-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
Copy pathcapabilities.adoc.po
250 lines (206 loc) · 15.1 KB
/
capabilities.adoc.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-19 08:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:03+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. This guide is maintained in the main Quarkus repository
#. and pull requests should be submitted there:
#. https://github.com/quarkusio/quarkus/tree/main/docs/src/main/asciidoc
#. type: Title =
#: _guides/capabilities.adoc
#, no-wrap
msgid "Extension Capabilities"
msgstr "Capacidades de ampliación"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "Quarkus extensions may provide certain capabilities and require certain capabilities to be provided by other extensions in an application to function properly."
msgstr "Las extensiones de Quarkus pueden proporcionar ciertas capacidades y requerir que otras extensiones proporcionen ciertas capacidades en una aplicación para funcionar correctamente."
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "A capability represents a technical aspect, for example, it could be an implementation of some functionality, a contract or a specification. Each capability has a name which should follow the Java package naming convention, e.g. `io.quarkus.rest`."
msgstr "Una capacidad representa un aspecto técnico, por ejemplo, puede ser una implementación de alguna funcionalidad, un contrato o una especificación. Cada capacidad tiene un nombre que debe seguir la convención de nomenclatura de paquetes de Java, por ejemplo, `io.quarkus.rest`."
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "Capability promises and requirements are described in Quarkus extension descriptors - `META-INF/quarkus-extension.properties` entries of the runtime extension JAR artifacts."
msgstr "Las promesas de capacidad y los requisitos se describen en los descriptores de extensión de Quarkus - `META-INF/quarkus-extension.properties` entradas de los artefactos JAR de la extensión en tiempo de ejecución."
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "Only a single provider of any given capability is allowed in an application. If more than one provider of a capability is detected, the application build will fail with the corresponding error message."
msgstr "Sólo se permite un único proveedor de cualquier capacidad en una aplicación. Si se detecta más de un proveedor de una capacidad, la compilación de la aplicación fallará con el mensaje de error correspondiente."
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "If one extension requires a certain capability, there must be another one among the application dependencies that provides that capability, otherwise the build will fail with the corresponding error message."
msgstr "Si una extensión requiere una determinada capacidad, debe haber otra entre las dependencias de la aplicación que proporcione esa capacidad, de lo contrario la construcción fallará con el correspondiente mensaje de error."
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "At build time all the capabilities found in the application will be aggregated in an instance of the `io.quarkus.deployment.Capabilities` build item that extension build steps can inject to check whether a given capability is available or not."
msgstr "En el momento de la compilación, todas las capacidades encontradas en la aplicación se agregarán en una instancia del elemento de compilación `io.quarkus.deployment.Capabilities` que los pasos de compilación de extensión pueden inyectar para comprobar si una determinada capacidad está disponible o no."
#. type: Title ==
#: _guides/capabilities.adoc
#, no-wrap
msgid "Declaring capabilities"
msgstr "Declarar las capacidades"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
#, fuzzy
msgid "The `quarkus-extension-maven-plugin:extension-descriptor` Maven goal and the `extensionDescriptor` Gradle task, that generate extension descriptors, allow configuring provided and required capabilities in the following way:"
msgstr "El objetivo de Maven `quarkus-bootstrap-maven-plugin:extension-descriptor` y la tarea de Gradle `extensionDescriptor`, que generan descriptores de extensión, permiten configurar las capacidades proporcionadas y requeridas de la siguiente manera:"
#. type: Block title
#: _guides/capabilities.adoc
#, no-wrap
msgid "Maven"
msgstr "Maven"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "the extension provides the `io.quarkus.hibernate.orm` capability (multiple `provides` elements are allowed)"
msgstr "la extensión proporciona la capacidad de `io.quarkus.hibernate.orm` (se permiten múltiples elementos de `provides` )"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "the extension requires the `io.quarkus.agroal` capability to be provided to function properly (multiple `requires` elements are allowed)"
msgstr "la extensión requiere que se proporcione la capacidad de `io.quarkus.agroal` para funcionar correctamente (se permiten múltiples elementos de `requires` )"
#. type: Block title
#: _guides/capabilities.adoc
#, no-wrap
msgid "Gradle (Groovy DSL)"
msgstr "Gradle (Groovy DSL)"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "The Gradle extension plugin is still experimental and may change in the future."
msgstr "El plugin de extensión de Gradle es todavía experimental y puede cambiar en el futuro."
