-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
Copy pathjohn.sfm
1953 lines (1953 loc) · 163 KB
/
john.sfm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
\id MAT - Sea Island Creole English (Gullah) NT -USA 2005 (DBL 2013)
\h Matthew
\toc1 De Good Nyews Bout Jedus Christ Wa Matthew Write
\toc2 Matthew
\toc3 Mt
\mt1 De Good Nyews Bout Jedus Christ Wa Matthew Write
\c 1
\s Jedus Christ Kin People
\r Luke 3:23-38
\p
\v 1 Dis yah de people wa dey write down say been kin ta Jedus Christ, fom way back ta Abraham time. Jedus come out fom King David fambly, an King David come out fom Abraham fambly.
\p
\v 2 Abraham been de fada ob Isaac. Isaac been de fada ob Jacob. Jacob been de fada ob Judah an e broda dem.
\v 3 Judah been de fada ob Perez an Zerah, an dey modda been Tamar. Perez been de fada ob Hezron. Hezron been de fada ob Ram.
\v 4 Ram been de fada ob Amminadab. Amminadab been de fada ob Nahshon. Nahshon been de fada ob Salmon.
\v 5 Salmon been de fada ob Boaz, an e modda been Rahab. Boaz been de fada ob Obed, an e modda been Ruth. Obed been de fada ob Jesse.
\p
\v 6 Jesse been de fada ob King David. David been de fada ob Solomon, an e modda been Uriah wife.
\v 7 Solomon been de fada ob Rehoboam. Rehoboam been de fada ob Abijah. Abijah been de fada ob Asa.
\v 8 Asa been de fada ob Jehoshaphat. Jehoshaphat been de fada ob Joram. Joram been de fada ob Uzziah.
\v 9 Uzziah been de fada ob Jotham. Jotham been de fada ob Ahaz. Ahaz been de fada ob Hezekiah.
\v 10 Hezekiah been de fada ob Manasseh. Manasseh been de fada ob Amon. Amon been de fada ob Josiah.
\v 11 Josiah been de fada ob Jechoniah an e broda dem. Dey been bon wen de people fom Babylon come een pon de Israel people an cyaa um off wid um ta Babylon an pit um een slabery.
\p
\v 12 Atta dey enemy dem pit um een slabery an cyaa um off ta Babylon, Shealtiel been bon. Jechoniah been de fada ob Shealtiel. Shealtiel been de fada ob Zerubbabel.
\v 13 Zerubbabel been de fada ob Abiud. Abiud been de fada ob Eliakim. Eliakim been de fada ob Azor.
\v 14 Azor been de fada ob Zadok. Zadok been de fada ob Achim. Achim been de fada ob Eliud.
\v 15 Eliud been de fada ob Eleazar. Eleazar been de fada ob Matthan. Mattah been de fada ob Jacob.
\v 16 Jacob been de fada ob Joseph. Joseph been Mary husban, an Jedus, wa dey call Christ, been Mary son.
\p
\v 17 So den, dey been foteen generation (fom granfada ta granchile) fom Abraham time ta King David time. An dey been foteen generation fom King David time ta de time wen de people fom Babylon pit um een slabery an cyaa um off ta Babylon. An dey been foteen generation fom den ta de time wen Jedus Christ bon.
\s Jedus Christ Bon
\r Luke 2:1-7
\p
\v 18 Now dis yah wa happen wen Jedus Christ bon. Jedus modda Mary been gage fa marry Joseph. Bot, fo dey git marry an Joseph cyaa um fa lib wid um, dey find out dat Mary been speckin. An dat been de powa ob de Holy Sperit wa mek dat happen.
\v 19 Now Joseph wa been gage fa marry Mary, e been a man wa waak scraight wid God, an e ain been wahn fa see Mary come ta no open shame. So Joseph mek op e mind fa paat wid Mary an keep um hush op.
\v 20 E beena study haad bout wa e gwine do, wen de Lawd sen a angel ta um een a dream. De angel tell um say, “Joseph, ya wa come out fom King David fambly, mus dohn be scaid fa marry Mary. Cause de chile wa e speckin, dat wa de Holy Sperit mek happen.
\v 21 E gwine hab son, an ya mus gim de name Jedus, cause e gwine sabe e people fom dey sin.”
\p
\v 22 Now all dis happen so dat wa de Lawd done tell de prophet say gwine happen, e happen fa true. E say,
\v 23 “One nyoung ooman dat ain neba know no man, e gwine be wid chile. E gwine hab son, an dey gwine call de chile Emmanuel.” (Dat mean fa say, God right yah wid we.)
\p
\v 24 So wen Joseph wake op, e done wa de Lawd angel chaage um fa do. E gone an marry Mary.
\v 25 Bot Joseph neba tetch Mary til e done hab e son. An Joseph name de chile Jedus.
\c 2
\s De Man Dem Fom de East Come fa Woshup Jedus
\p
\v 1 Now Jedus been bon een Betlem town, een Judea, jurin de same time wen Herod been king. Atta Jedus been bon, some wise man dem dat study bout de staa dem come ta Jerusalem fom weh dey been een de east.
\v 2 An dey aks say, “Weh de chile da, wa bon fa be de Jew people king? We beena see de staa wa tell bout um een de east, an we come fa woshup um op.”
\p
\v 3 Wen King Herod yeh dat, e been opsot fa true. An ebrybody een Jerusalem been opsot too.
\v 4 E call togeda all de leada dem ob de Jew priest dem an de Jew Law teacha dem. E aks um say. “Weh de Messiah gwine be bon at?”
\p
\v 5 Dey tell King Herod say, “E gwine be bon een Betlem town een Judea. Cause de prophet write say,
\q1
\v 6 ‘Betlem een Judah lan, ya sompin fa sho
\q2 mongst dem oda town dey een Judah.
\q1 Cause one ob ya people gwine be a big rula.
\q2 E gwine rule oba me Israel people,
\q2 same like a shephud da lead e sheep.’ ”
\p
\v 7 So King Herod sen fa de man dem dat done come fom de east fa meet wid um, bot e ain tell nobody bout de meetin. Den Herod aks dem man fa tell um de zact time wen dey fus see dat staa.
\v 8 E tell um say, “Oona mus go ta Betlem an look roun good fa de chile. Wen oona find um, mus come back an leh me know, so dat A kin go mesef fa woshup um op too.”
\p
\v 9 Atta dem man yeh wa de king say, dey gone on, an dey see de same staa dat dey beena see wen dey been back een de east. Dey folla dat staa til dey git ta de place weh de chile been, an den dat staa ain gone no foda.
\v 10 Wen de man dem fom de east see dat staa dey, dey been too glad. Dey been glad til dey ain know wa fa do.
\v 11 Dey gone eenta de house, an dey see de chile dey wid e modda, Mary. Den dey kneel down fo de chile an woshup um op. An dey open op dey bag an tek out de rich ting dey beena cyaa long wid um fa gii de chile. Dey gim gole, frankincense, an myrrh.
\p
\v 12 Now den, de Lawd come ta dem man een a dream an waan um, tell um say, “Mus dohn go back fa tell King Herod nottin.” So dey gone noda way back ta weh dey come fom.
\s Joseph Cyaa Jedus an Mary ta Egypt
\p
\v 13 Atta de man dem fom de east done gone, de Lawd sen one angel een a dream fa waan Joseph. De angel tell um say, “King Herod gwine come look fa de chile, fa kill um. Ya mus git op, tek de chile an e modda an ron way right now ta Egypt lan. Stay dey til A tell oona fa come back fom dey.”
\p
\v 14 So Joseph git op, e tek de chile an e modda an gone een de night time ta Egypt lan.
\v 15 E stay dey til King Herod been dead. Wa de Lawd been tell de prophet fa say gwine happen, e happen fa true. E been say, “A call me Son fa come out fom Egypt lan.”
\s Dey Kill All de Boy Chullun een Betlem
\p
\v 16 Wen King Herod find out dat de man dem fom de east done fool um good, e been mad down. E gii orda ta e sodja dem say, “Mus kill all de boy chullun een Betlem an een de whole arie roun bout. Mus kill all dem two yeah ole an nyounga.” De king done dat cause ob wa dem man fom de east done tell um bout de time wen dey fus beena see de staa.
\p
\v 17 Dis mek wa de prophet Jeremiah done say come true. E say,
\q1
\v 18 “Dey yeh a nise da come outta Ramah,
\q2 dey yeh somebody da weep an wail.
\q1 Dat been Rachel da cry fa e chullun.
\q2 Ain nobody kin mek um stop fa cry,
\q2 cause e chullun done git kill op.”
\s Joseph, Mary an Jedus Come Outta Egypt
\p
\v 19 Atta Herod done dead, de Lawd sen e angel een a dream ta Joseph dey een Egypt lan. E tell um say,
\v 20 “Mus git op an tek de chile an e modda an gone back ta Israel lan, cause dem dat beena try fa kill de chile done dead.”
\v 21 So den Joseph git op an tek de chile an e modda an gone back ta Israel.
\p
\v 22 Bot wen Joseph yeh say dat Archelaus been tek e fada Herod place fa rule een Judea, e been scaid fa go dey fa lib. De Lawd sen e angel fa waan Joseph, tell um een a dream wa fa do. So Joseph gone ta de arie call Galilee.
\v 23 E gone fa lib een one town dey name Nazareth. So wa de prophet dem done say bout Jedus, e come true. Dey been say, “Dey gwine say e de man fom Nazareth.”
\c 3
\s John wa Bactize Staat fa Preach ta de People
\r Mark 1:1-8; Luke 3:1-18; John 1:19-28
\p
\v 1 Een dat time, John wa Bactize come ta de wildaness een Judea, an e staat fa preach dey.
\v 2 E tell um say, “Oona mus change oona sinful way an dohn do um no mo. Cause de time mos yah wen God gwine rule oba we!”
\v 3 John been de man wa de prophet Isaiah beena taak bout wen e say,
\q1 “Somebody da holla een de wildaness say,
\q2 ‘Oona mus cleah de road weh de Lawd gwine come shru.
\q2 Mek de pat scraight fa um fa waak!’ ”
\p
\v 4 John cloes been mek wid camel hair, an de belt roun e wais been mek wid animal hide. E beena nyam locust an wile honey.
\v 5 A whole heapa people come fa yeh um, fom Jerusalem, fom all ob Judea, an fom all de whole arie close ta de Jerden Riba.
\v 6 Dey beena tell all de sinful ting dat dey done done, an dey aks God fa fagib um. Den John beena bactize um een de Jerden Riba.
\p
\v 7 Heapa de Pharisee an de Sadducee dem beena come fa hab John bactize um. Wen John shim, e tell um say, “Oona wickity, jes like snake! Who tell oona dat ef oona git bactize, oona kin git way fom de jedgiment wa God gwine sen fa punish oona?
\v 8 Oona mus do dem ting wa show oona done change oona way fa true.
\v 9 An oona mus dohn tink say, ‘We de chullun ob Abraham.’ Dat ain gwine sabe oona. A da tell oona, God able fa tek dem stone yah an ton um eenta Abraham chullun!
