224 msgid "Use `hatch -h` to see all of the available commands." msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:152 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:226 msgid "What's next" msgstr "" -#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:154 +#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:228 msgid "" "In the next lesson you'll learn how to package and make your code " "installable using Hatch." @@ -1196,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "" "ADD: note about what makes something \"package worthy\", with a common " "misconception being that a package should be production-ready code that's" -" valuable to a broad audience. this may not be a pervasive misconception " +" valuable to a broad audience. This may not be a pervasive misconception " "in Python, but a quick break-out with an explanation of what a package " "can consist of would be helpful." msgstr "" @@ -1333,7 +1503,7 @@ msgid "An `__init__.py` file in your code directory." msgstr "" #: ../../tutorials/installable-code.md:83 -msgid "The directory structure you’ll create in this lesson will look like this:" +msgid "The directory structure you'll create in this lesson will look like this:" msgstr "" #: ../../tutorials/installable-code.md:95 @@ -1407,7 +1577,7 @@ msgstr "" #: ../../tutorials/installable-code.md:121 msgid "" -"Where you define your project’s metadata (including its name, authors, " +"Where you define your project's metadata (including its name, authors, " "license, etc)" msgstr "" @@ -1632,7 +1802,7 @@ msgstr "" #: ../../tutorials/installable-code.md:282 msgid "" -"If you aren’t familiar with docstrings or typing yet, that is ok. You can" +"If you aren't familiar with docstrings or typing yet, that is ok. You can" " review [this page in the pyOpenSci packaging " "guide](https://www.pyopensci.org/python-package-guide/documentation" "/write-user-documentation/document-your-code-api-docstrings.html) for an " @@ -1799,7 +1969,7 @@ msgstr "" #: ../../tutorials/installable-code.md:482 msgid "" "Once you have your project metadata in the pyproject.toml file, you will " -"rarely update it. In the next lesson you’ll add more metadata and " +"rarely update it. In the next lesson you'll add more metadata and " "structure to this file." msgstr "" @@ -2051,70 +2221,78 @@ msgstr "" msgid "[epydoc](https://epydoc.sourceforge.net/epytext.html)" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:27 +#: ../../tutorials/intro.md:28 ../../tutorials/setup-py-to-pyproject-toml.md:24 +msgid "Get to know Hatch" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/intro.md:28 msgid "Python Packaging Tutorial Setup" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:34 ../../tutorials/intro.md:71 +#: ../../tutorials/intro.md:35 ../../tutorials/intro.md:80 msgid "What is a Python package?" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:34 +#: ../../tutorials/intro.md:35 msgid "Make your code installable" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:34 +#: ../../tutorials/intro.md:35 msgid "Publish to PyPI" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:34 +#: ../../tutorials/intro.md:35 msgid "Publish to conda-forge" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:34 +#: ../../tutorials/intro.md:35 msgid "Create and publish a Python Package" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:44 +#: ../../tutorials/intro.md:45 msgid "Add README file" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:44 +#: ../../tutorials/intro.md:45 msgid "Add a license & code of conduct" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:44 +#: ../../tutorials/intro.md:45 msgid "Update metadata in pyproject.toml" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:44 +#: ../../tutorials/intro.md:45 msgid "Project information files & metadata" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:53 +#: ../../tutorials/intro.md:54 +msgid "Reference Guides" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/intro.md:61 msgid "Migrate setup.py to a pyproject.toml using Hatch" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:53 +#: ../../tutorials/intro.md:61 msgid "Hatch for Existing Packages" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:1 +#: ../../tutorials/intro.md:2 msgid "Python packaging 101" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:3 +#: ../../tutorials/intro.md:4 msgid "_A start to finish beginner-friendly tutorial_" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:5 +#: ../../tutorials/intro.md:6 msgid "" "Welcome to the pyOpenSci Python packaging tutorial series. The lessons on" " the upcoming pages walk you through the core steps needed to create a " "Python package." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:11 +#: ../../tutorials/intro.md:12 msgid "" "Diagram showing the lessons in our packaging tutorial. There are 6 total " "- what is a Python package, make code pip installable, publish your " @@ -2122,17 +2300,17 @@ msgid "" " finally publish to conda forge." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:13 +#: ../../tutorials/intro.md:14 msgid "" "This lesson is the first in a series of lessons to help you get started " "with Python packaging." