diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 03853d780..33d1f7b02 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -7,18 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-24 17:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-01 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-17 13:11+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: TURKISH \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: library/exceptions.rst:4 msgid "Built-in Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Gömülü İstisnalar" #: library/exceptions.rst:10 msgid "" @@ -29,16 +30,29 @@ msgid "" "from which *it* is derived). Two exception classes that are not related via " "subclassing are never equivalent, even if they have the same name." msgstr "" +"Python'da tüm istisnalar(exceptions) :class:`BaseException` sınıfından " +"türeyen bir sınıfın örnekleri olmalıdır. Belirli bir sınıftan bahseden :" +"keyword:`except` cümlesine sahip bir :keyword:`try` deyiminde, bu cümle aynı " +"zamanda o sınıftan türetilen istisna sınıflarını da ele alır (ancak *onun* " +"türetildiği istisna sınıflarını değil). Alt sınıflandırma yoluyla ilişkili " +"olmayan iki istisna sınıfı, aynı ada sahip olsalar bile asla eşdeğer " +"değildir." #: library/exceptions.rst:19 msgid "" -"The built-in exceptions listed in this chapter can be generated by the " -"interpreter or built-in functions. Except where mentioned, they have an " -"\"associated value\" indicating the detailed cause of the error. This may " -"be a string or a tuple of several items of information (e.g., an error code " -"and a string explaining the code). The associated value is usually passed " -"as arguments to the exception class's constructor." +"The built-in exceptions listed below can be generated by the interpreter or " +"built-in functions. Except where mentioned, they have an \"associated " +"value\" indicating the detailed cause of the error. This may be a string or " +"a tuple of several items of information (e.g., an error code and a string " +"explaining the code). The associated value is usually passed as arguments " +"to the exception class's constructor." msgstr "" +"Bu bölümde listelenen gömülü istisnalar yorumlayıcı veya gömülü işlevler " +"tarafından oluşturulabilir. Belirtilen yerler dışında, hatanın ayrıntılı " +"nedenini gösteren bir \"ilişkili değere\" sahiptirler. Bu bir dize veya " +"birkaç bilgi öğesinden oluşan bir demet olabilir (örneğin, bir hata kodu ve " +"kodu açıklayan bir dize). İlişkili değer genellikle istisna sınıfının " +"kurucusuna argüman olarak aktarılır." #: library/exceptions.rst:26 msgid "" @@ -48,6 +62,11 @@ msgid "" "that there is nothing to prevent user code from raising an inappropriate " "error." msgstr "" +"Kullanıcı kodu gömülü istisnaları oluşturabilir. Bu, bir istisna " +"işleyicileri test etmek veya yorumlayıcının aynı istisnayı ortaya çıkardığı " +"duruma \"benzer\" bir hata durumunu bildirmek için kullanılabilir; ancak " +"kullanıcı kodunun uygun olmayan bir hata oluşturmasını engelleyecek hiçbir " +"şey olmadığına dikkat edin." #: library/exceptions.rst:31 msgid "" @@ -57,16 +76,23 @@ msgid "" "`BaseException`. More information on defining exceptions is available in " "the Python Tutorial under :ref:`tut-userexceptions`." msgstr "" +"Gömülü istisna sınıfları yeni istisnalar tanımlamak için alt sınıflara " +"ayrılabilir; programcıların yeni istisnaları :exc:`BaseException` sınıfından " +"değil, :exc:`Exception` sınıfından veya onun alt sınıflarından birinden " +"türetmeleri önerilir. İstisnaların tanımlanmasıyla ilgili daha fazla bilgi " +"Python Öğreticisi'nde :ref:`tut-userexceptions` başlığı altında mevcuttur." #: library/exceptions.rst:39 msgid "Exception context" -msgstr "" +msgstr "İstisna bağlamı" #: library/exceptions.rst:46 msgid "" "Three attributes on exception objects provide information about the context " "in which the exception was raised:" msgstr "" +"İstisna nesnelerindeki üç öznitelik, istisnanın ortaya çıktığı bağlam " +"hakkında bilgi sağlar:" #: library/exceptions.rst:53 msgid "" @@ -76,12 +102,18 @@ msgid "" "`except` or :keyword:`finally` clause, or a :keyword:`with` statement, is " "used." msgstr "" +"Başka bir istisna zaten işlenirken yeni bir istisna yükseltirken, yeni " +"istisnanın :attr:`!__context__` niteliği otomatik olarak işlenen istisnaya " +"ayarlanır. Bir :keyword:`except` veya :keyword:`finally` cümlesi veya bir :" +"keyword:`with` deyimi kullanıldığında bir istisna ele alınabilir." #: library/exceptions.rst:59 msgid "" "This implicit exception context can be supplemented with an explicit cause " "by using :keyword:`!from` with :keyword:`raise`::" msgstr "" +"Bu örtük istisna bağlamı(implicit exception context), :keyword:`!from` ile :" +"keyword:`raise`: kullanılarak açık bir neden ile desteklenebilir:" #: library/exceptions.rst:65 msgid "" @@ -94,6 +126,15 @@ msgid "" "while leaving the old exception available in :attr:`!__context__` for " "introspection when debugging." msgstr "" +"Bu :keyword:`from` ifadesini takip eden ifade bir istisna veya " +"``None`` olmalıdır. Ortaya çıkan istisna üzerinde :attr:`!__cause__` olarak " +"ayarlanacaktır. :attr:`!__cause__` ayarı aynı zamanda :attr:`!" +"__suppress_context__` niteliğini de örtük(implicit) olarak ``True`` olarak " +"ayarlar, böylece ``raise new_exc from None`` kullanımı görüntüleme amacıyla " +"eski istisnayı yenisiyle değiştirirken (örneğin :exc:`KeyError` ifadesini :" +"exc:`AttributeError` ifadesine dönüştürmek), hata ayıklama sırasında iç " +"gözlem için eski istisnayı :attr:`!__context__` içinde kullanılabilir " +"bırakır." #: library/exceptions.rst:74 msgid "" @@ -103,6 +144,12 @@ msgid "" "chained exception in :attr:`!__context__` is shown only if :attr:`!" "__cause__` is :const:`None` and :attr:`!__suppress_context__` is false." msgstr "" +"Varsayılan geri izleme görüntüleme kodu(default traceback display code), " +"istisnanın geri izlemesine ek olarak bu zincirleme istisnaları da gösterir. " +":attr:`!__cause__` içinde açıkça zincirlenmiş bir istisna mevcut olduğunda " +"her zaman gösterilir. :attr:`!__context__` içindeki dolaylı zincirleme " +"istisna yalnızca :attr:`!__cause__` :const:`None` ve :attr:`!" +"__suppress_context__` false ise gösterilir." #: library/exceptions.rst:80 msgid "" @@ -110,10 +157,13 @@ msgid "" "exceptions so that the final line of the traceback always shows the last " "exception that was raised." msgstr "" +"Her iki durumda da, istisnanın kendisi her zaman zincirleme istisnalardan " +"sonra gösterilir, böylece geri izlemenin(traceback) son satırı her zaman " +"oluşturulan son istisnayı gösterir." #: library/exceptions.rst:86 msgid "Inheriting from built-in exceptions" -msgstr "" +msgstr "Gömülü istisnalardan miras alma" #: library/exceptions.rst:88 msgid "" @@ -122,6 +172,11 @@ msgid "" "possible conflicts between how the bases handle the ``args`` attribute, as " "well as due to possible memory layout incompatibilities." msgstr "" +"Kullanıcı kodu, bir istisna türünden miras alan alt sınıflar oluşturabilir. " +"Tabanların ``args`` niteliğini işleme biçimleri arasındaki olası " +"çakışmaların yanı sıra olası bellek düzeni uyumsuzluklarından kaçınmak için " +"bir seferde yalnızca bir istisna türünün alt sınıfının oluşturulması " +"önerilir." #: library/exceptions.rst:95 msgid "" @@ -132,16 +187,25 @@ msgid "" "between Python versions, leading to new conflicts in the future. Therefore, " "it's recommended to avoid subclassing multiple exception types altogether." msgstr "" +"Çoğu gömülü istisna, verimlilik için C dilinde uygulanmıştır, bkz: :source:" +"`Objects/exceptions.c`. Bazılarının özel bellek düzenleri vardır, bu da " +"birden fazla istisna türünden miras alan bir alt sınıf oluşturmayı imkansız " +"kılar. Bir türün bellek düzeni