\v 10 Now de ax ta de foot ob de tree, ready fa cut um. Ebry tree wa ain beah good fruit, God gwine cut um down an chunk um een de fire.
\v 11 A da bactize oona wid wata fa show dat oona done change oona sinful way. Bot one man wa hab heap mo tority den me gwine come. A ain fit fa eben tote e shoe. E gwine bactize oona wid de Holy Sperit an wid fire.
\v 12 E gwine jedge de people an separate um op like a faama wa hab e pitfork een e han fa separate de chaff fom de wheat. E gwine geda de good wheat an pit um een e baan. Bot de chaff, e gwine bun um een de ebalastin fire.”
\s John Bactize Jedus
\r Mark 1:9-11; Luke 3:21-22
\p
\v 13 Den Jedus come fom Galilee an gone ta de Jerden Riba. E gone fa hab John bactize um.
\v 14 Bot John ain wahn fa gree fa bactize Jedus. E tell Jedus say, “A oughta hab ya bactize me. Ya ain oughta come fa me fa bactize ya, ainty?”
\p
\v 15 Jedus tell John say, “Leh we do um de way A say fa now. E fittin fa we fa do all wa God tell we fa do.” So den John gree fa do wa Jedus say.
\p
\v 16 Atta John done bactize Jedus, Jedus come op outta de wata. Jes den God open op de eliment. An Jedus see God Sperit da come down like a dob an light pon um.
\v 17 Den dey yeh a boice fom heaben say, “Dis yah me own Son wa A da lob. E pledja me tommuch.”
\c 4
\s De Debil Try fa Mek Jedus Do Ebil
\r Mark 1:12-13; Luke 4:1-13
\p
\v 1 Atta dat, de Holy Sperit lead Jedus eenta de wildaness, weh de Debil try fa mek um do sompin e ain oughta do.
\v 2 Wen Jedus ain nyam nottin fa foty day an foty night, e been hongry down.
\v 3 De Debil, wa try fa mek people do ebil ting, come ta Jedus dey an tell um say, “Since ya God Son, chaage dese rock yah fa ton eenta bread.”
\p
\v 4 Jedus ansa um say, “Dey done write down een God Book say, ‘E tek mo den sompin fa nyam fa mek people lib fa true. E tek ebry wod dat come outta God mout.’ ”
\p
\v 5 Den de Debil cyaa Jedus ta de holy city Jerusalem. E pit um way op pontop de mos high paat ob God House.
\v 6 E tell Jedus say, “Since ya God Son, shrow yasef down fom yah. Cause dey done write down een God Book say,
\q1 ‘God gwine gii orda ta e angel dem,
\q2 tell um fa tek cyah ob ya.
\q1 De angel dem gwine tote ya een dey han,
\q2 so dat ya ain gwine hut eben
\q2 ya foot pon a rock.’ ”
\p
\v 7 Jedus tell de Debil say, “Dey done write down noda ting een God Book, say, ‘Mus dohn try fa test de Lawd ya God.’ ”
\p
\v 8 Atta dat, de Debil tek Jedus op ta a high place an show um all de country dem een de whole wol wid all dey powa an all dey purty ting wa dey got.
\v 9 De Debil tell Jedus say, “A gwine gii ya all dem ting ef ya bow down an woshup me op.”
\p
\v 10 Jedus tell um say, “Git way fom yah, Satan! Cause dey done write down een God Book say, ‘Mus woshup de Lawd ya God an mus dohn saab nobody cep um.’ ”
\p
\v 11 Den de Debil lef Jedus, an de angel dem come fa tek cyah ob um.
\s Jedus Staat E Wok een Galilee
\r Mark 1:14-15; Luke 4:14-15
\p
\v 12 Wen Jedus yeh dat dey done pit John eenta de jailhouse, e gone back ta Galilee.
\v 13 Bot e ain gone ta Nazareth. E gone fa lib een Capernaum, one willage close ta Lake Galilee, een de arie ob Zebulun an Naphtali.
\v 14 Dis happen fa mek come true wa de prophet Isaiah done been say,
\q1
\v 15 “Een Zebulun an Naphtali lan,
\q2 pon de oda side ob de Jerden Riba,
\q2 an pon de way ta de great sea,
\q2 een Galilee, weh dey plenty people wa ain Jew,
\q1
\v 16 dem people beena lib een de daak.
\q2 Dey ain know God,
\q2 bot now dey see a great light.
\q1 Dey beena lib een de daak lan full ob det,
\q2 bot now de light da shine pon um.”
\p
\v 17 Fom dat time dey, Jedus staat fa tell all de people say, “Oona mus change oona sinful way an dohn do um no mo. Cause de time mos yah wen God gwine rule oba oona!”
\s Fo Fishaman Jine Op wid Jedus fa Be E Ciple
\r Mark 1:16-20; Luke 5:1-11
\p
\v 18 Jedus beena waak long de sho ta Lake Galilee wen e see two broda dey wa been fishaman. Dey name been Simon, wa dey call Peter, an e broda Andrew. Dey beena cyas dey net eenta de wata fa ketch fish.
\v 19 Jedus tell um say, “Oona mus come folla me! Oona beena ketch fish, bot tareckly, A gwine laan oona fa ketch people fa me.”
\v 20 Soon as e say dat, dey lef dey fishin net an gone long wid Jedus fa folla um.
\p
\v 21 Jedus gone on fom dey, an e see two oda broda name James an John. Dey Zebedee son dem. Dey been dey een dey boat wid dey fada Zebedee, da mend dey fishin net. Jedus call um fa come folla um.
\v 22 Scraight way, James an John lef de boat an dey fada, an dey gone wid Jedus.
\s Jedus Laan de People an Heal A Whole Heap ob Um
\r Luke 6:17-19
\p
\v 23 Jedus gone all shru Galilee. E beena laan de people een de Jew meetin house dem, an e tell um de Good Nyews bout how God da come fa rule. An e heal all kind ob ailment dat de people hab.
\v 24 De nyews bout Jedus spread all oba Syria country, an de people come ta um. Dey come da tote all de sick people dat hab all diffunt kind ob ailment. Some dem beena suffa plenty pain an some hab ebil sperit eenside um. Some hab fits an some ob dem ain able fa eben moob. Dey all come ta Jedus, an e heal dem op.
\v 25 A great big crowd ob people gone long wid Jedus. Dey come fom Galilee, fom de Ten Town, an fom Jerusalem, an Judea an de arie pon de oda side ob de Jerden Riba, an dey all folla Jedus.
\c 5
\s Jedus Teach Bout Dem wa Bless fa True
\r Luke 6:20-23
\p
\v 1 Wen Jedus see all de crowd dem, e gone pontop one high hill. E seddown dey, an e ciple dem come geda roun um.
\v 2 Den Jedus staat fa laan um. E say,
\q1
\v 3 “Dey bless fa true, dem people wa ain hab no hope een deysef,
\q2 cause God da rule oba um.
\q1
\v 4 Dey bless fa true, dem wa saaful now,
\q2 cause God gwine courage um.
\q1
\v 5 Dey bless fa true, dem wa ain tink dey mo den wa dey da,
\q2 cause all de whole wol gwine blongst ta um.
\q1
\v 6 Dey bless fa true, dem wa hongry an tosty fa wa right,
\q2 cause dey gwine git sattify.
\q1
\v 7 Dey bless fa true, dem wa hab mussy pon oda people,
\q2 cause God gwine hab mussy pon dem.
\q1
\v 8 Dey bless fa true, dem dat only wahn fa jes saab de Lawd,
\q2 cause dey gwine see God.
\q1
\v 9 Dey bless fa true, dem wa da wok haad fa hep people lib peaceable wid one noda,
\q2 cause God gwine call um e chullun.
\q1
\v 10 Dey bless fa true, dem wa oda people mek suffa cause dey da waak scraight wid God,
\q2 cause God da rule oba um.
\p
\v 11 “Ya bless fa true wen people hole ya cheap an mek ya suffa an wen dey say all kind ob bad ting bout ya wa ain true, cause ya da folla me.
\v 12 Mus be glad fa true, cause ya gwine git a whole heapa good ting dat God da keep fa ya een heaben. Ya mus memba dat de people wa mek ya suffa dem ting yah, dey ole people done de same ting ta de prophet dem wa lib way back dey.
\s Salt an Light
\r Mark 9:50; Luke 14:34-35
\p
\v 13 “Oona jes like salt fa all people. Bot ef de salt done loss e taste, ain no way ya kin mek um git e good taste back, ainty? Dat salt dey ain good fa nottin, cep chunk um out.
\p
\v 14 “Oona jes like light fa de whole wol. Ain no way ya kin hide a city wa people build pontop a hill.
\v 15 An ain nobody light a lamp an den pit um ondaneet a bushel basket. Steada dat, dey pit de lamp op pontop de table, weh e da shine so all de people een de house kin see.
\v 16 Same way so, ya mus leh ya light shine een front ob people, so dey kin see de good ting ya da do. Den dey gwine praise ya Fada God een heaben!
\s Jedus Laan de People Bout de Law wa God Gii Moses
\p
\v 17 “Ya mus dohn tink say dat A come fa git rid ob de Law wa God gii Moses, needa wa de prophet dem beena laan de people. A ain come fa git rid ob dem. A come fa mek ebryting happen wa dey say been gwine happen.
\v 18 A da tell oona fa true, long as de heaben an de whole wol las, ain nottin een God Law gwine be git rid ob, not eben de leeleetles pen maak needa de leeleetles pint, til all dat de law taak bout done happen fa true.
\v 19 Ef somebody ain do wa eben de leeleetles one ob dem Law dat God gii we say, an ef e laan oda people, say dey ain got fa do um needa, God gwine mek dat poson hab de mos low place weh God da rule. Bot dem wa da do wa de Law dat God gii we say, an da laan oda people fa do um too, God gwine gii dem a place high op weh God da rule.
\v 20 So den, A tell oona say, ya ain gwine go ta heaben weh God da rule ef ya ain scraight wid God mo den de Jew Law teacha dem an de Pharisee dem.
\s Wa fa Do Wen People Git Bex
\p
\v 21 “Oona done yeh dat dey beena laan de Jew people way back dey, say, ‘Ya mus dohn kill nobody. Dey gwine cyaa de poson ta court wa kill somebody.’
\v 22 Bot A tell oona say, whosoneba git mad op wid e neighba, dey gwine cyaa um ta court. Whosoneba shrow slam pon e neighba say, ‘Ya ain good fa nottin,’ dey gwine cyaa um ta de Jew High Court fa jedge um. An whosoneba tell e neighba say, ‘Ya fool!’ dat bad nuff fa mek um go suffa een de fire ob hell.
\v 23 So den, ef ya staat fa gii ya gif ta God dey fo de alta een God House, an ya memba dat ya neighba got sompin ginst ya,
\v 24 ya mus lef ya gif dey een front de alta an go scraight ta ya neighba. Fus ya mus mek peace wid um. Den ya kin come back ta God House an gii ya gif ta God.