#. type: Block title
#: _guides/capabilities.adoc
#, no-wrap
msgid "Gradle (Kotlin DSL)"
msgstr "Gradle (DSL de Kotlin)"
#. type: Title ===
#: _guides/capabilities.adoc
#, no-wrap
msgid "Conditional capability promises and requirements"
msgstr "Promesas y requisitos de capacidad condicionales"
#. type: delimited block *
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "A capability may be provided or required only if a certain condition is satisfied, for example, if a certain configuration option is enabled or based on some other condition. Here is how a conditional capability promise can be configured:"
msgstr "Una capacidad puede ser proporcionada o requerida sólo si se cumple una determinada condición, por ejemplo, si una determinada opción de configuración está habilitada o en base a alguna otra condición. Así es como se puede configurar una promesa de capacidad condicional:"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "declaration of a conditional capability"
msgstr "declaración de una capacidad condicional"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "condition that must be resolved to `true` by a class implementing `java.util.function.BooleanSupplier`"
msgstr "que debe ser resuelta en `true` por una clase que implemente `java.util.function.BooleanSupplier`"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "provided capability name"
msgstr "nombre de la capacidad proporcionada"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "`providesIf` allows listing multiple `<positive>` as well as `<negative>` elements."
msgstr "`providesIf` permite listar múltiples elementos `<positive>` así como `<negative>`."
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "The corresponding `requiresIf` element is also supported."
msgstr "También se admite el elemento correspondiente `requiresIf`."
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "It is possible to specify `onlyIfNot` conditions as well. Conditions can also be set for required capabilities."
msgstr "También es posible especificar las condiciones de `onlyIfNot`. También se pueden establecer condiciones para las capacidades requeridas."
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "It is possible to specify `onlyIfNot` conditions as well. . Conditions can also be set for required capabilities."
msgstr "También es posible especificar las condiciones de `onlyIfNot`. . También se pueden establecer condiciones para las capacidades requeridas."
#. type: delimited block *
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "In this case, `io.quarkus.container.image.openshift.deployment.OpenshiftBuild` should be included in one of the extension deployment dependencies and implement `java.util.function.BooleanSupplier`. At build time, the Quarkus bootstrap will create an instance of it and register `io.quarkus.container.image.openshift` capability only if its `getAsBoolean()` method returns true."
msgstr "En este caso, `io.quarkus.container.image.openshift.deployment.OpenshiftBuild` debe incluirse en una de las dependencias de despliegue de la extensión e implementar `java.util.function.BooleanSupplier`. En el momento de la construcción, el bootstrap de Quarkus creará una instancia de la misma y registrará la capacidad de `io.quarkus.container.image.openshift` sólo si su método `getAsBoolean()` devuelve true."
#. type: delimited block *
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "An implementation of the `OpenshiftBuild` could look like this:"
msgstr "Una aplicación de la `OpenshiftBuild` podría tener el siguiente aspecto:"
#. type: Title ==
#: _guides/capabilities.adoc
#, no-wrap
msgid "CapabilityBuildItem"
msgstr "CapabilityBuildItem"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "Each provided capability will be represented with an instance of `io.quarkus.deployment.builditem.CapabilityBuildItem` at build time. Theoretically, `CapabilityBuildItem`'s could be produced by extension build steps directly, bypassing the corresponding declaration in the extension descriptors. However, this way of providing capabilities should be avoided, unless there is a very good reason not to declare a capability in the descriptor."
msgstr "Cada capacidad proporcionada se representará con una instancia de `io.quarkus.deployment.builditem.CapabilityBuildItem` en el momento de la construcción. Teóricamente, los `CapabilityBuildItem's podrían ser producidos por los pasos de construcción de la extensión directamente, pasando por alto la declaración correspondiente en los descriptores de la extensión. Sin embargo, esta forma de proporcionar capacidades debería evitarse, a menos que haya una muy buena razón para no declarar una capacidad en el descriptor."