bir uygulama detayıdır ve Python sürümleri " +"arasında değişebilir, bu da gelecekte yeni çakışmalara yol açabilir. Bu " +"nedenle, birden fazla istisna türünün alt sınıfını oluşturmaktan tamamen " +"kaçınmanız önerilir." #: library/exceptions.rst:105 msgid "Base classes" -msgstr "" +msgstr "Temel sınıflar" #: library/exceptions.rst:107 msgid "" "The following exceptions are used mostly as base classes for other " "exceptions." msgstr "" +"Aşağıdaki istisnalar çoğunlukla diğer istisnalar için temel sınıflar olarak " +"kullanılır." #: library/exceptions.rst:111 msgid "" @@ -151,6 +215,11 @@ msgid "" "argument(s) to the instance are returned, or the empty string when there " "were no arguments." msgstr "" +"Tüm gömülü istisnalar için temel sınıf. Kullanıcı tanımlı sınıflar " +"tarafından doğrudan miras alınması amaçlanmamıştır (bunun için :exc:" +"`Exception` kullanın). Bu sınıfın bir örneği üzerinde :func:`str` " +"çağrılırsa, örneğin argüman(lar)ının gösterimi veya argüman yoksa boş dize " +"döndürülür." #: library/exceptions.rst:119 msgid "" @@ -159,6 +228,10 @@ msgid "" "assign a special meaning to the elements of this tuple, while others are " "usually called only with a single string giving an error message." msgstr "" +"İstisna kurucusuna verilen argümanlar demeti. Bazı gömülü istisnalar (:exc:" +"`OSError` gibi) belirli sayıda argüman bekler ve bu ikilinin elemanlarına " +"özel bir anlam atarken, diğerleri genellikle yalnızca bir hata mesajı veren " +"tek bir dizeyle çağrılır." #: library/exceptions.rst:126 msgid "" @@ -171,12 +244,22 @@ msgid "" "happened to the traceback of the original ``SomeException`` had we allowed " "it to propagate to the caller. ::" msgstr "" +"Bu yöntem *tb* öğesini istisna için yeni geri izleme olarak ayarlar ve " +"istisna nesnesini döndürür. Daha çok :pep:`3134` istisna zincirleme " +"özellikleri kullanıma sunulmadan önce kullanılıyordu. Aşağıdaki örnek, bir " +"``SomeException`` örneğini geri izlemeyi koruyarak nasıl bir " +"``OtherException`` örneğine dönüştürebileceğimizi göstermektedir. Bir kez " +"oluşturulduğunda, geçerli kare, orijinal ``SomeException`` ın geri " +"izlemesinde olduğu gibi, ``OtherException`` ın geri izlemesine itilir, eğer " +"arayan kişiye yayılmasına izin verseydik:" #: library/exceptions.rst:143 msgid "" "A writable field that holds the :ref:`traceback object ` " "associated with this exception. See also: :ref:`raise`." msgstr "" +"Bu istisna ile ilişkili :ref:`traceback nesnesini ` tutan " +"yazılabilir bir alan. Ayrıca bakınız: :ref:`raise`." #: library/exceptions.rst:149 msgid "" @@ -184,18 +267,26 @@ msgid "" "standard traceback after the exception string. A :exc:`TypeError` is raised " "if ``note`` is not a string." msgstr "" +"İstisna dizesinden sonra standart geri dönüşte görünen istisna notlarına " +"``note`` dizesini ekleyin. Eğer ``note`` bir string değilse bir :exc:" +"`TypeError` oluşur." #: library/exceptions.rst:157 msgid "" "A list of the notes of this exception, which were added with :meth:" "`add_note`. This attribute is created when :meth:`add_note` is called." msgstr "" +"Bu istisnanın :meth:`add_note` ile eklenen notlarının bir listesi. Bu " +"nitelik :meth:`add_note` çağrıldığında oluşturulur." #: library/exceptions.rst:165 msgid "" "All built-in, non-system-exiting exceptions are derived from this class. " "All user-defined exceptions should also be derived from this class." msgstr "" +"Tüm gömülü, sistemden çıkmayan istisnalar(non-system-exiting exceptions) bu " +"sınıftan türetilir. Kullanıcı tanımlı tüm istisnalar da bu sınıftan " +"türetilmelidir." #: library/exceptions.rst:171 msgid "" @@ -203,12 +294,17 @@ msgid "" "arithmetic errors: :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:" "`FloatingPointError`." msgstr "" +"Çeşitli aritmetik hatalar için oluşturulan gömülü istisnalar için temel " +"sınıf: :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:" +"`FloatingPointError`." #: library/exceptions.rst:178 msgid "" "Raised when a :ref:`buffer ` related operation cannot be " "performed." msgstr "" +"Bu :ref:`buffer ` ile ilgili bir işlem " +"gerçekleştirilemediğinde oluşturulur." #: library/exceptions.rst:184 msgid "" @@ -216,18 +312,21 @@ msgid "" "on a mapping or sequence is invalid: :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. " "This can be raised directly by :func:`codecs.lookup`." msgstr "" +"Bir eşleme veya dizide kullanılan bir anahtar veya dizin geçersiz olduğunda " +"ortaya çıkan istisnalar için temel sınıf: :exc:`IndexError`, :exc:" +"`KeyError`. Bu doğrudan :func:`codecs.lookup` tarafından oluşturulabilir." #: library/exceptions.rst:190 msgid "Concrete exceptions" -msgstr "" +msgstr "Somut istisnalar (Concrete exceptions)" #: library/exceptions.rst:192 msgid "The following exceptions are the exceptions that are usually raised." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki istisnalar genellikle ortaya çıkan istisnalardır." #: library/exceptions.rst:198 msgid "Raised when an :keyword:`assert` statement fails." -msgstr "" +msgstr "Bir :keyword:`assert` ifadesi başarısız(fail) olduğunda ortaya çıkar." #: library/exceptions.rst:203 msgid "" @@ -235,6 +334,9 @@ msgid "" "assignment fails. (When an object does not support attribute references or " "attribute assignments at all, :exc:`TypeError` is raised.)" msgstr "" +"Bir öznitelik referansı (bkz. :ref:`attribute-references`) veya ataması " +"başarısız olduğunda ortaya çıkar. (Bir nesne öznitelik referanslarını veya " +"öznitelik atamalarını hiç desteklemiyorsa, :exc:`TypeError` yükseltilir)" #: library/exceptions.rst:207 msgid "" @@ -243,10 +345,14 @@ msgid "" "attribute that was attempted to be accessed and the object that was accessed " "for said attribute, respectively." msgstr "" +":attr:`name` ve :attr:`obj` öznitelikleri, kurucuya(constructor) yalnızca " +"anahtar kelime argümanları kullanılarak ayarlanabilir. Ayarlandıklarında, " +"sırasıyla erişilmeye çalışılan özniteliğin adını ve söz konusu öznitelik " +"için erişilen nesneyi temsil ederler." #: library/exceptions.rst:212 msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`obj` attributes." -msgstr "" +msgstr ":attr:`name` ve :attr:`obj` nitelikleri eklendi." #: library/exceptions.rst:217 msgid "" @@ -254,10 +360,14 @@ msgid "" "without reading any data. (N.B.: the :meth:`io.IOBase.read` and :meth:`io." "IOBase.readline` methods return an empty string when they hit EOF.)" msgstr "" +":func:`input` fonksiyonu herhangi bir veri okumadan dosya sonu koşuluna (end-" +"of-file EOF) ulaştığında ortaya çıkar. (Not: :meth:`io.IOBase.read` ve :meth:" +"`io.IOBase.readline` yöntemleri EOF'ye ulaştıklarında boş bir dize " +"döndürürler)" #: library/exceptions.rst:224 msgid "Not currently used." -msgstr "" +msgstr "Şu anda kullanılmıyor." #: library/exceptions.rst:229 msgid "" @@ -266,6 +376,10 @@ msgid "" "exc:`BaseException` instead of :exc:`Exception` since it is technically not " "an error." msgstr "" +"Bir :term:`generator` veya :term:`coroutine` kapatıldığında ortaya çıkar; " +"bkz :meth:`generator.close` ve :meth:`coroutine.close`. Teknik olarak bir " +"hata olmadığı için :exc:`Exception` yerine doğrudan :exc:`BaseException` dan " +"miras alınır." #: library/exceptions.rst:237 msgid "" @@ -273,24 +387,29 @@ msgid "" "module. Also raised when the \"from list\" in ``from ... import`` has a " "name that cannot be found." msgstr "" +"Bir :keyword:`import` deyimi bir modülü yüklemeye çalışırken sorun " +"yaşadığında ortaya çıkar. Ayrıca ``from ... import`` içindeki \"from list\" " +"bulunamayan bir isme sahip olduğunda da oluşur." #: library/exceptions.rst:241 msgid "" "The optional *name* and *path* keyword-only arguments set the corresponding " "attributes:" msgstr "" +"İsteğe bağlı *name* ve *path* anahtar sözcük, bağımsız değişkenleri