\p
\v 25 “Ef anybody aagy wid one ob oona an e da cyaa ya ta courthouse, den ya mus try fa settle wid um fo ya git dey. Cause ef ya git ta de courthouse, e gwine han ya oba ta de jedge. An de jedge, e gwine han ya oba ta de police, an dey gwine chunk ya eenta de jailhouse.
\v 26 A da tell oona fa true, ya gwine stay een de jailhouse til ya pay de las cent ob de fine wa ya owe.
\s Mus Dohn Sleep Wid Noda Man Wife
\p
\v 27 “Oona yeh dat dey beena laan de people say, ‘A man mus dohn sleep wid noda man wife.’
\v 28 Bot A da tell oona say, de man wa look pon a ooman wa ain e wife an wahn fa sleep wid um, dat man done sleep wid dat ooman een e haat.
\v 29 So ef ya right eye da mek ya sin, dig um out an chunk um way! Fa sho, e mo betta fa loss jes one paat ob ya body, den fa leh ya whole body git chunk eenta hell.
\v 30 Ef ya right han da mek ya sin, cut um off an chunk um way! Fa sho, e mo betta fa loss jes one paat ob ya body, den fa leh ya whole body git chunk eenta hell.
\s Jedus Laan de People Bout Worce
\r Matthew 19:9; Mark 10:11-12; Luke 16:18
\p
\v 31 “Oona yeh too wa dey beena say, ‘Ef a man worce e wife, e haffa write paper an gim ta de ooman fa show e done worce fom um.’
\v 32 Bot A da tell oona say, ef any man worce e wife wen dat ooman ain sleep wid noda man, dat husban sponsable wen e wife git marry gin, fa mek de ooman lib een sin, cause e da sleep wid noda man. An de oda man dat marry de ooman wa done been worce dat way, dat man da lib een sin too. E da sleep wid noda man wife.
\s Mus Dohn Mek No Wow
\p
\v 33 “Oona yeh too dat dey beena laan de people way back, say, ‘Wen ya gii ya wod an sweah ya gwine do sompin fa true, ya mus do wa ya promise fo de Lawd fa do.’
\v 34 Bot A da tell oona say, Mus dohn sweah tall, say ‘A sweah ta heaben,’ cause een heaben God da seddown an rule.
\v 35 Mus dohn say, ‘A sweah ta de wol,’ cause God da res e foot pon de wol. Mus dohn say needa, ‘A sweah ta Jerusalem,’ cause Jerusalem de city ob God de great King.
\v 36 An ya mus dohn say, ‘A sweah ta me head,’ cause ya ain able fa mek eben one dem hair een ya head ton white or ton black.
\v 37 Mus jes say ‘yeah’ or ‘no,’ cause any oda wod come scraight fom de Debil.
\s Jedus Say We Mus Dohn Git Back at People
\r Luke 6:29-30
\p
\v 38 “Oona yeh too dat dey beena laan de people say, ‘Ef somebody buss ya eye out, ya kin buss out dat poson eye,’ an ‘Ef somebody knock ya teet out, ya kin knock out dat poson teet.’
\v 39 Bot A da tell oona say, Ya mus dohn git back at de poson wa da do ya bad. Ef somebody knock de right side ob ya face, ya mus ton an leh um knock de lef side too.
\v 40 An ef somebody tek ya ta court fa mek ya gim ya shat, ya mus leh um hab ya coat too.
\v 41 Ef somebody mek ya tote e load one mile, ya mus tote e load two mile.
\v 42 Ef somebody beg ya fa sompin, ya mus gim. An ef somebody wahn fa borry sompin fom ya, ya mus lend um ta um.
\s Ya Mus Lob Ya Enemy
\r Luke 6:27-28, 32-36
\p
\v 43 “Oona yeh dat dey beena laan de people say, ‘Ya mus lob ya neighba dem an hate dem wa do ya wrong.’
\v 44 Bot A da tell oona say, Ya mus lob dem wa do ya wrong, an ya mus pray ta God fa dem people wa da mek ya suffa.
\v 45 Dat way oona gwine be chullun fa true ob oona Fada een heaben. Oona Fada God da mek de sun shine pon de ebil people an pon de good people dem all two. E da mek rain come down pon dem wa da do wa e wahn an pon dem wa ain do wa e wahn.
\v 46 Ef oona lob jes dem wa lob oona, oona ain got no right fa look fa no payback fom God fa dat, ainty? Cause eben dem wa da geda tax, dey da do de same ting!
\v 47 An ef oona speak jes ta oona broda dem, oona ain do no mo den oda people da do, ainty? Cause eben people wa ain bleebe pon God, dey da do de same ting!
\v 48 Ya mus be pafeck, same like ya Fada God een heaben pafeck.
\c 6
\s How fa Hep Dem wa Ain Got Nottin
\p
\v 1 “Tek cyah! Wen ya da do dem good ting wa God wahn ya fa do fa hep people, ya mus dohn do um een front ob oda people so dat dey gwine shim. Ef ya da do dat, ya ain gwine git de payback wa ya Fada een heaben got fa.
\p
\v 2 “So wen ya da gii sompin ta dem wa ain got nottin, ya mus dohn tell all de people bout wa ya da do, same like de hypicrit dem do een de Jew meetin house an een de screet. Dey do um fa mek people praise um. A da tell oona fa true, dat praise wa dey git fom people, dat all de payback dey gwine git.
\v 3 Bot wen ya da gii ta dem wa ain got nottin, ya mus do um so dat eben ya bes fren ain gwine know bout dat.
\v 4 Mus dohn leh nobody know bout de good ting dem ya done. An ya Fada God wa see wa ya do een secret, e gwine pay ya back.
\s Jedus Laan People How fa Pray
\r Luke 11:2-4
\p
\v 5 “Wen ya da pray ta God, ya mus dohn do like de hypicrit dem da do. Dey lob fa pray wiles dey da stanop een de meetin house an pon de cona ob de screet, so dat all de people kin see dem wiles dey da pray. A da tell oona fa true, dey done git all de payback wa dey gwine git.
\v 6 Bot wen ya da pray, ya mus go eenta ya room. Ya mus shet de door an pray ta ya Fada God wa dey een heaben weh ya cyahn shim. Ya Fada da see all wa ya da do, eben wen nobody else ain shim. An e gwine pay ya back.
\p
\v 7 “Wen ya da pray, ya mus dohn go on an on wid sommuch taak wa ain mean nottin, same like dem wa ain bleebe pon God da do. Dey tink dat wen dey da pray, God gwine yeh um cause dey da pray so long.
\v 8 Ya mus dohn be like dem, cause ya Fada God done know wa ya need fo ya aks um.
\v 9 Pray like dis yah, say,
\q1 ‘We Fada wa dey een heaben,
\q2 leh ebrybody hona ya name.
\q1
\v 10 We pray dat soon ya gwine rule oba de wol.
\q1 Wasoneba ting ya wahn, leh um be so een dis wol
\q2 same like dey een heaben.
\q1
\v 11 Gii we de food wa we need
\q2 dis day yah an ebry day.
\q1
\v 12 Fagib we fa we sin,
\q2 same like we da fagib dem people wa do bad ta we.
\q1
\v 13 Leh we dohn hab haad test
\q2 wen Satan try we.
\q1 Keep we fom ebil.’
\p
\v 14 “Ef oona fagib oda people fa de bad wa dey do oona, oona Fada een heaben esef gwine fagib oona.
\v 15 Bot ef oona ain fagib oda people fa de bad wa dey do, oona Fada een heaben esef ain gwine fagib oona fa de bad oona do.
\s Jedus Laan People How fa Fast
\p
\v 16 “Wen ya fast an ain nyam nottin so dat ya kin woshup God, mus dohn pit on no long face same like de hypicrit dem do. Cause dey da go roun wid dey face all mess op so dat ebrybody see dat dey da fast. A da tell oona fa true, dey done git all de payback wa dey gwine git.
\v 17 Bot wen ya fast, ya mus pit oll pon ya head an wash ya face so ya kin look good ta people.
\v 18 Ya mus do dat so dat people ain gwine see ya da fast. Jes ya Fada God wa ain nobody kin see, e da see wa ya da do, eben wen people ain shim. E gwine gii ya ya payback.
\s Tredja een Heaben
\r Luke 12:33-34
\p
\v 19 “Ya mus dohn pile op a whole heapa spensiz ting fa yasef een dis wol. Cause de mot kin nyam um, an de rust kin rust um out, an tief broke een an tief um.
\v 20 Stead ob dat, ya mus pile op ya tredja een heaben. Ain no mot kin nyam um, needa no rust kin rust um out dey, an ain no tief kin broke een an tief um.
\v 21 Cause weh ya tredja da, dat weh ya haat gwine be.
\s De Light an de Daak
\r Luke 11:34-36
\p
\v 22 “Ya eye like a lamp fa ya body. Ef ya eye good, all ya body full op wid light.
\v 23 Bot ef ya eye ain no good, all ya body gwine be een de daak. So den, ef de light wa spose fa be dey eenside ya ain dey, den de daak wa dey eenside ya gwine be daak fa sho, mo den all oda daak!
\s Ya Ain Able fa Wok fa God an Money All Two
\r Luke 16:13; 12:22-31
\p
\v 24 “Ain nobody able fa saab two massa. Ef ya try fa do dat, ya gwine hate one an lob de oda one. Ya gwine be true ta one an hole de oda one cheap. Ya ain able fa saab God an be a slabe ta money same time.
\p
\v 25 “So den, A da tell oona say, mus dohn warry bout how ya gwine lib, wa ya gwine nyam, or wa ya gwine drink, needa wa cloes ya gwine weah pon ya body. Cause ya life walyable way mo den sompin fa nyam, ainty? An ya body walyable way mo den cloes, ainty?
\v 26 Now den, leh we study bout de bod dem wa fly roun. Dey ain plant no seed, needa geda crop. Dey ain pit op no crop een de conehouse. Stillyet, oona Fada een heaben da feed um. Oona way mo walyable den dem bod, ainty?
\v 27 An fa true, ain nary one ob oona kin lib a bit longa cause e da warry, ainty?
\p
\v 28 “An hoccome ya da warry bout cloes fa weah? Leh we study bout de lily wa da grow wile. Dey ain wok, needa mek cloes fa deysef.
\v 29 Now, A da tell oona, King Solomon been too rich an hab fine cloes. Stillyet, eben Solomon ain neba hab cloes fa dress purty an fine like dem lily.
\v 30 God de one dat gii cloes ta de wile grass. An dat grass dey taday an e gone demarra. People cut um down an bun um op. Ef God dress op de wile grass like dat, fa true e gwine do way mo den dat fa mek sho ya hab cloes fa weah. Sho nuff, oona ain bleebe God wid all oona haat!
\p
\v 31 “So den, ya mus dohn warry none tall say, ‘Weh A gwine git sompin fa nyam?’ or ‘Weh A gwine git sompin fa drink?’ needa say, ‘Weh A gwine git cloes fa weah?’