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "Capabilities produced from extension build steps aren't available for the Quarkus dev tools. As a consequences, such capabilities can not be taken into account when analyzing extension compatibility during project creation or when adding new extensions to a project."
msgstr "Las capacidades producidas por los pasos de construcción de extensiones no están disponibles para las herramientas de desarrollo de Quarkus. Como consecuencia, dichas capacidades no pueden tenerse en cuenta al analizar la compatibilidad de las extensiones durante la creación del proyecto o al añadir nuevas extensiones a un proyecto."
#. type: Title ==
#: _guides/capabilities.adoc
#, no-wrap
msgid "Querying capabilities"
msgstr "Capacidades de consulta"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "All the capabilities found in an application will be aggregated during the build in an instance of `io.quarkus.deployment.Capabilities` build item, which can be injected by extension build steps to check whether a certain capability is present or not. E.g."
msgstr "Todas las capacidades encontradas en una aplicación serán agregadas durante la construcción en una instancia de `io.quarkus.deployment.Capabilities` build item, que puede ser inyectada por los pasos de construcción de la extensión para comprobar si una determinada capacidad está presente o no. E.j."
#. type: Title ===
#: _guides/capabilities.adoc
#, no-wrap
msgid "Capability prefixes"
msgstr "Prefijos de capacidad"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "Like a capability name, a capability prefix is a dot-separated string that is composed of either the first capability name element or a dot-separated sequence of the capability name elements starting from the first one. E.g. for capability `io.quarkus.resteasy.json.jackson` the following prefixes will be registered:"
msgstr "Al igual que un nombre de capacidad, un prefijo de capacidad es una cadena separada por puntos que se compone del primer elemento de nombre de capacidad o de una secuencia separada por puntos de los elementos de nombre de capacidad empezando por el primero. Por ejemplo, para la capacidad `io.quarkus.resteasy.json.jackson` se registrarán los siguientes prefijos:"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "`io`"
msgstr "`io`"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "`io.quarkus`"
msgstr "`io.quarkus`"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "`io.quarkus.resteasy`"
msgstr "`io.quarkus.resteasy`"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "`io.quarkus.resteasy.json`"
msgstr "`io.quarkus.resteasy.json`"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "`Capabilities.isCapabilityWithPrefixPresent(prefix)` could be used to check whether a capability with a given prefix is present."
msgstr "`Capabilities.isCapabilityWithPrefixPresent(prefix)` podría utilizarse para comprobar si una capacidad con un prefijo determinado está presente."
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "Given that only a single provider of a given capability is allowed in an application, capability prefixes allow expressing a certain common aspect among different but somewhat related capabilities. E.g. there could be extensions providing the following capabilities:"
msgstr "Dado que en una aplicación sólo se permite un único proveedor de una determinada capacidad, los prefijos de capacidad permiten expresar un cierto aspecto común entre capacidades diferentes pero algo relacionadas. Por ejemplo, puede haber extensiones que proporcionen las siguientes capacidades:"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "`io.quarkus.resteasy.json.jackson`"
msgstr "`io.quarkus.resteasy.json.jackson`"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "`io.quarkus.resteasy.json.jackson.client`"
msgstr "`io.quarkus.resteasy.json.jackson.client`"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "`io.quarkus.resteasy.json.jsonb`"
msgstr "`io.quarkus.resteasy.json.jsonb`"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "`io.quarkus.resteasy.json.jsonb.client`"
msgstr "`io.quarkus.resteasy.json.jsonb.client`"
#. type: Plain text
#: _guides/capabilities.adoc
msgid "Including any one of those extensions in an application will enable the RESTEasy JSON serializer. In case a build step needs to check whether the RESTEasy JSON serializer is already enabled in an application, instead of checking whether any of those capabilities is present, it could simply check whether an extension with prefix `io.quarkus.resteasy.json` is present."
msgstr "La inclusión de cualquiera de estas extensiones en una aplicación habilitará el serializador JSON de RESTEasy. En caso de que un paso de compilación necesite comprobar si el serializador JSON de RESTEasy ya está habilitado en una aplicación, en lugar de comprobar si está presente alguna de esas capacidades, podría simplemente comprobar si está presente una extensión con el prefijo `io.quarkus.resteasy.json`."