ilgili " +"öznitelikleri ayarlar:" #: library/exceptions.rst:246 msgid "The name of the module that was attempted to be imported." -msgstr "" +msgstr "İçe aktarılmaya çalışılan modülün adı." #: library/exceptions.rst:250 msgid "The path to any file which triggered the exception." -msgstr "" +msgstr "İstisnayı tetikleyen herhangi bir dosyanın yolu." #: library/exceptions.rst:252 msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`path` attributes." -msgstr "" +msgstr ":attr:`name` ve :attr:`path` nitelikleri eklendi." #: library/exceptions.rst:257 msgid "" @@ -298,6 +417,9 @@ msgid "" "module could not be located. It is also raised when ``None`` is found in :" "data:`sys.modules`." msgstr "" +"Bir modül bulunamadığında :keyword:`import` tarafından ortaya çıkarılan :exc:" +"`ImportError` alt sınıfı. Ayrıca :data:`sys.modules` içinde ``None`` " +"bulunduğunda da ortaya çıkar." #: library/exceptions.rst:266 msgid "" @@ -305,12 +427,17 @@ msgid "" "silently truncated to fall in the allowed range; if an index is not an " "integer, :exc:`TypeError` is raised.)" msgstr "" +"Bir dizi alt simgesi aralık dışında olduğunda yükseltilir. (Dilim " +"indeksleri(slice indices) sessizce izin verilen aralığa düşecek şekilde " +"kırpılır; bir indeks bir tamsayı değilse, :exc:`TypeError` oluşur.)." #: library/exceptions.rst:275 msgid "" "Raised when a mapping (dictionary) key is not found in the set of existing " "keys." msgstr "" +"Bir eşleme(mapping) sözlük(dictionary) anahtarı mevcut anahtarlar kümesinde " +"bulunamadığında ortaya çıkar." #: library/exceptions.rst:282 msgid "" @@ -320,6 +447,11 @@ msgid "" "accidentally caught by code that catches :exc:`Exception` and thus prevent " "the interpreter from exiting." msgstr "" +"Kullanıcı kesme(interrupt) tuşuna bastığında oluşur (normalde :kbd:`Control-" +"C` veya :kbd:`Delete`). Yürütme sırasında düzenli olarak kesme kontrolü " +"yapılır. İstisna, :exc:`Exception` kodunu yakalayan kod tarafından " +"yanlışlıkla yakalanmamak ve böylece yorumlayıcının çıkmasını önlemek için :" +"exc:`BaseException` kodundan miras alır." #: library/exceptions.rst:290 msgid "" @@ -329,6 +461,12 @@ msgid "" "allow :exc:`KeyboardInterrupt` to end the program as quickly as possible or " "avoid raising it entirely. (See :ref:`handlers-and-exceptions`.)" msgstr "" +"Bir :exc:`KeyboardInterrupt` yakalamak özel dikkat gerektirir. Tahmin " +"edilemeyen noktalarda yükseltilebildiğinden, bazı durumlarda çalışan " +"programı tutarsız bir durumda bırakabilir. Genellikle en iyisi :exc:" +"`KeyboardInterrupt` ın programı mümkün olduğunca çabuk sonlandırmasına izin " +"vermek veya tamamen yükseltilmesinden kaçınmaktır. (Bkz. :ref:`handlers-and-" +"exceptions`.)" #: library/exceptions.rst:300 msgid "" @@ -340,6 +478,13 @@ msgid "" "recover from this situation; it nevertheless raises an exception so that a " "stack traceback can be printed, in case a run-away program was the cause." msgstr "" +"Bir işlemin belleği tükendiğinde ancak durum hala kurtarılabildiğinde (bazı " +"nesneleri silerek) yükseltilir. İlişkili değer, ne tür bir (dahili) işlemin " +"belleğinin tükendiğini gösteren bir dizedir. Altta yatan bellek yönetim " +"mimarisi (C'nin :c:func:`malloc` fonksiyonu) nedeniyle, yorumlayıcının bu " +"durumdan her zaman tamamen kurtulamayabileceğini unutmayın; yine de bir " +"istisna yükseltir, böylece kaçan bir programın neden olması durumunda bir " +"yığın geri dönüşü yazdırılabilir." #: library/exceptions.rst:311 msgid "" @@ -347,6 +492,8 @@ msgid "" "unqualified names. The associated value is an error message that includes " "the name that could not be found." msgstr "" +"Yerel veya genel bir ad bulunamadığında oluşur. Bu yalnızca niteliksiz adlar " +"için geçerlidir. İlişkili değer, bulunamayan adı içeren bir hata mesajıdır." #: library/exceptions.rst:315 msgid "" @@ -354,10 +501,13 @@ msgid "" "constructor. When set it represent the name of the variable that was " "attempted to be accessed." msgstr "" +":attr:`name` özniteliği, yapıcıya yalnızca bir anahtar sözcük argümanı " +"kullanılarak ayarlanabilir. Ayarlandığında, erişilmeye çalışılan değişkenin " +"adını temsil eder." #: library/exceptions.rst:319 msgid "Added the :attr:`name` attribute." -msgstr "" +msgstr ":attr:`name` niteliği eklendi." #: library/exceptions.rst:325 msgid "" @@ -366,6 +516,10 @@ msgid "" "derived classes to override the method, or while the class is being " "developed to indicate that the real implementation still needs to be added." msgstr "" +"Bu istisna :exc:`RuntimeError`'dan türetilmiştir. Kullanıcı tanımlı temel " +"sınıflarda, soyut yöntemler, türetilmiş sınıfların yöntemi geçersiz " +"kılmasını gerektirdiğinde veya sınıf geliştirilirken gerçek uygulamanın hala " +"eklenmesi gerektiğini belirtmek için bu istisnayı yükseltmelidir." #: library/exceptions.rst:332 msgid "" @@ -373,6 +527,9 @@ msgid "" "be supported at all -- in that case either leave the operator / method " "undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`." msgstr "" +"Bu, bir operatörün veya yöntemin hiç desteklenmemesi gerektiğini belirtmek " +"için kullanılmamalıdır - bu durumda, ya operatörü / yöntemi tanımlanmamış " +"bırakın ya da bir alt sınıfsa :data:`None`. olarak ayarlayın." #: library/exceptions.rst:338 msgid "" @@ -380,6 +537,10 @@ msgid "" "though they have similar names and purposes. See :data:`NotImplemented` for " "details on when to use it." msgstr "" +"``NotImplementedError`` ve ``NotImplemented`` benzer isimlere ve amaçlara " +"sahip olsalar da birbirlerinin yerine kullanılamazlar. Ne zaman " +"kullanılacağına ilişkin ayrıntılar için :data:`NotImplemented` bölümüne " +"bakın." #: library/exceptions.rst:347 msgid "" @@ -387,6 +548,10 @@ msgid "" "error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk " "full\" (not for illegal argument types or other incidental errors)." msgstr "" +"Bu istisna, bir sistem işlevi \"dosya bulunamadı\" veya \"disk dolu\" gibi G/" +"Ç hataları da dahil olmak üzere sistemle ilgili bir hata döndürdüğünde " +"ortaya çıkar (illegal argüman bağımsız değişken türleri veya diğer tesadüfi " +"hatalar için değil)." #: library/exceptions.rst:351 msgid "" @@ -396,6 +561,11 @@ msgid "" "`~BaseException.args` attribute contains only a 2-tuple of the first two " "constructor arguments." msgstr "" +"Kurucunun(constructor) ikinci formu, aşağıda açıklanan ilgili nitelikleri " +"ayarlar. Öznitelikler belirtilmezse varsayılan olarak :const:`None` olur. " +"Geriye dönük uyumluluk için, üç argüman geçilirse, :attr:`~BaseException." +"args` niteliği yalnızca ilk iki kurucu argümanının 2'li bir çiftini(tuple) " +"içerir." #: library/exceptions.rst:357 msgid "" @@ -405,10 +575,15 @@ msgid "" "exc:`OSError` directly or via an alias, and is not inherited when " "subclassing." msgstr "" +"Kurucu genellikle aşağıda `OS istisnaları`_ bölümünde açıklandığı gibi :exc:" +"`OSError` alt sınıfını döndürür. Belirli alt sınıf son :attr:`.errno` " +"değerine bağlıdır. Bu davranış yalnızca :exc:`OSError` doğrudan veya bir " +"takma ad aracılığıyla oluşturulurken ortaya çıkar ve alt sınıf " +"oluşturulurken miras alınmaz." #: library/exceptions.rst:365 msgid "A numeric error code from the C variable :c:data:`errno`." -msgstr "" +msgstr "C değişkeni :c:data:`errno` dan alınan sayısal bir hata kodu." #: library/exceptions.rst:369 msgid "" @@ -416,6 +591,9 @@ msgid "" "errno` attribute is then an approximate translation, in POSIX terms, of that " "native error code." msgstr "" +"Windows altında, bu size yerel Windows hata kodunu verir. O halde :attr:`." +"errno` niteliği bu yerel hata kodunun POSIX terimleriyle yaklaşık bir " +"çevirisidir." #: library/exceptions.rst:373 msgid "" @@ -424,6 +602,10 @@ msgid "" "*errno* argument is ignored. On other platforms, the *winerror* argument is " "ignored, and the :attr:`winerror` attribute does not exist." msgstr "" +"Windows altında, *winerror* kurucu bağımsız değişkeni bir tamsayı ise, :attr:" +"`.errno` özniteliği Windows hata kodundan belirlenir ve *errno* bağımsız " +"değişkeni yok sayılır. Diğer platformlarda, *winerror* argümanı yok sayılır " +"ve :attr:`winerror` niteliği mevcut değildir." #: library/exceptions.rst:381 msgid "" @@ -431,6 +613,9 @@ msgid "" "formatted by the C functions :c:func:`perror` under POSIX, and :c:func:" "`FormatMessage` under Windows." msgstr "" +"İşletim sistemi tarafından sağlanan ilgili hata mesajı. POSIX altında :c:" +"func:`perror` ve Windows altında :c:func:`FormatMessage` C işlevleri " +"tarafından biçimlendirilir." #: library/exceptions.rst:389 msgid "" @@ -440,6 +625,10 @@ msgid "" "rename`), :attr:`filename2` corresponds to the second file name passed to " "the function." msgstr "" +"Bir dosya sistemi yolu içeren istisnalar için (örneğin :func:`open` veya :" +"func:`os.unlink`), :attr:`filename` fonksiyona aktarılan dosya adıdır. İki " +"dosya sistemi yolu içeren fonksiyonlar için (:func:`os.rename` gibi), :attr:" +"`filename2` fonksiyona aktarılan ikinci dosya adına karşılık gelir." #: library/exceptions.rst:396 msgid "" @@ -447,6 +636,9 @@ msgid "" "error`, :exc:`select.error` and :exc:`mmap.error` have been merged into :exc:" "`OSError`, and the constructor may return a subclass." msgstr "" +":exc:`EnvironmentError`, :exc:`IOError`, :exc:`WindowsError`, :exc:`socket." +"error`, :exc:`select.error` ve :exc:`mmap.error`, :exc:`OSError` ile " +"birleştirilmiştir ve kurucu bir alt sınıf döndürebilir." #: library/exceptions.rst:402 msgid "" @@ -455,6 +647,9 @@ msgid "" "`filesystem encoding and error handler`. Also, the *filename2* constructor " "argument and attribute was added." msgstr "" +":attr:`filename` özniteliği artık :term:`filesystem encoding and error " +"handler` ile kodlanan veya kodu çözülen ad yerine işleve aktarılan orijinal " +"dosya adıdır. Ayrıca, *filename2* kurucu argümanı ve niteliği eklenmiştir." #: library/exceptions.rst:411 msgid "" @@ -465,6 +660,13 @@ msgid "" "Because of the lack of standardization of floating point exception handling " "in C, most floating point operations are not checked." msgstr "" +"Bir aritmetik işlemin sonucu gösterilemeyecek kadar büyük olduğunda ortaya " +"çıkar. Bu durum tamsayılar için oluşmaz (tamsayılar vazgeçmektense :exc:" +"`MemoryError` yükseltmeyi tercih ederler). Bununla birlikte, tarihsel " +"nedenlerden dolayı, OverflowError bazen gerekli bir aralığın dışında kalan " +"tamsayılar için yükseltilir. C'de kayan nokta istisna işlemlerinin(floating " +"point exception handling) standartlaştırılmaması nedeniyle, çoğu kayan nokta " +"işlemi kontrol edilmez." #: library/exceptions.rst:421 msgid "" @@ -472,10 +674,13 @@ msgid "" "interpreter detects that the maximum recursion depth (see :func:`sys." "getrecursionlimit`) is exceeded." msgstr "" +"Bu istisna :exc:`RuntimeError` öğesinden türetilmiştir. Yorumlayıcı maksimum " +"özyineleme derinliğinin(recursion depth) (bkz. :func:`sys." +"getrecursionlimit`) aşıldığını tespit ettiğinde ortaya çıkar." #: library/exceptions.rst:425 msgid "Previously, a plain :exc:`RuntimeError` was raised." -msgstr "" +msgstr "Önceden, düz bir :exc:`RuntimeError` oluşturulurdu." #: library/exceptions.rst:431 msgid "" @@ -484,6 +689,11 @@ msgid "" "after it has been garbage collected. For more information on weak " "references, see the :mod:`weakref` module." msgstr "" +"Bu istisna, :func:`weakref.proxy` fonksiyonu tarafından oluşturulan bir " +"zayıf referans proxy'si(weak reference proxy), çöp toplandıktan(garbage " +"collect) sonra referansın bir niteliğine erişmek için kullanıldığında ortaya " +"çıkar. Zayıf referanslar hakkında daha fazla bilgi için :mod:`weakref` " +"modülüne bakın." #: library/exceptions.rst:439 msgid "" @@ -491,6 +701,9 @@ msgid "" "categories. The associated value is a string indicating what precisely went " "wrong." msgstr "" +"Diğer kategorilerden herhangi birine girmeyen bir hata tespit edildiğinde " +"oluşturulur. İlişkili değer, tam olarak neyin yanlış gittiğini gösteren bir " +"dizedir." #: library/exceptions.rst:446 msgid "" @@ -498,6 +711,9 @@ msgid "" "`~iterator.__next__` method to signal that there are no further items " "produced by the iterator." msgstr "" +"Yerleşik işlev :func:`next` ve bir :term:`iterator` ün :meth:`~iterator." +"__next__` yöntemi tarafından yineleyici tarafından üretilen başka öğe " +"olmadığını bildirmek için yükseltilir." #: library/exceptions.rst:452 msgid "" @@ -505,6 +721,9 @@ msgid "" "as an argument when constructing the exception, and defaults to :const:" "`None`." msgstr "" +"İstisna nesnesinin tek bir :attr:`!value` özelliği vardır; bu özellik " +"istisna oluşturulurken argüman olarak verilir ve varsayılan olarak :const:" +"`None` değerini alır." #: library/exceptions.rst:456 msgid "" @@ -512,6 +731,10 @@ msgid "" "`StopIteration` instance is raised, and the value returned by the function " "is used as the :attr:`value` parameter to the constructor of the exception." msgstr "" +"Bir :term:`generator` veya :term:`coroutine` fonksiyonu döndüğünde, yeni " +"bir :exc:`StopIteration` örneği oluşturulur ve fonksiyon tarafından " +"döndürülen değer, istisnanın yapıcısı için :attr:`value` parametresi olarak " +"kullanılır." #: library/exceptions.rst:461 msgid "" @@ -519,30 +742,43 @@ msgid "" "is converted into a :exc:`RuntimeError` (retaining the :exc:`StopIteration` " "as the new exception's cause)." msgstr "" +"Bir generator(işleyici) kodu doğrudan veya dolaylı olarak :exc:" +"`StopIteration` değerini oluşturunca, :exc:`RuntimeError` değerine " +"dönüştürülür (yeni istisnanın nedeni olarak :exc:`StopIteration` değeri " +"korunur)." #: library/exceptions.rst:465 msgid "" "Added ``value`` attribute and the ability for generator functions to use it " "to return a value." msgstr "" +"``value`` niteliği ve generator işlevlerin bir değer döndürmek için bunu " +"kullanabilmesi özelliği eklendi." #: library/exceptions.rst:469 msgid "" "Introduced the RuntimeError transformation via ``from __future__ import " "generator_stop``, see :pep:`479`." msgstr "" +"RuntimeError dönüşümü ``from __future__ import generator_stop`` aracılığıyla " +"tanıtıldı, bkz :pep:`479`." #: library/exceptions.rst:473 msgid "" "Enable :pep:`479` for all code by default: a :exc:`StopIteration` error " "raised in a generator is transformed into a :exc:`RuntimeError`." msgstr "" +"Varsayılan olarak tüm kodlar için :pep:`479` özelliğini etkinleştirin: bir " +"generator'da ortaya çıkan :exc:`StopIteration` hatası bir :exc:" +"`RuntimeError` hatasına dönüştürülür." #: library/exceptions.rst:479 msgid "" "Must be raised by :meth:`~object.__anext__` method of an :term:`asynchronous " "iterator` object to stop the iteration." msgstr "" +"Yinelemeyi durdurmak için bir :term:`asynchronous iterator` nesnesinin :meth:" +"`~object.