\v 32 De people dat ain bleebe een God, dey da warry all de time bout dem ting. Oona Fada een heaben know ya haffa hab sompin fa nyam an drink an cloes fa weah.
\v 33 Bot fus ob all, leh God rule een ya life, an study bout how e wahn ya fa waak scraight wid um, an den God gwine gii ya all dem oda ting yah too.
\v 34 So den, mus dohn warry bout wa gwine happen demarra. Demarra gwine hab e own warry. Ebry day hab nuff trouble ob e own.
\c 7
\s Mus Dohn Jedge Oda People
\r Luke 6:37-38, 41-42
\p
\v 1 “Mus dohn jedge oda people. Den God esef ain gwine jedge ya.
\v 2 De same way ya jedge oda people, dat how God gwine jedge ya. Ef ya easy on oda people or ef ya mek um suffa, dat de same way God gwine do ya.
\v 3 Wa mek ya see de leetle splinta ob wood een ya broda eye, bot ya ain pay no mind ta de big log een ya own eye?
\v 4 How ya gwine tell ya broda say, ‘Broda, leh me tek dat leetle splinta out ya eye,’ wen ya ain eben pay no mind ta de big log een ya own eye?
\v 5 Ya hypicrit! Fus ya mus tek de big log out ya own eye. Den ya kin see plain how fa tek dat leetle splinta out ya broda eye.
\p
\v 6 “Mus dohn gii dog dem ting wa blongst ta God. Ef ya do dat, de dog gwine ton an teah ya op. Mus dohn shrow ya fine bead dem ta de hog dem. Ef ya do dat, dey gwine mash um onda dey foot, an den ton roun an teah ya op.
\s God Gii Good Ting ta Dem wa Aks
\r Luke 11:9-13
\p
\v 7 “Aks God, an e gwine gii ya wa ya aks fa. Look ta God, an ya gwine find wasoneba ya da look fa. Knock ta God door, an e gwine open um op ta ya.
\v 8 Cause de one wa da aks, God gwine gim. De one wa da look ta God, e gwine find wasoneba e da look fa. An de one wa da knock ta God door, God gwine open op de door ta um.
\v 9 Ef ya hab a son, an ef e aks ya fa a piece ob bread, ya ain gwine gim no rock, ainty?
\v 10 An ef ya son aks ya fa a piece ob fish, ya ain gwine gim no snake, ainty?
\v 11 Ef oona wa ebil know how fa gii oona chullun good ting, oona Fada een heaben know how fa gii a heap mo good ting ta dem wa aks um!
\p
\v 12 “Een all wa ya do, ya mus do ta ebrybody jes like ya wahn dem fa do ta oona. Dat wa de Law God gii Moses an wa de prophet dem laan we.
\s De Way ta True Life
\r Luke 13:24
\p
\v 13 “Ya mus go een shru de leeleetle door. Cause de door weh people da go een weh dey gwine be stroy een hell, dat door big fa true, an dat way easy fa folla. Plenty people da waak een dat way dey.
\v 14 Bot de door weh people da go een fa git ebalastin life, dat a leeleetle door, an dat way haad fa folla. Ain a whole heapa people wa find dat way.
\s De Tree an E Fruit
\r Luke 6:43-44
\p
\v 15 “Oona mus tek cyah! Look out fa dem prophet wa ain taak true. Wen ya shim, dey look jes like sheep. Bot eenside dey haat, dey jes like a wile wolf.
\v 16 Ya gwine know dem by de fruit dey da beah. Ya ain gwine pick grape fom a bramble bush, ainty? Ya ain gwine geda fig fom de briah patch, ainty?
\v 17 Same way so, ebry tree wa da grow good, e da beah good fruit, bot a tree wa ain grow good, e da beah bad fruit.
\v 18 A tree wa da grow good, e cyahn beah no bad fruit. An a tree wa ain grow good cyahn beah no good fruit.
\v 19 Dey gwine cut down all dem tree wa ain beah no good fruit. Dey gwine chunk um een de fire.
\v 20 So den, ya gwine know dem by de fruit dey da beah.
\s Jes Dem wa da Do wa God Wahn, Dey Gwine Go ta Heaben
\r Luke 13:25-27
\p
\v 21 “Ain ebrybody wa da call me say, ‘Lawd, Lawd’ ain gwine go een weh God da rule een heaben. Jes dem wa do wa me Fada God een heaben wahn.
\v 22 Wen dat day come, plenty people gwine tell me say, ‘Lawd, Lawd! Een ya name we done beena tell people wa God say, ainty? Een ya name, we done beena dribe out ebil sperit an do plenty miracle, ainty!’
\v 23 Den A gwine tell um say, ‘A ain neba know oona. All oona wickity people, git way fom me!’
\s De Man wa Got Sense an de Fool
\r Luke 6:47-49
\p
\v 24 “So den, ebrybody wa da yeh me wod an do wa A tell um, dey stan same like a poson wa got sense. Wen e build e house, e lay de foundation pon de rock.
\v 25 De rain come, an de riba flood oba. De haad wind blow an beat ginst dat house. Stillyet, de house ain faddown, cause de man done lay de foundation pon de rock.
\v 26 Bot de poson wa yeh me wod an ain do wa A tell um, dat poson dey same like a fool man wa build e house pontop de sand.
\v 27 De rain come, an de riba flood all oba. De haad wind blow an beat ginst dat fool man house. An de house faddown, bam! E smash op!”
\s Jedus Got Tority fa Laan People
\p
\v 28 Atta Jedus done tell de people all dis, dey been stonish how Jedus da laan um.
\v 29 Cause e ain laan um like de Jew Law teacha dem. E laan um like e hab tority fa laan people dem ting yah.
\c 8
\s Jedus Heal a Man wa Hab Leposy
\r Mark 1:40-45; Luke 5:12-16
\p
\v 1 Wen Jedus come down fom de high hill, a whole heapa people beena folla um.
\v 2 An one man been dey wa been sick wid leposy. E come an kneel down pon de groun fo Jedus. E beg um say, “Sah, ef ya gree fa do um, ya able fa mek me clean!”
\p
\v 3 Jedus scretch out e han an tetch um say, “A wahn fa do um. A mek ya clean!” Same time, de leposy gone, an de man been well.
\v 4 Den Jedus chaage um say, “See yah, mus dohn tell nobody bout dis. Mus go ta de Jew priest an leh um see dat ya all well now, an offa de sacrifice wa Moses done chaage de people fa mek. Dat gwine mek ebrybody know ya all well now fa sho.”
\s De Roman Offisa wa Bleebe
\r Luke 7:1-10
\p
\v 5 Wen Jedus git ta Capernaum, one Roman offisa gone meet um. E beg Jedus fa hep um.
\v 6 E beg um say, “Lawd, me saabant bad off sick. E da leddown een de house, an e cyahn moob. E da suffa too bad.”
\p
\v 7 Jedus tell de offisa say, “A gwine ta ya house an mek um well.”
\p
\v 8 Bot de offisa say, “No, Lawd! A ain fit fa hab ya come eenta me house. Bot jes say de wod, an me saabant gwine git heal.
\v 9 A mesef a man onda tority ob offisa wa oba me, an A hab tority oba oda sodja dem wa onda me. A tell one say, ‘Mus go!’ an e gone. An A tell noda one say, ‘Mus come!’ an e come. An A tell me saabant say, ‘Mus do dis wok!’ an e do um.”
\p
\v 10 Wen Jedus yeh wa de offisa say, e been scruck. E tell de people wa beena folla um, say, “A da tell oona fa true. A ain neba see nobody yah een all ob Israel wa hab fait like dis man yah.
\v 11 A da tell oona, plenty people gwine come fom all oba de wol, fom de east an fom de west. Dey gwine seddown wid Abraham, Isaac an Jacob een dey place ta de feas weh God da rule een heaben.
\v 12 Bot God gwine sen way dem wa ain onda e rule, out eenta de daak place weh dey gwine cry an grine dey teet.”
\v 13 Den Jedus tell de Roman offisa say, “Ya mus go ta ya house. Jes wa ya bleebe, dat wa gwine happen.”
\p An de offisa saabant, e done git well dat same time wiles Jedus beena taak ta de offisa.
\s Jedus Heal Peter Wife Modda, an Plenty Oda People
\r Mark 1:29-34; Luke 4:38-41
\p
\v 14 Jedus gone ta Peter house, an e see de modda ob Peter wife sick een de bed wid de feba.
\v 15 Jedus tetch de ooman han, an de feba lef um. An e git op an staat fa fix sompin fa Jedus fa nyam.
\p
\v 16 Dat ebenin, people come ta Jedus da bring plenty people wa got ebil sperit eenside um. Jedus dribe out dem ebil sperit wid de wod wa e say, an e mek all de sick people well.
\v 17 All dem ting yah dat Jedus do, dey happen fa mek come true wa de prophet Isaiah been say. E say, “E tek way all we ailment. E cyaa off all we sickness.”
\s Dem dat Folla Jedus Mus Dohn Look Back
\r Luke 9:57-62
\p
\v 18 Jedus see all de crowd roun um, an e gii orda ta e ciple dem, say mus git ready fa cross oba ta de oda side ob de lake.
\v 19 Den one Jew Law teacha come ta um an say, “Teacha, A gwine folla ya wehsoneba ya gwine go.”
\p
\v 20 Jedus tell um say, “De fox got hole een de groun, an de bod wa fly roun op een de air, dey got nes. Bot de Man wa Come fom God ain got noweh fa lay e head fa res.”
\p
\v 21 One oda man wa beena gone long wid Jedus, e tell Jedus say, “Sah, A gwine folla ya, bot fus leh me go an bury me fada.”
\p
\v 22 Jedus ansa um say, “Ya mus folla me. Leh dem wa dead bury dey own dead.”
\s Jedus Chaage de Wind an de Wata fa Stan Still
\r Mark 4:35-41; Luke 8:22-25
\p
\v 23 Jedus git eenta de boat, an e ciple dem folla um.
\v 24 An jes dat fast, a big wind come an blow oba de lake. E mek de swellin wata come eenta de boat til e mos sink. Bot Jedus beena sleep.
\v 25 De ciple dem gone an wake Jedus op. Dey say, “Lawd, sabe we! We gwine git drown!”
\p
\v 26 Jedus ansa say, “Hoccome oona so scaid? Oona ain got bot jes a leeleetle fait een me!” Den Jedus git op an e chaage de big wind an de swellin wata. Jes den ebryting calm right down.
\p
\v 27 De man dem been stonish. Dey aks one noda say, “Who dis man yah? E da chaage eben de wind an de wata, tell um wa fa do, an dey do um!”
\s Jedus Mek de Ebil Sperit Dem Come Outta Two Gadarene Man
\r Mark 5:1-20; Luke 8:26-39
\p
\v 28 Jedus cross ta de oda side ob de lake ta de arie weh de Gadarene people lib. Wen e git dey, two man wid ebil sperit da lib eenside um come outta de grabeyaad fa meet um. Dem man been so wile dat nobody ain been able fa pass by dat way.
