diff --git a/docs/root/README.md b/docs/root/README.md index 739ec32d5835..78847f7a3047 100644 --- a/docs/root/README.md +++ b/docs/root/README.md @@ -83,7 +83,6 @@ $ git checkout <自定义分支名> label | 描述 | 说明 | --------|--------|-----| kind/page | 页面 | 拥有该 label 的 issue 对应着一个任务 | -status/suspending | 未开放翻译的任务 | 拥有该 `label` 的 issue 表明该翻译任务暂时未开放,不可认领 | status/pending | 待领取的任务 | 拥有该 label 的 issue 是一个`可以被领取`的任务,加入组织后,您可以通过 `/accept` 指令领取该任务。 | status/waiting-for-pr | 待提交的任务 | 输入 `/accept` 指令后,任务会进入该状态。在您完成翻译并创建 PR 后,您可以通过 `/pushed` 指令更新任务的状态。 | status/reviewing | 校对中的任务 | 输入 `/pushed` 指令后,任务会进入该状态。此时您需要关注校对人员给您的 PR 提出的修改建议。在 PR 被合并后,您可以输入 `/merged` 指令,以完成该任务。 | @@ -122,11 +121,11 @@ $ git checkout <自定义分支名> ### 3 翻译 -翻译任务相关内容,在此过程中,可以参考并共同完善[术语表]()。 +翻译任务相关内容,在此过程中,可以参考并共同完善[术语表](https://github.com/cloudnativeto/envoy/tree/zh/docs/root/term.md)。 ### 4 本地构建和预览 -> 我们建议您先在本地构建并预览效果,但如果有困难也可以跳过这一步,直接提交 PR 进行在线构建和预览。 +> 由于 Envoy 文档的特殊性,本次翻译没有设置 netlify 做预览,只配置了 github action 做定时的翻译发布(每天两次)。当提交PR 之后,等待 reviewer review 之后将代码合入之后,才会在定时发布之后看到[翻译效果](https://cloudnative.to/envoy/) ### 5 提交 PR @@ -141,15 +140,6 @@ zh-translation: ref: https://github.com/cloudnativeto/envoy/issues/ - [x] Docs -- [ ] Configuration Infrastructure -- [ ] Installation -- [ ] Networking -- [ ] Performance and Scalability -- [ ] Policies and Telemetry -- [ ] Security -- [ ] Test and Release -- [ ] User Experience -- [ ] Developer Infrastructure ``` 其中,标题中的 `` 是翻译的源文件路径;内容中的 `ref` 是当前翻译任务的 issue 链接。 @@ -180,7 +170,7 @@ ref: https://github.com/cloudnativeto/envoy/issues/ - 打开 PR 提交的中文翻译,打开对应 issue 中指定的源文件,逐段进行走查; -- 词汇检查:检查译文中出现的术语、常用词汇是否遵照了[术语表]()的要求进行翻译; +- 词汇检查:检查译文中出现的术语、常用词汇是否遵照了[术语表](https://github.com/cloudnativeto/envoy/tree/zh/docs/root/term.md)的要求进行翻译; - 格式检查:中文字符和英文字符用一个空格分隔、中文字符和数字用一个空格分隔、英文复数变单数。 diff --git a/docs/root/term.md b/docs/root/term.md new file mode 100644 index 000000000000..8021cc5876b2 --- /dev/null +++ b/docs/root/term.md @@ -0,0 +1,97 @@ +## 格式约定 + +- 中文和英文之间加空格 +- 中文标点与英文之间**不需要**加空格 +- 中文与数字之间、英文与数字之间都**需要**加空格。 +- 出现并列的词请使用中文顿号 + +## 常用词汇 + +常用词汇指常见的技术类词汇,使用本表格中固定、统一的译文。 + +- listener:监听器 +- filter: 过滤器 +- application:应用/应用程序 +- architecture:架构 +- authentication:认证 +- authorization:授权 +- benchmark:基准测试 +- best practices:最佳实践 +- circuit breaker:熔断器 +- cloud native:云原生 +- configure / configuration:配置 +- connection timeout:连接超时 +- customization:定制 +- control plane:控制平面 +- data plane:数据平面 +- deep-dive:深入 +- end-user:终端用户 +- fault injection:故障注入 +- health checks:健康检查 +- high-level:高阶 +- infrastructure:基础设施 +- integrate / integration:整合 +- key/cert 密钥/证书 +- latency:延迟 +- legacy:遗留 +- load balancing / load balancer:负载均衡 / 负载均衡器 +- logging:(记录)日志 +- metric / metrics:指标 +- microservice:微服务 +- mirroring:(流量)镜像 +- monolithic application:单体应用 +- mount:挂载 +- multi-Tenancy:多租户 +- mutual TLS:双向 TLS +- namespace:命名空间 +- observability:可观测性 +- on-premise:物理机,实体机 +- on-premises machines scenario:物理机场景 +- organizational policy:组织策略 +- pluggable:可拔插的 +- plugin / addon:插件 +- policy:策略 +- prerequisites:前提条件 +- proxy:代理 +- rate limiting:速率限制 +- remote:远程 +- resilience:弹性 +- retry quota/budget:重试配额/预算 +- rule evaluation:告警规则(Prometheus 中的术语) +- scenario:场景 +- service:服务 +- service account:服务帐户(Kubernetes 中的资源对象) +- service mesh:服务网格 +- service registry、discovery:服务注册、发现 +- setting:设置 +- statistics:统计 +- target scrape:采样目标 +- telemetry:遥测 +- traffic:流量 +- traffic routing:流量路由 +- traffic shadowing:流量复制(动词),影子流量(名词) +- traffic shifting:流量转移 +- Transport Layer Security:传输层安全 +- troubleshooting:问题排查 +- validate:验证 +- workload:工作负载 +- removed:移除 + +## 术语 + +术语:特定的专有技术名词,或 Istio 中特定的词汇、关键字,使用原文;例如:Mixer + +- Envoy +- gRPC +- Host +- HTTP header +- log +- Mixer +- Node +- Pilot +- secrets +- sidecar +- TLS / mTLS +- Virtual service +- webhook +