__anext__` yöntemi tarafından oluşturulmalıdır." #: library/exceptions.rst:486 msgid "" @@ -551,44 +787,58 @@ msgid "" "`compile`, :func:`exec`, or :func:`eval`, or when reading the initial script " "or standard input (also interactively)." msgstr "" +"Ayrıştırıcı bir sözdizimi hatasıyla karşılaştığında ortaya çıkar. Bu, bir :" +"keyword:`import` deyiminde, yerleşik :func:`compile`, :func:`exec` veya :" +"func:`eval` işlevlerine yapılan bir çağrıda veya ilk kod veya standart girdi " +"okunurken (etkileşimli olarak da) meydana gelebilir." #: library/exceptions.rst:492 msgid "" "The :func:`str` of the exception instance returns only the error message. " "Details is a tuple whose members are also available as separate attributes." msgstr "" +"İstisna örneğinin :func:`str` öğesi yalnızca hata mesajını döndürür. " +"Details, üyeleri ayrı nitelikler olarak da kullanılabilen bir tuple'dır." #: library/exceptions.rst:497 msgid "The name of the file the syntax error occurred in." -msgstr "" +msgstr "Sözdizimi hatasının oluştuğu dosyanın adı." #: library/exceptions.rst:501 msgid "" "Which line number in the file the error occurred in. This is 1-indexed: the " "first line in the file has a ``lineno`` of 1." msgstr "" +"Hatanın dosyadaki hangi satır numarasında meydana geldiği. Bu 1 indekslidir: " +"dosyadaki ilk satırın ``lineno`` değeri 1'dir." #: library/exceptions.rst:506 msgid "" "The column in the line where the error occurred. This is 1-indexed: the " "first character in the line has an ``offset`` of 1." msgstr "" +"Hatanın meydana geldiği satırdaki sütun. Bu 1 indekslidir: satırdaki ilk " +"karakter 1 ``offset`` değerine sahiptir." #: library/exceptions.rst:511 msgid "The source code text involved in the error." -msgstr "" +msgstr "Hataya dahil olan kaynak kod metni." #: library/exceptions.rst:515 msgid "" "Which line number in the file the error occurred ends in. This is 1-indexed: " "the first line in the file has a ``lineno`` of 1." msgstr "" +"Hatanın meydana geldiği dosyadaki satır numarası. Bu, 1 indekslidir: " +"Dosyanın ilk satırının lineno değeri 1'dir." #: library/exceptions.rst:520 msgid "" "The column in the end line where the error occurred finishes. This is 1-" "indexed: the first character in the line has an ``offset`` of 1." msgstr "" +"Hatanın meydana geldiği son satırdaki sütun numarası. Bu, 1 indekslidir: " +"Satırdaki ilk karakterin offset değeri 1'dir." #: library/exceptions.rst:523 msgid "" @@ -597,22 +847,30 @@ msgid "" "expression. For example, compiling f'Bad {a b} field' results in this args " "attribute: ('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))." msgstr "" +"f-string alanlarındaki hatalar için mesajın önüne \"f-string: \" ile başlar " +"ve ofsetler, değiştirme ifadesinden oluşturulan bir metindeki ofsetlerdir. " +"Örneğin, f'Bad {a b} field' derlendiğinde şu args özniteliği elde edilir: " +"('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))." #: library/exceptions.rst:528 msgid "Added the :attr:`end_lineno` and :attr:`end_offset` attributes." -msgstr "" +msgstr ":attr:`end_lineno` ve :attr:`end_offset` nitelikleri eklendi." #: library/exceptions.rst:533 msgid "" "Base class for syntax errors related to incorrect indentation. This is a " "subclass of :exc:`SyntaxError`." msgstr "" +"Yanlış girintileme ile ilgili sözdizimi hataları için temel sınıf. Bu, :exc:" +"`SyntaxError` alt sınıfıdır." #: library/exceptions.rst:539 msgid "" "Raised when indentation contains an inconsistent use of tabs and spaces. " "This is a subclass of :exc:`IndentationError`." msgstr "" +"Girintileme tutarsız sekme ve boşluk kullanımı içerdiğinde ortaya çıkar. " +"Bu, :exc:`IndentationError` öğesinin bir alt sınıfıdır." #: library/exceptions.rst:545 msgid "" @@ -620,6 +878,9 @@ msgid "" "not look so serious to cause it to abandon all hope. The associated value is " "a string indicating what went wrong (in low-level terms)." msgstr "" +"Yorumlayıcı dahili bir hata bulduğunda, ancak durum tüm umutlarını " +"yitirmesine neden olacak kadar ciddi görünmediğinde yükseltilir. İlişkili " +"değer, neyin yanlış gittiğini gösteren bir dizedir (düşük seviye terimlerle)." #: library/exceptions.rst:549 msgid "" @@ -629,6 +890,11 @@ msgid "" "session), the exact error message (the exception's associated value) and if " "possible the source of the program that triggered the error." msgstr "" +"Bunu Python yorumlayıcınızın yazarına veya geliştiricisine bildirmelisiniz. " +"Python yorumlayıcısının sürümünü (``sys.version``; etkileşimli bir Python " +"oturumunun başlangıcında da yazdırılır), tam hata mesajını (istisnanın " +"ilişkili değeri) ve mümkünse hatayı tetikleyen programın kaynağını " +"bildirdiğinizden emin olun." #: library/exceptions.rst:558 msgid "" @@ -643,6 +909,16 @@ msgid "" "is zero; if it has another type (such as a string), the object's value is " "printed and the exit status is one." msgstr "" +"Bu istisna :func:`sys.exit` işlevi tarafından ortaya çıkartılır. " +"Yanlışlıkla :exc:`Exception` kodunu yakalayan kod tarafından yakalanmaması " +"için :exc:`Exception` yerine :exc:`BaseException` kodundan miras alır. Bu, " +"istisnanın düzgün bir şekilde yayılmasını ve yorumlayıcının çıkmasına neden " +"olmasını sağlar. İşlenmediğinde, Python yorumlayıcısı çıkar; herhangi bir " +"yığın geri dönüşü yazdırılmaz. Kurucu, :func:`sys.exit` öğesine aktarılan " +"isteğe bağlı argümanın aynısını kabul eder. Değer bir tamsayı ise, sistem " +"çıkış durumunu belirtir (C'nin :c:func:`exit` fonksiyonuna aktarılır); " +"``None`` ise, çıkış durumu sıfırdır; başka bir türe sahipse (string gibi), " +"nesnenin değeri yazdırılır ve çıkış durumu birdir." #: library/exceptions.rst:569 msgid "" @@ -653,12 +929,20 @@ msgid "" "absolutely positively necessary to exit immediately (for example, in the " "child process after a call to :func:`os.fork`)." msgstr "" +"Bir :func:`sys.exit` çağrısı bir istisnaya çevrilir, böylece temizleme " +"işleyicileri(clean-up handlers) (:keyword:`try` deyimlerinin :keyword:" +"`finally` cümleleri) çalıştırılabilir ve böylece bir hata ayıklayıcı " +"kontrolü kaybetme riski olmadan bir betiği çalıştırabilir. Hemen çıkmak " +"kesinlikle gerekliyse :func:`os._exit` fonksiyonu kullanılabilir (örneğin, :" +"func:`os.fork` çağrısından sonra alt süreçte)." #: library/exceptions.rst:578 msgid "" "The exit status or error message that is passed to the constructor. " "(Defaults to ``None``.)" msgstr "" +"Yapıcıya aktarılan çıkış durumu veya hata mesajı. (Varsayılan değer " +"``None``.)" #: library/exceptions.rst:584 msgid "" @@ -666,6 +950,9 @@ msgid "" "inappropriate type. The associated value is a string giving details about " "the type mismatch." msgstr "" +"Bir işlem veya fonksiyon uygun olmayan türdeki bir nesneye uygulandığında " +"oluşur. İlişkili değer, tür uyuşmazlığı hakkında ayrıntılar veren bir " +"dizedir." #: library/exceptions.rst:587 msgid "" @@ -674,6 +961,11 @@ msgid "" "object is meant to support a given operation but has not yet provided an " "implementation, :exc:`NotImplementedError` is the proper exception to raise." msgstr "" +"Bu istisna, bir nesne üzerinde denenen bir işlemin desteklenmediğini ve " +"desteklenmesinin amaçlanmadığını belirtmek için kullanıcı kodu tarafından " +"oluşur. Bir nesnenin belirli bir işlemi desteklemesi gerekiyorsa ancak henüz " +"bir uygulama sağlamamışsa, :exc:`NotImplementedError` oluşması gereken uygun " +"istisnadır." #: library/exceptions.rst:592 msgid "" @@ -682,6 +974,10 @@ msgid "" "arguments with the wrong value (e.g. a number outside expected boundaries) " "should result in a :exc:`ValueError`." msgstr "" +"Yanlış türde argümanlar geçirmek (örneğin bir :class:`int` beklenirken bir :" +"class:`list` geçirmek) bir :exc:`TypeError` ile sonuçlanmalıdır, ancak " +"yanlış değere sahip argümanlar geçirmek (örneğin beklenen sınırların dışında " +"bir sayı) bir :exc:`ValueError` ile sonuçlanmalıdır." #: library/exceptions.rst:599 msgid "" @@ -689,12 +985,17 @@ msgid "" "but no value has been bound to that variable. This is a subclass of :exc:" "`NameError`." msgstr "" +"Bir işlev veya yöntemde yerel(local) bir değişkene referans yapıldığında, " +"ancak bu değişkene herhangi bir değer bağlanmadığında ortaya çıkar. Bu, :exc:" +"`NameError` alt sınıfıdır." #: library/exceptions.rst:606 msgid "" "Raised when a Unicode-related encoding or decoding error occurs. It is a " "subclass of :exc:`ValueError`." msgstr "" +"Unicode ile ilgili bir kodlama veya kod çözme hatası oluştuğunda ortaya " +"çıkar. Bu, :exc:`ValueError` alt sınıfıdır." #: library/exceptions.rst:609 msgid "" @@ -702,44 +1003,53 @@ msgid "" "error. For