\v 29 Dey holla loud say, “Ya de Son ob God! Wa bidness ya got wid we? Ya come yah fa mek we suffa fo de time wen God gwine toment we?”
\p
\v 30 Now den, a heapa hog beena nyam pon a hill dey.
\v 31 Dem ebil sperit da beg Jedus say, “Ef ya gwine dribe we outta de man dem, leh we go eenside dem hog.”
\p
\v 32 Jedus tell um say, “Oona git way fom yah!” So de ebil sperit dem come outta de two man an gone eenside de hog dem. Den all de hog ron down de side ob de steep hill like sompin wile. Dey ron eenta de lake an git drown.
\p
\v 33 De people wa beena mind de hog dem ron off an gone ta de town. Dey tell de people all de nyews an wa done happen ta de man dem wa been hab ebil sperit eenside um.
\v 34 Den all de people een de town gone fa meet Jedus. Wen dey shim, dey beg Jedus fa go way fom dey.
\c 9
\s Jedus Heal a Man wa Paralyze
\r Mark 2:1-12; Luke 5:17-26
\p
\v 1 Jedus git eenta a boat an cross ta de oda side de lake, an e come ta e own town.
\v 2 Some man dem come long da tote one man wa paralyze, pon e bed. Wen Jedus see dat dey bleebe fa true dat e gwine heal de man, e tell de sick man say, “Me son, ya mus dohn warry. Ya sin done been fagib.”
\p
\v 3 Wen dey yeh dat, some de Law teacha dem say ta deysef, “Dis man Jedus da hole God cheap!”
\p
\v 4 Jedus know wa de Law teacha dem beena tink bout, so e tell um say, “Wa mek oona tink bad ting een oona haat?
\v 5 Fa sho, e mo easy fa tell dis man say, ‘Ya sin done been fagib’ den fa chaage um say, ‘Git op an waak’ ainty?
\v 6 A gwine show oona dat de Man wa Come fom God hab tority een dis wol fa fagib people sin.” Den Jedus tell de paralyze man say, “Git op, tek ya bed an go home!”
\p
\v 7 De man git op an gone home.
\v 8 Wen de crowd see wa happen, dey been cyaa way. An dey praise God cause e gii a man dis kinda tority.
\s Jedus Call Matthew fa Folla Um
\r Mark 2:13-17; Luke 5:27-32
\p
\v 9 Jedus lef de place weh e been. Wiles e beena gwine, e see one man name Matthew, wa da geda tax, da seddown ta e office. Jedus tell um say, “Come folla me.” An e git op an gone folla Jedus.
\p
\v 10 Jedus beena seddown fa nyam een Matthew house. Plenty people wa da geda tax come, long wid oda people wa de Jew leada dem say ain fit fa mix wid de Jew people. An dey all seddown, da nyam wid Jedus an e ciple dem.
\v 11 Wen some Pharisee see dat, dey aks e ciple dem say, “Oona teacha ain oughta nyam wid dem kinda people, ainty?”
\p
\v 12 Jedus yeh wa dey say, so e tell um say, “Dem wa well ain need no docta. Jes dem wa sick need um.
\v 13 Oona mus go an find out wa dey mean wen dey write say, ‘God wahn people fa hab mussy pon oda people. E ain wahn jes dem animal sacrifice wa oona da mek.’ A ain come fa call dem wa tink dey da waak scraight wid God. A come fa call de sinna dem.”
\s Jedus Laan de People How fa Fast fa Woshup God
\r Mark 2:18-22; Luke 5:33-39
\p
\v 14 John ciple dem come ta Jedus an aks um say, “Hoccome we an de Pharisee dem da fast, bot ya own ciple dem, dey ain fast?”
\p
\v 15 Jedus ansa um say, “Wen people come ta a weddin, dey ain gwine be saaful long as de groom dey wid um. Bot de time gwine come wen de groom gwine be tek way fom mongst um. Dat de time wen dey gwine fast.
\p
\v 16 “Ain nobody gwine cut piece fom nyew closs wa ain neba been wash fa shrink, an nyuse um fa patch e ole cloes, cause wen de patch shrink e gwine pull, an den de teah gwine be eben wossa.
\v 17 Ain nobody gwine tek ole bottle an pit nyew wine een um wiles de wine still da draw. Cause ef e do dat, dat wine gwine buss open de ole bottle. De wine gwine waste an de ole bottle gwine git ruint too. Stead ob dat, dey mus pit nyew wine een nyew bottle wa ain gwine broke op, an de wine ain gwine waste needa.”
\s Jedus Heal de Dead Gyal an de Ooman wa Tetch E Cloes
\r Mark 5:21-43; Luke 8:40-56
\p
\v 18 Jedus still beena taak ta dem wen one leada een de Jew meetin house come an kneel down ta Jedus foot. E beg Jedus say, “Me daughta mos dead. Bot do please, come an pit ya han pon um an pray fa um. Den e gwine lib.”
\p
\v 19 So Jedus git op an folla dat leada, an e ciple dem gone long wid um too.
\p
\v 20 Jes den, one sick ooman wa beena bleed fa tweb yeah, e come op hine Jedus an tetch de edge ob Jedus cloes.
\v 21 De ooman beena say een e haat, “Ef A jes tetch e cloes, A gwine git heal.”
\p
\v 22 Jedus ton roun. E see de ooman an tell um say, “Me daughta, ya mus dohn warry! Cause ya bleebe, ya done been heal.” Dat same time e been heal.
\p
\v 23 Wen Jedus git ta de leada house an gone een, e see de people dem wa beena gwine fa play flute fa de buryin an ebrybody wa beena weep an wail loud fa de chile.
\v 24 Jedus tell um say, “Oona git out de house! De chile ain dead. E da sleep!” De people jes laugh at um.
\v 25 Wen dey done mek all de crowd go out de house, Jedus gone eenta de chile room. E tek de chile han, an de gyal git op.
\v 26 Den de nyews spread all oba dat lan dey bout wa Jedus done.
\s Jedus Heal Two Man wa Bline
\p
\v 27 Wen Jedus come outta dat place, two man wa been bline beena folla um. Dey holla say, “David Son, hab mussy pon we!”
\p
\v 28 Den Jedus gone eenta de house an de man dem wa been bline come ta um. Jedus aks um say, “Oona bleebe A able fa heal oona?”
\p Dey tell um say, “Yeah, we bleebe, Lawd!”
\p
\v 29 Jedus tetch dey eye an say, “Leh um happen den, jes like oona bleebe!”
\v 30 Den dey been able fa see gin. Dey been heal. Jedus taak scrong ta um say, “Oona mus dohn tell nobody wa happen.”
\p
\v 31 Bot de man dem gone an spread de nyews bout Jedus all oba dat lan dey.
\s Jedus Heal One Man wa Got Ebil Sperit Eenside Um
\p
\v 32 Wiles de two man wa been bline beena gwine out fom weh Jedus been, some people come ta Jedus, da bring one man wa ain able fa taak an wa got ebil sperit eenside um.
\v 33 Jedus dribe de ebil sperit outta dat man, an soon as e done dat, de man staat fa taak. All de people been stonish. Dey say, “Nobody ain neba see nottin like dis fo een Israel!”
\p
\v 34 Bot de Pharisee dem say, “De leada ob de ebil sperit dem, e de one wa gii Jedus powa fa dribe ebil sperit outta people.”
\s Oona Mus Pray ta de Lawd ob de Crop wa Ready fa Geda
\p
\v 35 Jedus gone roun ta all de town an willage dem. E beena laan de people een dey meetin house an tell um de Good Nyews bout God rule. An e heal de sick people wa got all kind ob ailment.
\v 36 Wen Jedus see all de crowd dem, e been too saary fa um fa true, cause dey been mix op an ain able fa hep deysef, jes like sheep wa ain got no shephud fa mind um.
\v 37 Den Jedus tell e ciple dem say, “De crop done ready fa geda, bot dey ain nuff han fa geda um.
\v 38 Mus pray ta de Lawd ob de crop fa sen out mo han fa geda de crop.”
\c 10
\s De Tweb Man wa Jedus Pick fa be Postle
\r Mark 3:13-19; Luke 6:12-16
\p
\v 1 Jedus call e tweb ciple togeda, an e gim powa fa dribe out ebil sperit an fa heal dem wa hab all kind ob ailment.
\v 2 Now dis yah de name ob de tweb man Jedus name postle: fus, Simon wa dey da call Peter, an e broda Andrew, James an e broda John, wa been Zebedee boy dem,
\v 3 Philip an Bartholomew, Thomas an Matthew wa beena geda tax, James wa been Alphaeus boy, an Thaddaeus,
\v 4 Simon wa been call de Patrot, an Judas Iscariot wa ton Jedus een fa money.
\s Jedus Tell de Tweb Postle wa fa Do
\r Mark 6:7-13; Luke 9:1-6
\p
\v 5 Jedus sen dem tweb postle fa go out fa tell de Good Nyews. Bot e chaage um say, “Oona mus dohn go noweh weh de people lib wa ain Jew, needa ta no town een Samaria.
\v 6 Steada dat, oona mus go ta de Israel people, wa same like sheep wa done loss.
\v 7 Wiles oona da gwine, oona fa tell all de people say, ‘De time wen God gwine rule done come!’
\v 8 Oona mus heal de sick people. Mus mek de people dem wa done dead git life back. Mek de people wa got leposy clean gin, an dribe de ebil sperit dem fom outta people. Oona ain pay nottin fa wa oona git fom God. Same fashion, oona mus dohn mek people pay nottin fa wa oona da gim.
\v 9 Mus dohn tote nottin long wid ya. Mus dohn tek no money, no gole, no silba, not eben a penny een ya money bag.
\v 10 Mus dohn cyaa no grip long wid oona fa de trip, needa no cloes fa change, needa no spare pair ob sandal, not eben no stick fa waak. Cause de people dem wa oona gwine wok fa, dey haffa gii oona wa oona need.
\p
\v 11 “Wen ya come ta a town or a willage, ya mus find somebody dey wa glad fa gii ya haaty welcome. Ya fa stay wid um til ya ready fa lef dat place dey.
\v 12 Wen ya da go eenta de house dey, ya fa say, ‘Leh God peace be pon oona.’
\v 13 Ef de people dem een de house gii ya haaty welcome, leh de blessin ya gim stay dey pon um. Bot ef dey ain gii ya no welcome, ya fa tek back de blessin wa ya gim.
\v 14 Ef ya come ta a house or a town an de people dey ain glad fa hab ya stay dey, wen ya da come outta dey, shake de dort fom off ya foot.
\v 15 A da tell oona fa true, wen de Jedgiment Day come, dem een dat town gwine suffa mo den de people een Sodom an Gomorrah!
\s Jedus Tell de Tweb Postle Say Dey Gwine Suffa
\r Mark 13:9-13; Luke 21:12-17
\p
\v 16 “Listen! A da sen oona fa go, an oona jes like sheep wa da gwine mongst wolf. Oona mus be wise, same like a saapent. Oona mus dohn do no bad ta nobody, same like a dob.