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:16 +#: ../../tutorials/intro.md:17 msgid "Who are these tutorials for?" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:18 +#: ../../tutorials/intro.md:19 msgid "" "The content in this tutorial series is beginner friendly and assumes that" " you have not created a Python package before. However, the content will " @@ -2140,52 +2318,52 @@ msgid "" " involved in creating a Python package." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:23 +#: ../../tutorials/intro.md:24 msgid "" "In this series you will learn about the core elements that you need to " "publish your package to the [Python Package Index " "(PyPI)](https://pypi.org/)." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:25 +#: ../../tutorials/intro.md:26 msgid "" "In the second series, you will learn about infrastructure and " "documentation needed to support package maintenance." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:60 ../../tutorials/publish-conda-forge.md:15 +#: ../../tutorials/intro.md:68 ../../tutorials/publish-conda-forge.md:15 #: ../../tutorials/publish-pypi.md:13 ../../tutorials/pyproject-toml.md:19 #: ../../tutorials/setup-py-to-pyproject-toml.md:12 msgid "Learning Objectives" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:62 +#: ../../tutorials/intro.md:70 msgid "" "This lesson introduces you to the basic components of a Python package. " "After reading this lesson you will:" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:65 +#: ../../tutorials/intro.md:73 msgid "Understand what a Python package is" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:66 +#: ../../tutorials/intro.md:74 msgid "Be able to list the 5 core components of a Python package" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:67 +#: ../../tutorials/intro.md:75 msgid "" "Be able to explain the difference between generalizable code and code " "that supports a specific scientific application" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:73 +#: ../../tutorials/intro.md:82 msgid "" "At a high level, you can think about a Python package as a toolbox that " "you can use to perform various tasks." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:76 +#: ../../tutorials/intro.md:85 msgid "" "A Python package is basically a directory with a specific file structure." " Within the package directory structure, there are modules which are " @@ -2195,23 +2373,23 @@ msgid "" "the tools in your toolbox." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:85 +#: ../../tutorials/intro.md:94 msgid "" "Diagram showing a sketch of a toolbox filled with different tools " "including a hammer and a saw." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:87 +#: ../../tutorials/intro.md:96 msgid "" "You can think about a package as a toolbox filled with coding tools. A " "tool may be a function or a class. Each tool does a specific thing well." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:92 +#: ../../tutorials/intro.md:101 msgid "Python packages are installable" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:94 +#: ../../tutorials/intro.md:103 msgid "" "A package is installable, which means that you can add the functionality " "within the package's code to any Python environment and import that " @@ -2219,7 +2397,7 @@ msgid "" "as NumPy or Matplotlib." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:103 +#: ../../tutorials/intro.md:112 msgid "" "Installing a package into an environment makes it easier to manage and " "reuse your code across different projects. Structuring your code as a " @@ -2227,15 +2405,15 @@ msgid "" "the toolbox you've created and let others build with it." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:108 +#: ../../tutorials/intro.md:117 msgid "Why create a Python package?" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:110 +#: ../../tutorials/intro.md:119 msgid "You might create a Python package because you want to:" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:112 +#: ../../tutorials/intro.md:121 msgid "" "**Use your code across different projects:** At its most basic level, " "creating a package allows you to install your code into a Python " @@ -2243,14 +2421,14 @@ msgid "" "any workflows both locally and in the cloud." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:113 +#: ../../tutorials/intro.md:122 msgid "" "**Share your code:** If you publish a package on a public repository such" " as PyPI or conda, your package can be installed on any machine using pip" " or conda with a single command." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:114 +#: ../../tutorials/intro.md:123 msgid "" "**Build community around your code:** Packages make it easier for " "multiple people to work on the same project (particularly when published " @@ -2261,7 +2439,7 @@ msgid "" "accepting changes to the code base." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:115 +#: ../../tutorials/intro.md:124 msgid "" "**Organize your code:** Packages can be used to organize large code " "projects, dividing them into smaller, more manageable components. This " @@ -2269,50 +2447,50 @@ msgid "" "easier to understand." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:117 +#: ../../tutorials/intro.md:126 msgid "What to consider before you create a package" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:119 +#: ../../tutorials/intro.md:128 msgid "" "Creating a Python package that others use takes considerable time and " "effort. Before you begin, think about your goals including:" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:122 +#: ../../tutorials/intro.md:131 msgid "Who you think will use your package" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:123 +#: ../../tutorials/intro.md:132 msgid "How people might use your package and on what data (if data are relevant)" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:124 +#: ../../tutorials/intro.md:133 msgid "Whether you have time to add things such as documentation and tests" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:125 +#: ../../tutorials/intro.md:134 msgid "" "How long you might be able to maintain it: remember that once people " "begin using your package they will depend on your maintainer team to " "update it, fix bugs and answer questions." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:127 +#: ../../tutorials/intro.md:136 msgid "" "Before creating a user-facing package, it's important to consider all of " "the above." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:129 +#: ../../tutorials/intro.md:138 msgid "The elements of a Python package" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:133 ../../tutorials/intro.md:211 +#: ../../tutorials/intro.md:142 ../../tutorials/intro.md:220 msgid "Diagram showing .. more here if this stays." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:135 +#: ../../tutorials/intro.md:144 msgid "" "The elements of a Python package include code, documentation, tests, an " "OSI-approved license and infrastructure. Maintainers are at the core " @@ -2320,43 +2498,43 @@ msgid "" "addressing user concerns." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:141 +#: ../../tutorials/intro.md:150 msgid "The core elements of Python package include:" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:143 +#: ../../tutorials/intro.md:152 msgid "" "**Code:** Functions and classes that provide functionality for a user of " "your package" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:144 +#: ../../tutorials/intro.md:153 msgid "" "**Documentation:** Installation instructions, tutorials, and examples " "that both help users get started using your package and contributors and " "maintainers fix bugs and maintain the package." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:145 +#: ../../tutorials/intro.md:154 msgid "" "Contributor Documentation in the form of a **CONTRIBUTING.md** file is " "useful to help people to contribute to your package." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:146 +#: ../../tutorials/intro.md:155 msgid "" "Development Documentation helps both maintainers and contributors " "understand how to maintain a package's infrastructure." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:147 +#: ../../tutorials/intro.md:156 msgid "" "**Tests:** that make sure your code works as it should and makes it " "easier for you and others to contribute to, modify and update the code in" " the future" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:148 +#: ../../tutorials/intro.md:157 msgid "" "**License:** An open source license, or license that is [OSI " "approved](https://opensource.org/licenses/), refers to an license that " @@ -2364,7 +2542,7 @@ msgid "" "regarding how elements of the package can and can't be reused." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:149 +#: ../../tutorials/intro.md:158 msgid "" "**Infrastructure** that automates updates, publication workflows and runs" " test suites. Infrastructure includes a suite of things such as platforms" @@ -2373,11 +2551,11 @@ msgid "" "steps." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:151 +#: ../../tutorials/intro.md:160 msgid "What pyOpenSci looks for in a package" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:154 +#: ../../tutorials/intro.md:163 msgid "" "pyOpenSci performs an [initial set of editor " "checks](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/how-to/editor-in-" @@ -2386,11 +2564,11 @@ msgid "" "package as a baseline for things that you package should have." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:160 +#: ../../tutorials/intro.md:169 msgid "Packages are more than just code - Infrastructure" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:162 +#: ../../tutorials/intro.md:171 msgid "" "A package in any language is more than just code. If you expect other " "people to use your package, besides yourself, you should consider not " @@ -2398,11 +2576,11 @@ msgid "" "package that make it a useful community resource." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:167 +#: ../../tutorials/intro.md:176 msgid "Version control and storing your package on GitHub or GitLab" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:169 +#: ../../tutorials/intro.md:178 msgid "" "Most Python packages live in an online version control platform such as " "GitHub or GitLab. GitHub and GitLab both run [git](https://git-scm.com/) " @@ -2412,7 +2590,7 @@ msgid "" "to the code base unexpectedly breaks something." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:174 +#: ../../tutorials/intro.md:183 msgid "" "By publishing your package on GitHub or GitLab, you are making your code " "public facing. This means that others can both see your code and also " @@ -2420,11 +2598,11 @@ msgid "" " / code review workflow." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:176 +#: ../../tutorials/intro.md:185 msgid "GitHub & GitLab vs. Git" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:179 +#: ../../tutorials/intro.md:188 msgid "" "GitHub and GitLab are online (cloud) platforms that run `git` (version " "control software) on the backend. Running git locally on your computer " @@ -2432,35 +2610,35 @@ msgid "" "GitHub and GitLab." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:184 +#: ../../tutorials/intro.md:193 msgid "Issues or Ticket Trackers" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:186 +#: ../../tutorials/intro.md:195 msgid "" "GitHub and GitLab also both offer community features such as issues that " "allow:" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:188 +#: ../../tutorials/intro.md:197 msgid "you to communicate with your maintainers and contributor community" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:189 +#: ../../tutorials/intro.md:198 msgid "users to report bugs, ask questions and request new features" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:190 +#: ../../tutorials/intro.md:199 msgid "" "you to publicly keep track of enhancements and features you want to work " "on for your package." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:192 +#: ../../tutorials/intro.md:201 msgid "Continuous integration and continuous deployment" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:194 +#: ../../tutorials/intro.md:203 msgid "" "GitHub and GitLab also provide continuous integration and continuous " "deployment (CI/CD). Continuous integration (CI) refers to a platform that" @@ -2469,29 +2647,29 @@ msgid "" "running or building but also to publishing the final outputs somewhere." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:196 +#: ../../tutorials/intro.md:205 msgid "**An example of Continuous integration:**" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:198 +#: ../../tutorials/intro.md:207 msgid "" "When someone submits a change to your code, your tests will run across " "different operating systems and the code will be checked for format " "issues." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:200 +#: ../../tutorials/intro.md:209 msgid "**An example of Continuous deployment:**" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:202 +#: ../../tutorials/intro.md:211 msgid "" "When you are ready to release your package to PyPI, a continuous " "deployment operation might be triggered on release to publish your " "package to PyPI." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:204 +#: ../../tutorials/intro.md:213 msgid "" "Integrated CI/CD will help you maintain your software, ensuring that " "changes to the code don't break things unexpectedly. They can also help " @@ -2499,25 +2677,25 @@ msgid "" "your code." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:213 +#: ../../tutorials/intro.md:222 msgid "The lifecycle of a scientific Python package." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:216 +#: ../../tutorials/intro.md:225 msgid "When should you turn your code into a Python package?" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:218 +#: ../../tutorials/intro.md:227 msgid "" "You may be wondering, what types of code should become a Python package " "that is both on GitHub and published to PyPI and/or conda-forge." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:220 +#: ../../tutorials/intro.md:229 msgid "There are a few use cases to consider:" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:222 +#: ../../tutorials/intro.md:231 msgid "" "**Creating a basic package for yourself:** Sometimes you want create a " "package for your own personal use. This might mean making your code " @@ -2527,18 +2705,18 @@ msgid "" "update the package." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:224 +#: ../../tutorials/intro.md:233 msgid "" "An example of this type of package might be a set of functions that you " "write that are useful across several of your projects. It could be useful" " to have those functions available to all of your projects." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:227 +#: ../../tutorials/intro.md:236 msgid "LINK to pip installable lesson when it's published - it's in review now" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:230 +#: ../../tutorials/intro.md:239 msgid "" "**Creating a package for the community:** In other cases, you may create " "some code that you soon realize might also be useful to not just you, but" @@ -2551,25 +2729,25 @@ msgid "" " published to PyPI." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:233 +#: ../../tutorials/intro.md:242 msgid "" "For example, all of the [pyOpenSci packages](https://www.pyopensci.org" "/python-packages.html) are public facing with an intended audience beyond" " just the maintainers." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:235 +#: ../../tutorials/intro.md:244 msgid "Packages that you expect others to use should be well-scoped" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:237 +#: ../../tutorials/intro.md:246 msgid "" "Ideally the code in your Python package is focused on a specific theme or" " use case. This theme is important as it's a way to scope the content of " "your package." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:239 +#: ../../tutorials/intro.md:248 msgid "" "It can be tricky to decide when your code becomes something that might be" " more broadly useful to others. But one question you can ask yourself is " @@ -2578,11 +2756,11 @@ msgid "" "domain?" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:241 +#: ../../tutorials/intro.md:250 msgid "How does this relate to code for a research project?" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:244 +#: ../../tutorials/intro.md:253 msgid "" "A [Research Compendium](https://the-turing-way.netlify.app/reproducible-" "research/compendia.html) is an organized set of code, data and " @@ -2591,7 +2769,7 @@ msgid "" "comprehensive record of the methods, data, and analyses used in a study." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:249 +#: ../../tutorials/intro.md:258 msgid "" "A Python package is a collection of modules that can be used to perform a" " specific set of tasks. These tasks should be applicable to numerous " @@ -2599,24 +2777,24 @@ msgid "" " Compendium which supports a specific project." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:254 +#: ../../tutorials/intro.md:263 msgid "" "[Read about `Good enough practices in scientific " "computing`](https://journals.plos.org/ploscompbiol/article?id=10.1371/journal.pcbi.1005510)" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:255 +#: ../../tutorials/intro.md:264 msgid "" "[Learn more about research compendia (also called repo-packs) in this " "blog post.](https://lorenabarba.com/blog/how-repro-packs-can-save-your-" "future-self/)" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:258 +#: ../../tutorials/intro.md:267 msgid "Below are a few examples well scoped pyOpenSci packages:" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:260 +#: ../../tutorials/intro.md:269 msgid "" "[Crowsetta](https://crowsetta.readthedocs.io/en/latest/): is a package " "designed to work with annotating animal vocalizations and bioacoustics " @@ -2625,28 +2803,28 @@ msgid "" "application associated with a user-specific research workflow." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:261 +#: ../../tutorials/intro.md:270 msgid "" "[Pandera](https://www.union.ai/pandera) is another more broadly used " "Python package. Pandera supports data testing and thus also has a broader" " research application." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:263 +#: ../../tutorials/intro.md:272 msgid "Matplotlib as an example" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:265 +#: ../../tutorials/intro.md:274 msgid "" "At the larger end of the user spectrum, Matplotlib is a great example. " "Matplotlib does one thing really well:" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:268 +#: ../../tutorials/intro.md:277 msgid "_It creates visual plots of data._" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:270 +#: ../../tutorials/intro.md:279 msgid "" "Thousands of people use Matplotlib for different plotting applications " "using different types of data. While few scientific packages will have " @@ -2654,24 +2832,24 @@ msgid "" "idea of scoping out what your package does is still important." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:276 +#: ../../tutorials/intro.md:285 msgid "Code should also be clean & readable & documented" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:278 +#: ../../tutorials/intro.md:287 msgid "" "The code in your package should also be clean, readable, and well " "documented." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:280 +#: ../../tutorials/intro.md:289 msgid "" "**Clean code:** Clean code refers to code that uses expressive variable " "names, is concise and doesn't repeat itself. You can learn about best " "practices for clean code in future pyOpenSci tutorials." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:284 +#: ../../tutorials/intro.md:293 msgid "" "**Readable code:** readable code is code written with a consistent style." " You can use linters and code formatters such as black and flake8 to " @@ -2680,7 +2858,7 @@ msgid "" "format)" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:288 +#: ../../tutorials/intro.md:297 msgid "" "**Documented code:** documented code is written using docstrings that " "help a user understand both what the functions and methods in your code " @@ -2689,15 +2867,15 @@ msgid "" "/write-user-documentation/document-your-code-api-docstrings)" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:292 +#: ../../tutorials/intro.md:301 msgid "Making your package installable - publishing to PyPI & conda-forge" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:294 +#: ../../tutorials/intro.md:303 msgid "Python packages and environments" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:296 +#: ../../tutorials/intro.md:305 msgid "" "You can install a Python package into a Python environment in the same " "way you might install NumPy or Pandas. Installing your package into an " @@ -2705,7 +2883,7 @@ msgid "" "Python environment activated." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:302 +#: ../../tutorials/intro.md:311 msgid "" "Diagram showing the steps associated with creating a package and then " "installing it. The first arrow says your package and the second says pip " @@ -2715,7 +2893,7 @@ msgid "" "when you pip install it." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:304 +#: ../../tutorials/intro.md:313 msgid "" "You don't have to publish to PyPI to make your code installable. With the" " correct file structure and project metadata you can make your code " @@ -2725,49 +2903,49 @@ msgid "" "others." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:311 +#: ../../tutorials/intro.md:320 msgid "Publishing a package to PyPI / Conda-Forge" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:313 +#: ../../tutorials/intro.md:322 msgid "" "If you want to make your package directly installable without having to " "download the code to your computer locally then you need to publish it in" " a repository such as **PyPI** or **conda-forge**." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:317 +#: ../../tutorials/intro.md:326 msgid "" "Learn [how to publish your package to PyPI in this tutorial.](publish-" "pypi.md)" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:319 +#: ../../tutorials/intro.md:328 msgid "" "Then you can create a conda-forge recipe using the " "[Grayskull](https://github.com/conda/grayskull) tool. You can then submit" " this recipe to conda-forge." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:321 +#: ../../tutorials/intro.md:330 msgid "" "[You will learn more about the conda-forge publication process here" ".](publish-conda-forge.md)" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:324 +#: ../../tutorials/intro.md:333 msgid "" "Graphic showing the high level packaging workflow. On the left you see a " "graphic with code, metadata and tests in it. Those items all go into your" " package. Documentation and data are below that box because they aren't " -"normally published in your packaging wheel distribution. an arrow to the " -"right takes you to a build distribution files box. that box leads you to " +"normally published in your packaging wheel distribution. An arrow to the " +"right takes you to a build distribution files box. That box leads you to " "either publishing to TestPyPI or the real PyPI. From PyPI you can then " "connect to conda-forge for an automated build that sends distributions " "from PyPI to conda-forge." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:326 +#: ../../tutorials/intro.md:335 msgid "" "In the image above, you can see the steps associated with publishing your" " package on PyPI and conda-forge. Note that the distribution files that " @@ -2780,11 +2958,11 @@ msgid "" "forge lesson](/tutorials/publish-conda-forge)." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:330 +#: ../../tutorials/intro.md:339 msgid "Yay, your package has users! Now what?" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:332 +#: ../../tutorials/intro.md:341 msgid "" "As the community using your package grows, you may also find yourself " "managing users, contributors, and others who want to interact with your " @@ -2794,34 +2972,34 @@ msgid "" "use it." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:334 +#: ../../tutorials/intro.md:343 msgid "To support your community, you'll want to add things like:" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:336 +#: ../../tutorials/intro.md:345 msgid "" "[a development guide that documents your maintainer workflow process " "](/documentation/repository-files/development-guide.md)" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:337 +#: ../../tutorials/intro.md:346 msgid "" "[a code of conduct to defines community interaction standards and " "expectations](/documentation/repository-files/code-of-conduct-file.md)" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:338 +#: ../../tutorials/intro.md:347 msgid "" "[a contributing guide that helps users understand expectations associated" " with making contributions to your project](/documentation/repository-" "files/contributing-file.md)" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:340 +#: ../../tutorials/intro.md:349 msgid "Support for contributors and maintainers" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:342 +#: ../../tutorials/intro.md:351 msgid "" "If you intend for others to use and contribute to your code, consider who" " will maintain it over time. You will want a **contributing and " @@ -2831,7 +3009,7 @@ msgid "" "and maintainer team." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:344 +#: ../../tutorials/intro.md:353 msgid "" "The elements above are also important for future maintenance of your " "package. In the case that you are no long able to maintain it or simply " @@ -2839,11 +3017,11 @@ msgid "" "you onboard new maintainers." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:349 +#: ../../tutorials/intro.md:358 msgid "What's next?" msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:351 +#: ../../tutorials/intro.md:360 msgid "" "In future lessons you will learn more about the infrastructure around a " "published Python package that makes it both easier to maintain, easier " @@ -2852,7 +3030,7 @@ msgid "" "Python package." msgstr "" -#: ../../tutorials/intro.md:353 +#: ../../tutorials/intro.md:362 msgid "" "In this next lesson you will learn how to create a basic installable " "Python package. Make your code pip installable " @@ -2932,7 +3110,7 @@ msgstr "" msgid "" "Image showing the progression of creating a Python package, building it " "and then publishing to PyPI and conda-forge. You take your code and turn " -"it into distribution files (sdist and wheel) that PyPI accepts. then " +"it into distribution files (sdist and wheel) that PyPI accepts. Then " "there is an arrow towards the PyPI repository where ou publish both " "distributions. From PyPI if you create a conda-forge recipe you can then " "publish to conda-forge." @@ -3280,7 +3458,7 @@ msgstr "" #: ../../tutorials/publish-conda-forge.md:279 msgid "" "There is currently a small bug in Grayskull where it doesn't populate the" -" home: element of the recipe. if you don't include this, [you will " +" home: element of the recipe. If you don't include this, [you will " "receive an error message](https://github.com/conda-forge/staged-" "recipes/pull/25173#issuecomment-1917916528) from the friendly conda-forge" " linter bot." @@ -3828,8 +4006,8 @@ msgstr "" #: ../../tutorials/publish-pypi.md:60 msgid "" "In a future lesson, you will learn how to create an automated GitHub " -"action workflow that publishes an updated version of your package to PyPI" -" every time you create a GitHub release." +"Actions workflow that publishes an updated version of your package to " +"PyPI every time you create a GitHub release." msgstr "" #: ../../tutorials/publish-pypi.md:64 @@ -4086,7 +4264,7 @@ msgid "Recommended" msgstr "" #: ../../tutorials/publish-pypi.md:221 -msgid "Update the Github repository name to align with the new package name" +msgid "Update the GitHub repository name to align with the new package name" msgstr "" #: ../../tutorials/publish-pypi.md:222 @@ -4366,10 +4544,10 @@ msgstr "" #: ../../tutorials/publish-pypi.md:363 msgid "" "You can also create an automated publication workflow on GitHub using " -"GitHub actions. This is a great way to make the publication process " +"GitHub Actions. This is a great way to make the publication process " "easier and it also supports a growing maintainer team. In this case we " "suggest you don't worry about the token and instead setup a specific " -"GitHub action that publishes your package when you make a release. You " +"GitHub Actions that publishes your package when you make a release. You " "can then create a \"trusted publisher\" workflow on PyPI." msgstr "" @@ -4559,7 +4737,7 @@ msgstr "" #: ../../tutorials/pyproject-toml.md:43 msgid "" "When you are adding classifiers to the **[project]** table, only use " -"valid values from [PyPI’s classifier " +"valid values from [PyPI's classifier " "page](https://PyPI.org/classifiers/). An invalid value here will raise an" " error when you build and publish your package on PyPI." msgstr "" @@ -5428,3 +5606,218 @@ msgid "" "existing functionality remains intact. Run any pre-existing tests to " "verify that everything still works as expected." msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Our Python packaging tutorials use the" +#~ " tool Hatch. In this tutorial, you" +#~ " will install and get to know " +#~ "Hatch a bit more before starting " +#~ "to use it." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "To begin, install Hatch from the " +#~ "command line using " +#~ "[pipx](https://pipx.pypa.io/stable/)" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Hatch can also be installed directly " +#~ "using `pip` or `conda`, but we " +#~ "encourage you to use `pipx`. This " +#~ "is because `pipx` will ensure that " +#~ "your package is available across all " +#~ "of your Python environments on your " +#~ "computer rather than just in the " +#~ "environment that you install it into." +#~ " If you install hatch this way " +#~ "you will have to take care that" +#~ " the environment it is installed into" +#~ " is activated for the command to " +#~ "work." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "You can check that hatch is " +#~ "working properly by issuing a simple " +#~ "command to get the version" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Note the version numbers will likely be different" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Configure hatch" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have installed Hatch, you " +#~ "will want to customize the " +#~ "configuration." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Hatch stores your configuration information" +#~ " in a [`config.toml` " +#~ "file](https://hatch.pypa.io/latest/config/project-templates/)." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "While you can update the `config.toml`" +#~ " file through the command line, it" +#~ " might be easier to look at it" +#~ " and update it in a text editor" +#~ " if you are using it for the" +#~ " first time." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Step 1: Open and edit your `config.toml` file" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "This will open up a directory " +#~ "window that will allow you to " +#~ "double click on the file and open" +#~ " it in your favorite text editor." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "`hatch config show` will print out " +#~ "the contents of your `config.toml` file" +#~ " in your shell. look at the " +#~ "values and ensure that your name, " +#~ "email is set. Also make sure that" +#~ " `tests=false`." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "it will convert metadata stored in " +#~ "a `setup.py` or `setup.cfg` file to " +#~ "a pyproject.toml file for you (see " +#~ "[Migrating setup.py to pyproject.toml using" +#~ " Hatch](setup-py-to-pyproject-toml.md " +#~ "))" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "ADD: note about what makes something " +#~ "\"package worthy\", with a common " +#~ "misconception being that a package " +#~ "should be production-ready code that's" +#~ " valuable to a broad audience. this" +#~ " may not be a pervasive misconception" +#~ " in Python, but a quick break-" +#~ "out with an explanation of what a" +#~ " package can consist of would be " +#~ "helpful." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "The directory structure you’ll create in" +#~ " this lesson will look like this:" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Where you define your project’s metadata" +#~ " (including its name, authors, license, " +#~ "etc)" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "If you aren’t familiar with docstrings" +#~ " or typing yet, that is ok. You" +#~ " can review [this page in the " +#~ "pyOpenSci packaging guide](https://www.pyopensci.org" +#~ "/python-package-guide/documentation/write-user-" +#~ "documentation/document-your-code-api-" +#~ "docstrings.html) for an overview of both" +#~ " topics." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have your project metadata " +#~ "in the pyproject.toml file, you will " +#~ "rarely update it. In the next " +#~ "lesson you’ll add more metadata and " +#~ "structure to this file." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Graphic showing the high level packaging" +#~ " workflow. On the left you see " +#~ "a graphic with code, metadata and " +#~ "tests in it. Those items all go" +#~ " into your package. Documentation and " +#~ "data are below that box because " +#~ "they aren't normally published in your" +#~ " packaging wheel distribution. an arrow " +#~ "to the right takes you to a " +#~ "build distribution files box. that box" +#~ " leads you to either publishing to" +#~ " TestPyPI or the real PyPI. From " +#~ "PyPI you can then connect to " +#~ "conda-forge for an automated build " +#~ "that sends distributions from PyPI to" +#~ " conda-forge." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Image showing the progression of " +#~ "creating a Python package, building it" +#~ " and then publishing to PyPI and " +#~ "conda-forge. You take your code " +#~ "and turn it into distribution files " +#~ "(sdist and wheel) that PyPI accepts. " +#~ "then there is an arrow towards the" +#~ " PyPI repository where ou publish " +#~ "both distributions. From PyPI if you " +#~ "create a conda-forge recipe you " +#~ "can then publish to conda-forge." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "There is currently a small bug in" +#~ " Grayskull where it doesn't populate " +#~ "the home: element of the recipe. " +#~ "if you don't include this, [you " +#~ "will receive an error " +#~ "message](https://github.com/conda-forge/staged-" +#~ "recipes/pull/25173#issuecomment-1917916528) from the " +#~ "friendly conda-forge linter bot." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "In a future lesson, you will learn" +#~ " how to create an automated GitHub" +#~ " action workflow that publishes an " +#~ "updated version of your package to " +#~ "PyPI every time you create a " +#~ "GitHub release." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Update the Github repository name to align with the new package name" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "You can also create an automated " +#~ "publication workflow on GitHub using " +#~ "GitHub actions. This is a great " +#~ "way to make the publication process " +#~ "easier and it also supports a " +#~ "growing maintainer team. In this case" +#~ " we suggest you don't worry about " +#~ "the token and instead setup a " +#~ "specific GitHub action that publishes " +#~ "your package when you make a " +#~ "release. You can then create a " +#~ "\"trusted publisher\" workflow on PyPI." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "When you are adding classifiers to " +#~ "the **[project]** table, only use valid" +#~ " values from [PyPI’s classifier " +#~ "page](https://PyPI.org/classifiers/). An invalid " +#~ "value here will raise an error " +#~ "when you build and publish your " +#~ "package on PyPI." +#~ msgstr ""