example, ``err.object[err.start:err.end]`` gives the particular " "invalid input that the codec failed on." msgstr "" +":exc:`UnicodeError` kodlama(encoding) veya kod çözme(decoding) hatasını " +"tanımlayan özniteliklere sahiptir. Örneğin, ``err.object[err.start:err." +"end]`` codec'in başarısız olduğu belirli geçersiz girdiyi verir." #: library/exceptions.rst:615 msgid "The name of the encoding that raised the error." -msgstr "" +msgstr "Hataya neden olan kodlamanın adı." #: library/exceptions.rst:619 msgid "A string describing the specific codec error." -msgstr "" +msgstr "Belirli kodek hatasını açıklayan bir dize." #: library/exceptions.rst:623 msgid "The object the codec was attempting to encode or decode." -msgstr "" +msgstr "Kodek'in kodlamaya veya kodunu çözmeye çalıştığı nesne." #: library/exceptions.rst:627 msgid "The first index of invalid data in :attr:`object`." -msgstr "" +msgstr ":attr:`object` içindeki geçersiz verilerin ilk indeksi." #: library/exceptions.rst:631 msgid "The index after the last invalid data in :attr:`object`." -msgstr "" +msgstr ":attr:`object` içindeki son geçersiz veriden sonraki dizin." #: library/exceptions.rst:636 msgid "" "Raised when a Unicode-related error occurs during encoding. It is a " "subclass of :exc:`UnicodeError`." msgstr "" +"Kodlama sırasında Unicode ile ilgili bir hata oluştuğunda ortaya çıkar. Bu :" +"exc:`UnicodeError` alt sınıfıdır." #: library/exceptions.rst:642 msgid "" "Raised when a Unicode-related error occurs during decoding. It is a " "subclass of :exc:`UnicodeError`." msgstr "" +"Kod çözme sırasında Unicode ile ilgili bir hata oluştuğunda ortaya çıkar. " +"Bu :exc:`UnicodeError` alt sınıfıdır." #: library/exceptions.rst:648 msgid "" "Raised when a Unicode-related error occurs during translating. It is a " "subclass of :exc:`UnicodeError`." msgstr "" +"Çeviri sırasında Unicode ile ilgili bir hata oluştuğunda ortaya çıkar. Bu :" +"exc:`UnicodeError` alt sınıfıdır." #: library/exceptions.rst:654 msgid "" @@ -747,6 +1057,9 @@ msgid "" "type but an inappropriate value, and the situation is not described by a " "more precise exception such as :exc:`IndexError`." msgstr "" +"Bir işlem veya fonksiyon doğru türde ancak uygun olmayan bir değere sahip " +"bir argüman aldığında ve durum :exc:`IndexError` gibi daha kesin bir istisna " +"ile tanımlanmadığında ortaya çıkar." #: library/exceptions.rst:661 msgid "" @@ -754,26 +1067,33 @@ msgid "" "The associated value is a string indicating the type of the operands and the " "operation." msgstr "" +"Bir bölme veya modulo işleminin ikinci bağımsız değişkeni sıfır olduğunda " +"ortaya çıkar. İlişkili değer, işlenenlerin ve işlemin türünü belirten bir " +"dizedir." #: library/exceptions.rst:666 msgid "" "The following exceptions are kept for compatibility with previous versions; " "starting from Python 3.3, they are aliases of :exc:`OSError`." msgstr "" +"Aşağıdaki istisnalar önceki sürümlerle uyumluluk için tutulur; Python " +"3.3'ten başlayarak, :exc:`OSError` takma adlarıdır." #: library/exceptions.rst:675 msgid "Only available on Windows." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca Windows'ta kullanılabilir." #: library/exceptions.rst:679 msgid "OS exceptions" -msgstr "" +msgstr "İşletim sistemi istisnaları(ES exceptions)" #: library/exceptions.rst:681 msgid "" "The following exceptions are subclasses of :exc:`OSError`, they get raised " "depending on the system error code." msgstr "" +"Aşağıdaki istisnalar :exc:`OSError` alt sınıflarıdır, sistem hata koduna " +"bağlı olarak ortaya çıkarlar." #: library/exceptions.rst:686 msgid "" @@ -782,12 +1102,18 @@ msgid "" "EAGAIN`, :py:const:`~errno.EALREADY`, :py:const:`~errno.EWOULDBLOCK` and :py:" "const:`~errno.EINPROGRESS`." msgstr "" +"Bir işlem, bloklanmayan işlem(non-blocking operation) için ayarlanmış bir " +"nesne (örn. soket) üzerinde bloklandığında ortaya çıkar. :c:data:`errno` :py:" +"const:`~errno.EAGAIN`, :py:const:`~errno.EALREADY`, :py:const:`~errno." +"EWOULDBLOCK` ve :py:const:`~errno.EINPROGRESS` değerlerine karşılık gelir." #: library/exceptions.rst:691 msgid "" "In addition to those of :exc:`OSError`, :exc:`BlockingIOError` can have one " "more attribute:" msgstr "" +":exc:`OSError` özelliğine ek olarak, :exc:`BlockingIOError` bir özelliğe daha " +"sahip olabilir:" #: library/exceptions.rst:696 msgid "" @@ -795,22 +1121,29 @@ msgid "" "it blocked. This attribute is available when using the buffered I/O classes " "from the :mod:`io` module." msgstr "" +"\"Bu öznitelik, :mod:`io` modülünden gelen arabellekli I/O sınıflarını " +"kullanırken, akışa yazılmadan önce engellendiğinde yazılan karakterlerin " +"sayısını içeren bir tamsayı içerir.\"" #: library/exceptions.rst:702 msgid "" "Raised when an operation on a child process failed. Corresponds to :c:data:" "`errno` :py:const:`~errno.ECHILD`." msgstr "" +"Bir alt süreç(child process) üzerindeki bir işlem başarısız olduğunda " +"yükseltilir. Karşılığı :c:data:`errno` :py:const:`~errno.ECHILD`." #: library/exceptions.rst:707 msgid "A base class for connection-related issues." -msgstr "" +msgstr "Bağlantı ile ilgili konular için bir temel sınıf." #: library/exceptions.rst:709 msgid "" "Subclasses are :exc:`BrokenPipeError`, :exc:`ConnectionAbortedError`, :exc:" "`ConnectionRefusedError` and :exc:`ConnectionResetError`." msgstr "" +"Alt sınıflar :exc:`BrokenPipeError`, :exc:`ConnectionAbortedError`, :exc:" +"`ConnectionRefusedError` ve :exc:`ConnectionResetError`." #: library/exceptions.rst:714 msgid "" @@ -819,6 +1152,10 @@ msgid "" "has been shutdown for writing. Corresponds to :c:data:`errno` :py:const:" "`~errno.EPIPE` and :py:const:`~errno.ESHUTDOWN`." msgstr "" +":exc:`ConnectionError` alt sınıfı, diğer ucu kapatılmış bir pipe'ın üzerine " +"yazmaya çalışıldığında veya yazmaya kapatılmış bir soket üzerine yazmaya " +"çalışıldığında ortaya çıkar. :c:data:`errno` :py:const:`~errno.EPIPE` ve :py:" +"const:`~errno.ESHUTDOWN` değerlerine karşılık gelir." #: library/exceptions.rst:721 msgid "" @@ -826,6 +1163,9 @@ msgid "" "aborted by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:const:`~errno." "ECONNABORTED`." msgstr "" +"Bir bağlantı girişimi eş(peer) tarafından iptal edildiğinde ortaya çıkan :" +"exc:`ConnectionError` alt sınıfı. Karşılığı :c:data:`errno` :py:const:" +"`~errno.ECONNABORTED`." #: library/exceptions.rst:727 msgid "" @@ -833,30 +1173,42 @@ msgid "" "refused by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:const:`~errno." "ECONNREFUSED`." msgstr "" +"Bir bağlantı girişimi eş(peer) tarafından reddedildiğinde ortaya çıkan :exc:" +"`ConnectionError` alt sınıfı. Karşılığı :c:data:`errno` :py:const:`~errno." +"ECONNREFUSED`." #: library/exceptions.rst:733 msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection is reset by " "the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:const:`~errno.ECONNRESET`." msgstr "" +"Bir bağlantı eş(peer) tarafından sıfırlandığında ortaya çıkan :exc:" +"`ConnectionError` alt sınıfı. Karşılığı :c:data:`errno` :py:const:`~errno." +"ECONNRESET`." #: library/exceptions.rst:739 msgid "" "Raised when trying to create a file or directory which already exists. " "Corresponds to :c:data:`errno` :py:const:`~errno.EEXIST`." msgstr "" +"Zaten var olan bir dosya veya dizin oluşturulmaya çalışıldığında ortaya " +"çıkar. Karşılığı :c:data:`errno` :py:const:`~errno.EEXIST`." #: library/exceptions.rst:744 msgid "" "Raised when a file or directory is requested but doesn't exist. Corresponds " "to :c:data:`errno` :py:const:`~errno.ENOENT`." msgstr "" +"Bir dosya veya dizin isteğinde(request) ancak mevcut olmadığında ortaya " +"çıakr. Karşılığı :c:data:`errno` :py:const:`~errno.ENOENT`." #: library/exceptions.rst:749 msgid "" "Raised when a system call is interrupted by an incoming signal. Corresponds " "to :c:data:`errno` :py:const:`~errno.EINTR`." msgstr "" +"Bir sistem çağrısı gelen bir sinyal tarafından kesintiye uğradığında ortaya " +"çıkar. Karşılığı :c:data:`errno` :py:const:`~errno.EINTR`." #: library/exceptions.rst:752 msgid "" @@ -864,12 +1216,18 @@ msgid "" "except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` for the " "rationale), instead of raising :exc:`InterruptedError`." msgstr "" +"Python, bir sistem çağrısı bir sinyal tarafından kesildiğinde, artık sinyal " +"işleyicisi bir istisna yükseltmediği sürece (:pep:`475` için gerekçeye " +"bakın), :exc:`InterruptedError` istisnası yükseltmek yerine sistem " +"çağrılarını tekrar deniyor." #: library/exceptions.rst:759 msgid "" "Raised when a file operation (such as :func:`os.remove`) is requested on a " "directory. Corresponds to :c:data:`errno` :py:const:`~errno.EISDIR`." msgstr "" +"Bir dizin üzerinde bir dosya işlemi (örneğin :func:`os.remove`) istendiğinde " +"ortaya çıkar. Karşılığı :c:data:`errno` :py:const:`~errno.EISDIR`." #: library/exceptions.rst:765 msgid "" @@ -879,6 +1237,10 @@ msgid "" "as if it were a directory. Corresponds to :c:data:`errno` :py:const:`~errno." "ENOTDIR`." msgstr "" +"Dizin olmayan bir şey üzerinde bir dizin işlemi (örneğin :func:`os.listdir`) " +"istendiğinde ortaya çıakr. Çoğu POSIX platformunda, bir işlem dizin olmayan " +"bir dosyayı bir dizinmiş gibi açmaya veya geçmeye çalışırsa da ortaya " +"çıkabilir. Karşılığı :c:data:`errno` :py:const:`~errno.ENOTDIR`." #: library/exceptions.rst:773 msgid "" @@ -887,56 +1249,72 @@ msgid "" "`~errno.EACCES`, :py:const:`~errno.EPERM`, and :py:const:`~errno." "ENOTCAPABLE`." msgstr "" +"Yeterli erişim hakları (örneğin dosya sistemi izinleri) olmadan bir işlem " +"çalıştırılmaya çalışıldığında ortaya çıkar. :c:data:`errno` :py:const:`~errno." +"EACCES`, :py:const:`~errno.EPERM` ve :py:const:`~errno.ENOTCAPABLE` " +"değerlerine karşılık gelir." #: library/exceptions.rst:778 msgid "" "WASI's :py:const:`~errno.ENOTCAPABLE` is now mapped to :exc:" "`PermissionError`." msgstr "" +"WASI'nin :py:const:`~errno.ENOTCAPABLE` ifadesi artık :exc:`PermissionError` " +"ile eşleştirilmiştir." #: library/exceptions.rst:784 msgid "" "Raised when a given process doesn't exist. Corresponds to :c:data:`errno` :" "py:const:`~errno.ESRCH`." msgstr "" +"Belirli bir süreç mevcut olmadığında ortaya çıkar. Karşılığı :c:data:" +"`errno` :py:const:`~errno.ESRCH`." #: library/exceptions.rst:789 msgid "" "Raised when a system function timed out at the system level. Corresponds to :" "c:data:`errno` :py:const:`~errno.ETIMEDOUT`." msgstr "" +"Bir sistem işlevi sistem düzeyinde zaman aşımına uğradığında ortaya çıkar. " +"Karşılığı :c:data:`errno` :py:const:`~errno.ETIMEDOUT`." #: library/exceptions.rst:792 msgid "All the above :exc:`OSError` subclasses were added." -msgstr "" +msgstr "Yukarıdaki tüm :exc:`OSError` alt sınıfları eklendi." #: library/exceptions.rst:798 msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO exception hierarchy" msgstr "" +":pep:`3151` - İşletim sistemi ve IO istisna hiyerarşisinin yeniden " +"düzenlenmesi" #: library/exceptions.rst:804 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Uyarılar" #: library/exceptions.rst:806 msgid "" "The following exceptions are used as warning categories; see the :ref:" "`warning-categories` documentation for more details." msgstr "" +"Aşağıdaki istisnalar uyarı kategorileri olarak kullanılır; daha fazla " +"ayrıntı için :ref:`warning-categories` belgesine bakın." #: library/exceptions.rst:811 msgid "Base class for warning categories." -msgstr "" +msgstr "Uyarı kategorileri için temel sınıf." #: library/exceptions.rst:816 msgid "Base class for warnings generated by user code." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı kodu tarafından oluşturulan uyarılar için temel sınıf." #: library/exceptions.rst:821 msgid "" "Base class for warnings about deprecated features when those warnings are " "intended for other Python developers." msgstr "" +"Kullanımdan kaldırılan özelliklerle ilgili uyarılar diğer Python " +"geliştiricilerine yönelik olduğunda bu uyarılar için temel sınıf." #: library/exceptions.rst:824 msgid "" @@ -944,16 +1322,21 @@ msgid "" "pep:`565`). Enabling the :ref:`Python Development Mode ` shows this " "warning." msgstr "" +"``__main__`` modülü (:pep:`565`) dışında varsayılan uyarı filtreleri " +"tarafından yok sayılır. :ref:`Python Geliştirme Modu ` " +"etkinleştirildiğinde bu uyarı gösterilir." #: library/exceptions.rst:844 msgid "The deprecation policy is described in :pep:`387`." -msgstr "" +msgstr "Kullanımdan kaldırma politikası :pep:`387` bölümünde açıklanmaktadır." #: library/exceptions.rst:833 msgid "" "Base class for warnings about features which are obsolete and expected to be " "deprecated in the future, but are not deprecated at the moment." msgstr "" +"Eski olan ve gelecekte kullanımdan kaldırılması beklenen, ancak şu anda " +"kullanımdan kaldırılmayan özelliklerle ilgili uyarılar için temel sınıf." #: library/exceptions.rst:837 msgid "" @@ -961,55 +1344,67 @@ msgid "" "deprecation is unusual, and :exc:`DeprecationWarning` is preferred for " "already active deprecations." msgstr "" +"Bu sınıf nadiren kullanılır çünkü yaklaşan olası bir kullanımdan kaldırma " +"hakkında bir uyarı yayınlamak alışılmadık bir durumdur ve :exc:" +"`DeprecationWarning` zaten aktif olan kullanımdan kaldırmalar için tercih " +"edilir." #: library/exceptions.rst:867 library/exceptions.rst:894 msgid "" "Ignored by the default warning filters. Enabling the :ref:`Python " "Development Mode ` shows this warning." msgstr "" +"Varsayılan uyarı filtreleri tarafından yok sayılır. :ref:`Python Geliştirme " +"Modu ` etkinleştirildiğinde bu uyarı gösterilir." #: library/exceptions.rst:849 msgid "Base class for warnings about dubious syntax." -msgstr "" +msgstr "Şüpheli sözdizimiyle ilgili uyarılar için temel sınıf." #: library/exceptions.rst:854 msgid "Base class for warnings about dubious runtime behavior." msgstr "" +"Şüpheli çalışma zamanı davranışları hakkındaki uyarılar için temel sınıf." #: library/exceptions.rst:859 msgid "" "Base class for warnings about deprecated features when those warnings are " "intended for end users of applications that are written in Python." msgstr "" +"Kullanımdan kaldırılan özelliklerle ilgili uyarılar Python'da yazılmış " +"uygulamaların son kullanıcılarına yönelik olduğunda bu uyarılar için temel " +"sınıf." #: library/exceptions.rst:865 msgid "Base class for warnings about probable mistakes in module imports." msgstr "" +"Modül içe aktarmalarındaki olası hatalar hakkında uyarılar için temel sınıf." #: library/exceptions.rst:873 msgid "Base class for warnings related to Unicode." -msgstr "" +msgstr "Unicode ile ilgili uyarılar için temel sınıf." #: library/exceptions.rst:878 msgid "Base class for warnings related to encodings." -msgstr "" +msgstr "Kodlamalarla ilgili uyarılar için temel sınıf." #: library/exceptions.rst:880 msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details." -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılar için :ref:`io-encoding-warning` sayfasına bakın." #: library/exceptions.rst:887 msgid "" "Base class for warnings related to :class:`bytes` and :class:`bytearray`." msgstr "" +":class:`bytes` ve :class:`bytearray` ile ilgili uyarılar için temel sınıf." #: library/exceptions.rst:892 msgid "Base class for warnings related to resource usage." -msgstr "" +msgstr "Kaynak kullanımıyla ilgili uyarılar için temel sınıf." #: library/exceptions.rst:903 msgid "Exception groups" -msgstr "" +msgstr "İstisna grupları" #: library/exceptions.rst:905 msgid "" @@ -1019,6 +1414,11 @@ msgid "" "recognised by :keyword:`except*`, which matches their subgroups " "based on the types of the contained exceptions." msgstr "" +"Aşağıdakiler, birden fazla