\v 17 Ya mus look out fa people wa gwine do ya bad. Dey gwine grab hole ta ya an bring ya fa be jedge front ob de leada dem een dey court. Dey gwine beat ya een dey meetin house.
\v 18 Dey gwine grab hole ta ya, cyaa ya ta de gobna an de king fa dem fa jedge ya. Dat wen ya gwine tell dem an all people de Good Nyews.
\v 19 Wen dey grab hole ta ya an tek ya fa jedge ya, mus dohn warry bout wa ya gwine say. Wen dat time come, God gwine tell ya wa fa say.
\v 20 De wod ya say den, dey ain gwine be ya own wod, cause de Holy Sperit wa ya Fada God sen, e gwine pit de wod dem een ya mout.
\p
\v 21 “Dey broda wa gwine han oba dey own broda ta people wa gwine kill um. Same fashion, some fada gwine han oba dey own chullun. An some chullun gwine ton ginst dey own fada an modda an han um oba ta de tority fa jedge um an kill um.
\v 22 All de people gwine be ginst oona cause oona bleebe pon me. Bot God gwine sabe all ob oona wa stanop fa me til de wol done end.
\v 23 Wen dey mek ya suffa een one town, ya mus ron go ta noda town. A da tell oona fa true say, ya ain gwine do wok een all de town dem een Israel fo de Man wa Come fom God gwine come back gin.
\p
\v 24 “Poson wa da laan ain mo betta den de one wa da laan um. An saabant ain mo betta den e massa.
\v 25 E good nuff fa de one wa laan fa be same like de one wa laan um, an fa de saabant fa be same like e massa. Ef people beena call de head man ob de house, say e Beelzebub, fa sho dey gwine say ting eben mo wossa bout dat man fambly.
\s Mus Dohn Be Scaid ob People
\r Luke 12:2-7
\p
\v 26 “So den, mus dohn be scaid ob people. Wasoneba kiba op gwine be onkiba. Wasoneba people da do een secret, ebrybody gwine know bout um.
\v 27 Wa A da tell oona een de daak ob de night, ya mus tell um gin ta people een de broad daylight. An wa A da taak bout wid oona ondaneet me bret eenside de house, ya mus holla um pontop de house.
\v 28 Ya mus dohn be scaid ob dem wa able fa stroy ya body, cause dey ain able fa stroy ya soul. Steada dat, ya mus feah God, cause e able fa stroy ya body an ya soul all two een hell.
\v 29 De sparra ain wot nottin. Two ob dem wot one cent, ainty? Stillyet, ain eben one ob dem gwine faddown pon de groun ef oona Fada God ain gree fa leh um.
\v 30 God esef done count ebry scran ob hair pon ya head.
\v 31 So den mus dohn be scaid. Oona way mo walyable den a whole heapa sparra!”
\s Oona fa Tell People Dat Oona Blongst ta Jedus
\r Luke 12:8-9
\p
\v 32 Jedus tell um say, “De poson wa da tell people dat e blongst ta me, A mesef gwine tell me Fada God een heaben say, dat poson dey blongst ta me!
\v 33 Bot de poson wa da tell people, say e ain blongst ta me, A gwine tell me Fada God een heaben, say dat one dey ain blongst ta me!
\s Ef Oona Loss Oona Life Cause Oona Folla Christ, Oona Gwine Git True Life
\r Luke 12:51-53; 14:26-27
\p
\v 34 “Oona mus dohn tink say dat A come fa bring peace ta de wol. No, A ain come fa bring peace. A come fa bring a sode.
\v 35 A come fa ton de son ginst e fada, de daughta ginst e modda. A come fa ton de daughta-een-law ginst e moda-een-law.
\v 36 Some mongst oona own fambly gwine be oona enemy wa hate oona mo den all.
\p
\v 37 “Whosoneba lob e fada or e modda mo den me, e ain fit fa be me ciple. Whosoneba lob e son or e daughta mo den me, e ain fit fa be me ciple.
\v 38 An whosoneba dohn tote e own cross an come folla me, dat poson ain fit fa be me ciple.
\v 39 De poson wa da try fa sabe e life, e gwine loss e true life. Bot de poson wa loss e life cause ob me, e gwine git true life.
\s Dem wa Gwine Git Dey Payback fa True
\r Mark 9:41
\p
\v 40 “Whosoneba gii oona haaty welcome, dat poson da gii me haaty welcome. An whosoneba gii me haaty welcome, e da gii de one wa sen me haaty welcome.
\v 41 Whosoneba gii God prophet a haaty welcome, God gwine gim de same payback wa e gii de prophet. An whosoneba gii haaty welcome ta de poson wa waak scraight wid God, God gwine gim de same payback dat e gii de oda poson.
\v 42 Whosoneba gii cole wata fa drink ta de poson wa leas ob all me ciple dem, fa true dat poson gwine git e payback.”
\c 11
\s John wa Bactize Sen fa Aks Bout Jedus
\r Luke 7:18-35
\p
\v 1 Wen Jedus done tell e ciple dem wa dey spose fa do, e lef dey an gone ta dey town fa teach an tell de people de Good Nyews.
\p
\v 2 Now den, wen John, wa been een de jailhouse, yeh bout dem ting dat Jedus Christ beena do, e sen e ciple dem ta Jedus.
\v 3 Dey aks Jedus say, “Ya de Messiah wa been gwine come, or we spose fa look fa noda poson?”
\p
\v 4 Jedus tell um say, “Oona mus go back an tell John wa oona da yeh an wa oona da see.
\v 5 De people wa been bline, dey kin see. De cripple op people da waak. Dem wa hab leposy, dey clean now. De deef people able fa yeh, an dem wa done dead git op an lib gin. An de po people da yeh de Good Nyews.
\v 6 De one wa ain loss e fait een me, e bless fa true.”
\p
\v 7 Now wen dem ciple ob John beena gwine back, Jedus tell de great crowd bout John. E say, “Wen oona gone ta John een de wildaness, wa ya been spect fa see? Ya spect fa see a piece ob grass wa da bend down wen de breeze da blow? No, ya ain gone fa see dat.
\v 8 Den wa ya gone fa see? Ya gone fa see a man dress op een fine cloes? No, ya ain gone fa see dat. Cause dem wa dress op een fine cloes, dey lib een house wa blongst ta king dem.
\v 9 Bot fa true, wa ya gone fa see? Ya gone fa see a prophet, ainty? An A da tell oona de trute, oona done see de man wa mo greata den all de oda prophet dem.
\v 10 John de one dey write bout een God wod say,
\q1 ‘A gwine sen me messenja fa go head ob ya
\q2 fa cleah de road an mek um ready fa ya.’
\m
\v 11 A da tell oona fa true, John wa Bactize, e mo greata den all de people wa eba lib. Stillyet, de poson wa leas ob all dem people wa God da rule, dat poson mo greata den John.
\v 12 Fom de time wen John wa Bactize tell people bout God rule, op til now, dey been plenty people da fight ginst God rule fa tek um way.
\v 13 All de prophet dem an de Law wa God gii Moses, op til John come, dey all taak bout God rule.
\v 14 An ef oona wahn fa bleebe wa dey tell oona, John de man wa dey beena taak bout wen dey say Elijah gwine come back.
\v 15 Oona wa got yea fa yeh, oona mus yeh wa A say!”
\p
\v 16 Jedus say, “De people dat lib een dis day yah, wa kin A say dey like? Dem people stan like chullun wa da seddown ta de maakut. Dey da holla ta oda chullun say,
\q1
\v 17 ‘We done play music fa oona,
\q2 bot oona ain dance!
\q1 We done sing sompin saaful,
\q2 bot oona ain cry!’
\m
\v 18 Wen John come, e fast fa woshup God an e ain drink no wine, an dey say, ‘Dat man got ebil sperit eenside um!’
\v 19 Now wen de Man wa Come fom God come, e da nyam an drink, an dey say, ‘Look yah, dat man da stuff e gut an e a dronka! Dem people wa da geda tax an dem oda people wa ain fit fa mix wid Jew people, dem e fren!’ Stillyet, dem wa da waak scraight wid God, dey gwine show dat God wise fa true.”
\s Town weh de People Ain Change Dey Way
\r Luke 10:13-15
\p
\v 20 Den Jedus staat fa buke de people wa lib dey een dem town weh e beena do mos all ob e great miracle, cause dey ain change dey sinful way.
\v 21 E say, “E gwine be a haad time fa oona wa lib een Chorazin an een Bethsaida! Cause ef de people wa lib een Tyre an Sidon been see dem miracle wa A beena do fa oona, dey been gwine change dey sinful way. Dey been gwine weah croka sack an rub ashesh pon dey head an seddown fa leh ebrybody know dey done change dey way!
\v 22 A da tell oona, wen de Jedgiment Day come an God da jedge all de people, oona gwine suffa mo den dem people een Tyre an Sidon!
\v 23 An oona wa lib dey een Capernaum, oona tink say, oona gwine git lif op ta heaben, ainty? No! Oona gwine git shrow down ta hell! Ef de people wa beena lib een Sodom been see dem miracle wa A beena do fa oona, Sodom been gwine still been dey eben op til now.
\v 24 A da tell oona fa true, wen de Jedgiment Day come, an God da jedge all de people, oona gwine suffa mo den dem people een Sodom!”
\s Oona fa Come ta Jedus an Git Res fa Oona Soul
\r Luke 10:21-22
\p
\v 25 Dat same time dey, Jedus say, “Fada, ya de Lawd. Ya da rule heaben an ya da rule dis wol. A tank ya cause ya done hide dese ting fom dem wa tink say, dey wise an hab plenty laanin, an ya done show dese ting ta dem wa ain hab no laanin.
\v 26 Yeah, Fada, e been ya good pledja fa do um like dis.”
\p
\v 27 Jedus tell de people say, “Me Fada done gii me powa oba ebryting. Ain nobody know de Son cep fa de Fada. An ain nobody know de Fada cep fa de Son an dem wa de Son pick fa mek um know de Fada.
\p
\v 28 “Come ta me, all oona wa weary an da tote hebby load. Come, an A gwine gii oona res.
\v 29 Jes like de ox tek dey wood yoke pon dey shoulda, tek me yoke pon ya. Leh me laan ya, cause A da beah wid ya an A hab a humble haat. Ef ya come ta me like dat, ya gwine git res fa ya soul.
\v 30 De yoke wa A gii ya ain haad fa beah. An de load A gii ya ain hebby tall.”
\c 12
\s Jedus Laan Um Bout de Woshup Day
\r Mark 2:23-28; Luke 6:1-5
\p
\v 1 Jurin dat time, Jedus dem beena waak shru de wheat fiel pon one Jew Woshup Day. E ciple dem been hongry so dey pick some wheat an nyam um.