ilgisiz istisnayı yükseltmek gerektiğinde " +"kullanılır. Bunlar istisna hiyerarşisinin bir parçasıdır, bu nedenle diğer " +"tüm istisnalar gibi :keyword:`except` ile ele alınabilirler. Ayrıca, " +"içerdikleri istisnaların türlerine göre alt gruplarını eşleştiren :keyword:" +"`except*` tarafından tanınırlar." #: library/exceptions.rst:914 msgid "" @@ -1030,6 +1430,13 @@ msgid "" "is so that ``except Exception`` catches an :exc:`ExceptionGroup` but not :" "exc:`BaseExceptionGroup`." msgstr "" +"Bu istisna türlerinin her ikisi de istisnaları ``excs`` dizisine sarar. " +"``msg`` parametresi bir string olmalıdır. İki sınıf arasındaki fark, :exc:" +"`BaseExceptionGroup`, :exc:`BaseException`'ı genişletir ve herhangi bir " +"istisnayı sarabilirken, :exc:`ExceptionGroup`, :exc:`Exception`'ı genişletir " +"ve yalnızca :exc:`Exception`'ın alt sınıflarını sarabilir. Bu tasarım " +"sayesinde ``except Exception`` bir :exc:`ExceptionGroup` u yakalar ancak :exc:" +"`BaseExceptionGroup` u yakalayamaz." #: library/exceptions.rst:922 msgid "" @@ -1039,22 +1446,32 @@ msgid "" "The :exc:`ExceptionGroup` constructor, on the other hand, raises a :exc:" "`TypeError` if any contained exception is not an :exc:`Exception` subclass." msgstr "" +"İçerdiği tüm istisnalar :exc:`Exception` örneğiyse, :exc:" +"`BaseExceptionGroup` yapıcısı bir :exc:`BaseExceptionGroup` yerine bir :exc:" +"`ExceptionGroup` döndürür, böylece seçimi otomatik hale getirmek için " +"kullanılabilir. Öte yandan, :exc:`ExceptionGroup` kurucusu, içerdiği " +"herhangi bir istisna bir :exc:`Exception` alt sınıfı değilse bir :exc:" +"`TypeError` yükseltir." #: library/exceptions.rst:931 msgid "The ``msg`` argument to the constructor. This is a read-only attribute." -msgstr "" +msgstr "Kurucunun ``msg`` argümanı. Bu salt okunur bir niteliktir." #: library/exceptions.rst:935 msgid "" "A tuple of the exceptions in the ``excs`` sequence given to the constructor. " "This is a read-only attribute." msgstr "" +"Yapıcıya verilen ``excs`` dizisindeki istisnaların bir demeti(tuple). Bu " +"salt okunur bir özniteliktir." #: library/exceptions.rst:940 msgid "" "Returns an exception group that contains only the exceptions from the " "current group that match *condition*, or ``None`` if the result is empty." msgstr "" +"Yalnızca geçerli gruptaki *condition* ile eşleşen istisnaları içeren bir " +"istisna grubu veya sonuç boşsa ``None`` döndürür." #: library/exceptions.rst:943 msgid "" @@ -1063,6 +1480,11 @@ msgid "" "type or a tuple of exception types, which is used to check for a match using " "the same check that is used in an ``except`` clause." msgstr "" +"Koşul, bir istisnayı kabul eden ve alt grupta olması gerekenler için true " +"döndüren bir fonksiyon olabileceği gibi, bir ``except`` cümlesinde " +"kullanılan kontrolün aynısını kullanarak bir eşleşme olup olmadığını kontrol " +"etmek için kullanılan bir istisna türü veya istisna türleri demeti(tuple) de " +"olabilir." #: library/exceptions.rst:948 msgid "" @@ -1072,6 +1494,11 @@ msgid "" "__context__` and :attr:`~BaseException.__notes__` fields. Empty nested " "groups are omitted from the result." msgstr "" +"Mevcut istisna içindeki iç içe geçme yapısı sonuçta korunur, ayrıca :attr:" +"`message`, :attr:`~BaseException.__traceback__`, :attr:`~BaseException." +"__cause__`, :attr:`~BaseException.__context__` ve :attr:`~BaseException." +"__notes__` alanlarının değerleri de korunur. Boş iç içe gruplar sonuçtan " +"çıkarılır." #: library/exceptions.rst:955 msgid "" @@ -1079,6 +1506,9 @@ msgid "" "including the top-level and any nested exception groups. If the condition is " "true for such an exception group, it is included in the result in full." msgstr "" +"Koşul(condition), üst düzey ve iç içe geçmiş istisna grupları dahil olmak " +"üzere, iç içe geçmiş istisna grubundaki tüm istisnalar için kontrol edilir. " +"Koşul böyle bir istisna grubu için doğruysa, sonuca tam olarak dahil edilir." #: library/exceptions.rst:961 msgid "" @@ -1086,12 +1516,16 @@ msgid "" "``match`` is ``subgroup(condition)`` and ``rest`` is the remaining non-" "matching part." msgstr "" +":meth:`subgroup` gibi, ancak ``(match, rest)`` çiftini döndürür; burada " +"``match`` ``subgroup(condition)`` ve ``rest`` kalan eşleşmeyen kısımdır." #: library/exceptions.rst:967 msgid "" "Returns an exception group with the same :attr:`message`, but which wraps " "the exceptions in ``excs``." msgstr "" +"Aynı :attr:`message` ile bir istisna grubu döndürür, ancak istisnaları " +"``excs`` içine sarar." #: library/exceptions.rst:970 msgid "" @@ -1099,6 +1533,10 @@ msgid "" "to override it in order to make :meth:`subgroup` and :meth:`split` return " "instances of the subclass rather than :exc:`ExceptionGroup`." msgstr "" +"Bu yöntem :meth:`subgroup` ve :meth:`split` tarafından kullanılır. Bir alt " +"sınıfın :meth:`subgroup` ve :meth:`split` metotlarının :exc:`ExceptionGroup` " +"yerine alt sınıfın örneklerini döndürmesini sağlamak için bu metodu geçersiz " +"kılması gerekir." #: library/exceptions.rst:975 msgid "" @@ -1108,6 +1546,11 @@ msgid "" "exception group to the one returned by :meth:`derive`, so these fields do " "not need to be updated by :meth:`derive`." msgstr "" +":meth:`subgroup` ve :meth:`split`, :attr:`~BaseException.__traceback__`, :" +"attr:`~BaseException.__cause__`, :attr:`~BaseException.__context__` ve :attr:" +"`~BaseException.__notes__` alanlarını orijinal istisna grubundan :meth:" +"`derive` tarafından döndürülene kopyalar, böylece bu alanların :meth:" +"`derive` tarafından güncellenmesi gerekmez." #: library/exceptions.rst:1008 msgid "" @@ -1117,6 +1560,11 @@ msgid "" "exception group subclass which accepts an exit_code and and constructs the " "group's message from it. ::" msgstr "" +":exc:`BaseExceptionGroup` öğesinin :meth:`~object.__new__` öğesini " +"tanımladığına dikkat edin, bu nedenle farklı bir kurucu imzasına ihtiyaç " +"duyan alt sınıfların :meth:`~object.__init__` yerine bunu geçersiz kılmaları " +"gerekir. Örneğin, aşağıda bir exit_code kabul eden ve grubun mesajını bundan " +"oluşturan bir istisna grubu alt sınıfı tanımlanmaktadır:" #: library/exceptions.rst:1023 msgid "" @@ -1124,59 +1572,62 @@ msgid "" "is also a subclass of :exc:`Exception` can only wrap instances of :exc:" "`Exception`." msgstr "" +"Tıpkı :exc:`ExceptionGroup` gibi, :exc:`BaseExceptionGroup` alt sınıfı olan :" +"exc:`Exception` alt sınıfı da yalnızca :exc:`Exception` örneklerini " +"sarabilir." #: library/exceptions.rst:1031 msgid "Exception hierarchy" -msgstr "" +msgstr "İstisna hiyerarşisi" #: library/exceptions.rst:1033 msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:" -msgstr "" +msgstr "Gömülü istisnalar için sınıf hiyerarşisi şöyledir:" #: library/exceptions.rst:17 library/exceptions.rst:196 msgid "statement" -msgstr "" +msgstr "statement" #: library/exceptions.rst:6 msgid "try" -msgstr "" +msgstr "try" #: library/exceptions.rst:6 msgid "except" -msgstr "" +msgstr "except" #: library/exceptions.rst:17 msgid "raise" -msgstr "" +msgstr "raise" #: library/exceptions.rst:41 msgid "exception" -msgstr "" +msgstr "exception" #: library/exceptions.rst:41 msgid "chaining" -msgstr "" +msgstr "chaining" #: library/exceptions.rst:41 msgid "__cause__ (exception attribute)" -msgstr "" +msgstr "__cause__ (exception attribute)" #: library/exceptions.rst:41 msgid "__context__ (exception attribute)" -msgstr "" +msgstr "__context__ (exception attribute)" #: library/exceptions.rst:41 msgid "__suppress_context__ (exception attribute)" -msgstr "" +msgstr "__suppress_context__ (exception attribute)" #: library/exceptions.rst:196 msgid "assert" -msgstr "" +msgstr "assert" #: library/exceptions.rst:345 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "module" #: library/exceptions.rst:345 msgid "errno" -msgstr "" +msgstr "errno"