\v 2 Wen some Pharisee see dat, dey tell Jedus say, “Look yah! Oona ciple dem da do wa de Jew Law say we ain spose fa do pon de Woshup Day!”
\p
\v 3 Jedus tell um say, “A mos sho oona done read wa King David done, wen e an de man dem wid um been hongry, ainty?
\v 4 David gone eenside God House, an e an dem wid um been nyam de bread dat de Jew priest dem done been gii ta God. Stillyet, we law say nobody spose fa nyam dat bread cep de priest dem.
\v 5 An A mos sho dat oona done read de Law wa God gii Moses, wa taak bout how de priest dem een God House kin do wa de Law say we ain spose fa do pon de Woshup Day? Stillyet, dey ain done nottin bad, ainty?
\v 6 A da tell oona fa true. Dey sompin yah wa mo greata den God House.
\v 7 Dey write een God Book say, ‘A wahn oona fa hab mussy pon oda people. A ain wahn dem animal sacrifice dat oona da mek!’ Ef oona been know wa dem wod yah mean, oona ain been gwine condemn people wa ain done nottin bad.
\v 8 Cause de Man wa Come fom God, e de Lawd ob de Woshup Day.”
\s Jedus Heal de Man wa Hab Flicted Han
\r Mark 2:23-28; Luke 6:1-5
\p
\v 9 Jedus lef dey an gone ta dey Jew meetin house.
\v 10 One man been dey an e han been flicted. Dey been wahn fa cuse Jedus, say e da do wrong, so dey aks Jedus say, “Ain e ginst we law fa heal somebody pon de Woshup Day?”
\p
\v 11 Jedus ansa um say, “Sposin one ob oona got a sheep wa fall eenta a big hole pon de Woshup Day. Ya gwine grab hole ta dat sheep an pull um outta dat hole, ainty?
\v 12 A man way mo walyable den a sheep! So den we law leh we do good pon de Woshup Day.”
\v 13 Den Jedus tell de man wa han been flicted say, “Scretch out ya han!”
\p De man do wa Jedus tell um, an e han git well gin, same like de oda one.
\v 14 Bot de Pharisee dem lef dey an meet fa study how dey gwine kill Jedus.
\s De Saabant wa de Lawd Done Pick
\p
\v 15 Jedus know dey da plan fa kill um, so e gone way fom dey. An a whole heapa people beena folla um, an e heal all dem wa been sick.
\v 16 E waan de people, chaage um say, “Mus dohn tell nobody bout me.”
\v 17 Wen Jedus do dis, e mek come true wa de prophet Isaiah done say,
\q1
\v 18 “Dis yah me saabant wa A done pick fa do me wok.
\q2 A lob um an A sho please wid um.
\q1 A gwine pit me Sperit eenside um,
\q2 an e gwine tell all people
\q2 God gwine sabe um.
\q1
\v 19 E ain gwine aagy. E ain gwine holla.
\q2 E ain gwine taak loud een de screet.
\q1
\v 20 E ain gwine broke off a reed wa done bend oba,
\q2 an e ain gwine pit out a lamp wa da flicka.
\q1 E gwine keep on til wa God say
\q2 gwine win out oba all.
\q1
\v 21 An all people
\q2 gwine pit dey hope een um.”
\s Dey Say Dat Beelzebub Gii Jedus Powa
\r Mark 3:20-30; Luke 11:14-23
\p
\v 22 Some people bring one man ta Jedus wa been bline an ain able fa taak cause a ebil sperit been dey eenside um. Jedus mek de man well so dat e able fa taak an see.
\v 23 All de people dey been stonish, an dey aks one noda say, “Dis man yah, ya tink e de Son ob David?”
\p
\v 24 Wen de Pharisee dem yeh bout dat, dey say, “Dat jes de Debil Beelzebub, de leada ob de ebil sperit dem, wa da gii dis man Jedus de powa fa dribe out ebil sperit.”
\p
\v 25 Jedus know wa dem beena tink, an e tell um say, “Ef de people een a country da fight ginst one noda, dat country ain gwine las. Same way, ef de people ob a town or a house da fight ginst one noda, dey gwine soon paat.
\v 26 An ef dem wa wok fa Satan da fight mongst deysef, Satan rule ain gwine las, ainty?
\v 27 An ef Beelzebub da gii me de powa fa dribe out dem ebil sperit, whodat gii oona people de powa fa dribe um out? No! Dem ting wa oona people deysef da do, dey show dat oona ain right.
\v 28 God Sperit esef da gii me de powa fa dribe out ebil sperit, an dat show dat God done staat fa rule mongst oona.
\p
\v 29 “Ain nobody able fa broke een a scrong man house an tief wa e got, cep ef e fus tie um op. Den e kin cyaa off all dat de scrong man got een e house.
\p
\v 30 “Now de poson wa ain fa me, e ginst me. An e wa ain hep me fa geda people, e da scatta um.
\v 31 So den, A da tell oona fa true say, God gwine fagib ebry bad ting wa people do an ebry bad taak wa dey da taak, bot God ain gwine fagib nobody wa taak bad ginst de Holy Sperit.
\v 32 God gwine fagib people wa taak ginst de Man wa Come fom God, bot God ain gwine fagib nobody wa taak ginst de Holy Sperit. God ain gwine fagib um now een dis wol, an e ain gwine fagib um een de nex wol needa.
\s De Tree an E Fruit
\r Luke 6:43-45
\p
\v 33 “Ef ya got a tree wa good, ya gwine git good fruit fom dat tree. Bot ef a tree ain no good, ya ain gwine git no good fruit. Ya know de tree by de fruit e beah.
\v 34 Oona snake! How oona gwine taak good wen oona bad people? Wa de haat full op wid, dat wa de mout da taak.
\v 35 De poson wa good, e da pile op good ting een e haat, an dat mek um do good ting. Bot de bad poson, e da pile op ebil ting een e haat, an dat da mek um do bad ting.
\p
\v 36 “A da tell oona say, wen de day come wen God gwine jedge de wol, all people gwine haffa ansa ta God fa ebry wod wa dey done been say jes dry long so.
\v 37 Cause God gwine tek de wod dem wa ebry one ob oona say, an e gwine nyuse dem wod fa sho ef oona guilty or ef oona ain guilty.”
\s De People Aks Jedus fa Do Miracle
\r Mark 8:11-12; Luke 11:29-32
\p
\v 38 Den some Jew Law teacha an some Pharisee dem say, “Teacha, show we a sign.”
\p
\v 39 Bot Jedus tell um say, “De people wa lib now, dey wickity an dey ain bleebe pon God. Dey da aks me fa show um a sign, bot A ain gwine do um. Dey ain gwine see nottin cep de sign ob de prophet Jonah.
\v 40 Jes like de prophet Jonah been shree day an shree night een de big fish belly, same way so de Man wa Come fom God gwine be dey shree day an shree night een de groun.
\v 41 Wen Jedgiment Day come, de people ob Ninevah gwine condemn dese people wa da lib now. Cause wen de people ob Ninevah yeh wa Jonah say, dey change dey sinful way an ain do um no mo. An look a yah, somebody way mo greata den Jonah dey yah now!
\v 42 Wen Jedgiment Day come, de queen wa nyuse fa rule een de sout, e gwine stanop an taak ginst de people wa da lib now. Cause e trabel haf way roun de wol fom e country, clean ta weh Solomon been. E gone dey fa yeh de wise wod wa Solomon da say. An look yah, somebody way mo greata den Solomon dey yah now!
\s De Ebil Sperit dat Come Back Wid Seben Mo
\r Luke 11:24-26
\p
\v 43 “Wen ebil sperit done come outta a man, e da trabel shru place wa dry fa find a place fa res, bot e ain able fa find no place.
\v 44 So den e say ta esef, ‘A da gwine back eenside de house weh A been.’ Wen e come back eenside de man, e ain find nottin dey. E find um jes like a house wa clean an scraighten op.
\v 45 Den de ebil sperit gone an git seben oda sperit way mo ebil den esef. Dey all come fa lib eenside dat man. Now dat man een a wossa shape den e been. Dat how e gwine stan fa dese wickity people wa da lib now.”
\s Jedus True Fambly
\r Mark 3:31-35; Luke 8:19-21
\p
\v 46 Jedus still beena taak ta de people wen e modda an e broda dem come ta um. Dey beena stan outside de house da wahn fa taak wid Jedus. [
\v 47 Somebody tell Jedus say, “Ya modda an ya broda dem da stan outside de house. Dey wahn fa taak ta ya.”]
\p
\v 48 Jedus aks um say, “Oona know who me modda an me broda dem fa true?”
\v 49 E pint ta e ciple dem an say, “Look! Dese yah me modda an me broda dem fa true.
\v 50 Cause de poson wa da do wa me Fada wa dey een heaben wahn, dat poson me broda, me sista an me modda.”
\c 13
\s Paable Bout de Seed een Fo Kind ob Groun
\r Mark 4:1-9; Luke 8:4-8
\p
\v 1 Dat same day dey, Jedus come outta de house weh e been an e gone seddown close ta Lake Galilee.
\v 2 An de crowd wa geda roun um been so big dat e git eenta a boat, an e seddown een de boat wiles de people dem beena stanop pon de sho.
\v 3 Den e tell de people paable fa laan um plenty ting. E say,
\p “One faama gone ta e fiel fa plant seed.
\v 4 Wiles e beena scatta de seed, some fall long de pat, an de bod dem come an nyam um op.
\v 5 Some seed fall pontop ob groun weh dey been heapa stone, an dey ain been bot a leetle bit ob dort. De seed sprout an staat fa grow quick cause de dort ain been deep dey.
\v 6 Bot wen de sun git hot, e bun de leaf ob de plant dem. Dey root ain grow nuff een de groun an dey wilta.
\v 7 Some seed fall eenta de briah. De briah grow op an choke de plant dem til dey ain been able fa grow.
\v 8 An some seed fall pontop good groun, an de plant dem beah. Some plant beah a hundud, some beah sixty, an some beah tirty time mo den wa e staat wid.”
\p
\v 9 An den Jedus say, “Oona got yea fa yeh, ainty? Den oona mus yeh wa A da say!”
\s Wa Mek Jedus Tell Paable
\r Mark 4:10-12; Luke 8:9-10
\p
\v 10 Jedus ciple dem come ta Jedus an aks um say, “Wa mek ya tell paable fa laan de people?”
\p
\v 11 Jedus tell um say, “God gii oona de chance fa know bout dem secret bout how e gwine rule all people, bot oda people ain got dat chance.
\v 12 De poson wa hab sompin, God gwine gim mo. Bot de poson wa ain hab nottin, God gwine tek way eben dat leeleetle bit wa e hab.
\v 13 Dis hoccome A tell um paable. A tell um so dat dey kin look, bot eben dough dey look, dey ain gwine see. Dey kin yeh, bot dey ain gwine yeh fa true, needa ondastan.
\v 14 So dey da mek wa de prophet Isaiah done been say come true,
\q1 ‘Oona gwine yeh an yeh, bot oona
\q2 ain neba gwine ondastan.
\q1 Oona gwine look an look, bot oona
\q2 ain neba gwine see.
\q1
\v 15 Cause dem people git haad haat.
\q1 Dey done stop op dey yea an cyahn yeh nottin,
\q2 an dey done shet dey eye.
\q1 Cause ob dat, dey ain able fa see wid dey eye,
\q2 dey ain able fa yeh wid dey yea,
\q2 dey ain able fa ondastan wid dey haat,
\q1 an dey ain able fa ton ta me fa heal um.’
\p
\v 16 “Bot oona bless fa true, cause oona eye da see an oona yea da yeh.
\v 17 A da tell oona fa true say, plenty prophet an plenty people wa waak scraight wid God been wahn fa see dem ting wa oona da see, bot dey ain shim. Dey been wahn fa yeh wa oona da yeh, bot dey ain yeh um.
\s Wa de Paable Bout de Seed Mean
\r Mark 4:13-20; Luke 8:11-15
\p
\v 18 “Now den, oona mus listen yah ta wa de paable bout de seed mean.
\v 19 De people dem wa yeh, bot ain ondastan de wod wa tell bout God rule, dey stan like de seed wa fall long de pat. De ebil one come long an tek way de wod wa been dey een dey haat.
\v 20 De seed wa faddown pontop de groun wa full op wid rock, dat like people wa yeh de wod an dey glad fa bleebe um soon as dey yeh um.
\v 21 Bot dey ain got no root. De wod ain down deep een dey haat fa true, so dem people bleebe jes a leetle wile. Cause dey beena bleebe de wod, dey git trouble an people mek um suffa. So den dey lef tareckly.
\v 22 Dem seed wa fall eenta de briah, dat like de people wa yeh de wod, bot dey fret bout de ting dem dey got. Dey lob plenty ting an pledja een dis wol. Dem ting choke out de wod een dey haat. Dem people ain do nottin fa God. Dey crop dohn mount ta nottin.
\v 23 Bot de seed wa fall pon de good groun, dat like de people wa yeh de wod an ondastan um een dey haat. Dey mek good crop. Some beah a hundud, some beah sixty, an some beah tirty.”
\s De Paable Bout de Grass
\p
\v 24 Jedus tell um noda paable say, “Wen God da rule, e stan like wen one man plant good seed een e fiel.
\v 25 Bot one night wiles all de people beena sleep, dat man enemy come an plant grass mongst de good wheat seed wa de man done plant. Den e enemy gone.
\v 26 Wen de plant dem grow an staat fa beah, people see de grass mix op wid de wheat plant.
\v 27 Dat man wa own de fiel, e saabant dem aks say, ‘Sah, ya done plant good seed een ya fiel, ainty? Weh de grass come fom wa da grow dey?’
\v 28 De man tell um say, ‘Dat been me enemy wa done dat.’ De saabant dem aks um say, ‘Ya wahn we fa go pull de grass op?’
\v 29 E tell um say, ‘No, cause wen oona da pull de grass op, oona gwine pull some de wheat plant op long wid de grass.
\v 30 Oona leh de wheat an de grass grow togeda til haabis time come. Den A gwine tell de haabis wokman dem say, Oona pull de grass op fus an bun um. Den oona geda de wheat an pit um eenta me baan.’ ”
\s De Paable Bout de Mustard Seed
\r Mark 4:30-32; Luke 13:18-19
\p
\v 31 Jedus tell um noda paable, say, “Wen God da rule, e stan like one mustard seed dat a man tek an plant een e fiel.
\v 32 Now de mustard seed de leeleetles seed ob all, stillyet wen e grow, e git big mo den all de oda plant dem een de gyaaden. E da ton ta a tree, so dat de bod dem come an mek nes pon e limb.”
\s De Paable Bout Yeast
\r Luke 13:20-21
\p
\v 33 Jedus tell um noda paable say, “Wen God da rule, e jes like yeast. A ooman tek yeast an mix um wid a big sack ob flour til de whole dough rise op.”
\s Jedus Tell All Ting Yah een Paable
\r Mark 4:33-34
\p
\v 34 Jedus tell de crowd ob people all dem ting yah een paable. E ain tell um nottin cep een paable.
\v 35 E tell um paable so dat wa de prophet done say, dat gwine happen, wen e say,
\q1 “A gwine tell paable
\q2 wen A da taak ta de people.
\q1 A gwine tell um bout de ting dem
\q2 wa dey ain been know fom de
\q2 time wen de wol fus staat.”
\s Wa de Paable Bout de Grass Mean
\p
\v 36 Den Jedus lef de crowd an gone eenta de house. E ciple dem come an aks um fa tell um wa de paable bout de grass een de fiel mean.
\p
\v 37 Jedus tell um say, “De Man wa Come fom God, e de man wa plant de good seed.
\v 38 De fiel, dat de wol, an de good seed stan like de people dem wa God da rule oba. An de grass, dat dem wa blongst ta de ebil one.
\v 39 De enemy wa plant de grass, e de Debil. De haabis time, dat de time wen de wol gwine end, an de haabis wokman, dat de angel dem.
\v 40 Jes like dey pull de grass op an bun um een de fire, dat de same ting wa gwine happen wen de end time come.
\v 41 De Man wa Come fom God gwine sen e angel dem an dey gwine pull out all dem wa mek people sin, an dem wa do ebil, mongst dem wa God da rule oba.
\v 42 De angel dem gwine shrow dem bad people eenta de hell fire, an dey gwine cry bitta teah an grine dey teet.
\v 43 Den de people dem wa waak scraight wid God, dey gwine shine same like de sun, dey weh God da rule. Oona got yea fa yeh, ainty? Den oona fa yeh wa A say!
\s De Paable Bout wa Dey Hide een de Fiel
\p
\v 44 “Wen God da rule, e stan like one walyable ting wa dey done bury een a fiel fa hide um. A man come find um, an den e bury um gin fa hide um. E so full op wid joy dat e gone an sell all e got. Den e gone back an buy dat fiel.
\s De Paable Bout de Fine Bead
\p
\v 45 “Same way so, wen God da rule, e stan like one poson wa da look fa walyable bead fa buy.
\v 46 Wen e find one wa walyable mo den mos ob um, e gone an sell all e got an e buy dat walyable bead.
\s De Paable Bout de Fishin Net
\p
\v 47 “Same way so, wen God da rule, e stan like a fishin net wa people cyas eenta de wata an ketch all kind ob fish.
\v 48 Wen de net full, de fishaman dem drag um ta de sho. Den dey seddown fa pick de good fish dem an pit um eenta dey bucket, an dey shrow way de fish wa ain no good.
\v 49 Dat how e gwine be een de time wen de end come. De angel dem gwine come an geda op de ebil people, pick um out fom mongst dem wa waak scraight wid God.
\v 50 An de angel dem gwine shrow dem ebil people eenta de hell fire. Dey dey gwine cry bitta teah an grine dey teet.”
\s De Nyew an de Ole Trute
\p
\v 51 Jedus aks um say, “Oona ondastan all dis wa A done tell oona?”
\p Dey tell um, “Yeah!”
\p
\v 52 E tell um say, “So den, dis mean dat ebry Law teacha wa done laan de true ting bout God rule, e stan jes like a poson wa own a house an e bring ting wa walyable outta e room weh e sto um, ole ting an nyew ting too.”
\s De People Ain Wahn Jedus Dey Wid Um
\r Mark 6:1-6; Luke 4:16-30
\p
\v 53 Wen Jedus been shru da tell dem paable, e lef dey.
\v 54 E gone back ta e home town. E staat fa laan de people een dey meetin house. An de people dem wa yeh um dey been stonish. Dey say, “Weh dis man git dis sense an de powa fa do dem miracle yah?
\v 55 Ain dis de capenta boy? Ain Mary e modda an ain James, Joseph, Simon an Judas dem e broda?
\v 56 Ain e sista dem all dey yah wid we? Weh dis man git all dis sense an powa fa do miracle yah?”
\v 57 So dey ain wahn fa hab nottin fa do wid um.
\p Jedus tell um say, “De people gii hona ta a prophet ebryweh cep weh e raise op at. Een e own town an een e own fambly dey ain gim no hona.”
\v 58 An cause de people ain bleebe een um, Jedus do jes a few miracle een dat place dey.
\c 14
\s Herod an Jedus
\r Mark 6:14-29; Luke 9:7-9
\p
\v 1 Dat same time dey, Herod wa beena rule een Galilee, e yeh bout all wa Jedus beena do.
\v 2 King Herod tell e saabant dem, say, “Dat man, e John wa Bactize! E done dead, bot now e da lib gin! Dat wa mek um git powa fa do dem miracle yah.”
\p
\v 3 Now den, fo dat time, King Herod done been mek dem grab hole ta John an tie um op an pit um een de jailhouse. King Herod done dat cause ob Herodias, wa e been marry ta, eben dough Herodias been King Herod broda Philip wife.
\v 4 Cause John beena tell King Herod say, “Ain fittin fa ya fa marry ya broda Philip wife!”
\v 5 King Herod been wahn fa kill John, bot e been scaid ob de people, cause dey been tek John fa a prophet.
\p
\v 6 Bot de day wen dey beena mek paaty fa King Herod birsday, Herodias daughta come an dance fa Herod an de people ta de paaty. An King Herod been too heppy fa e dance.
\v 7 So e promise dat gyal an sweah ta um say, “Ya mus aks me fa wasoneba ya wahn. A da tell ya de trute, A gwine gim ta ya!”
\p
\v 8 Herodias done been tell e daughta wa fa say, so de daughta tell King Herod say, “Ya know John wa Bactize. A wahn ya fa gii me e head pon a big plate right yah!”
\p
\v 9 De king been too saary. Bot cause e done been promise de gyal fa true an sweah ta um, an de people ta e paaty done been yeh wa e say, e gii orda fa dem fa gii de gyal John head.
\v 10 So e sen e sodja fa go cut John head off een de jailhouse.
\v 11 Dey pit John head pon a big plate an bring um, gim ta de gyal. De gyal tek um, gim ta e modda Herodias.
\v 12 An John ciple dem come an tek way John body, pit um een a tomb. Den dey gone an tell Jedus.
\s Jedus Feed de Fibe Tousan
\r Mark 6:30-44; Luke 9:10-17; John 6:1-14
\p
\v 13 Wen Jedus yeh bout dat, e lef dat place weh e been an e tek a boat ta a place weh nobody ain lib at. Bot wen de crowd ob people yeh bout weh Jedus gone, dey come out de town dem, an dey folla um, da waak by lan fa go ta um.
\v 14 Wen Jedus come out de boat pon de sho, e see de big crowd. E feel saaful fa um an e heal dey sick people.
\p
\v 15 Dat ebenin, e ciple dem come ta Jedus say, “Sundown done come an nobody ain lib ta dis place yah. Ya mus sen way de crowd. Mek um go ta de willage dem fa buy deysef sompin fa nyam.”
\p
\v 16 Jedus tell um say, “Dey ain haffa go way fom yah. Oona mus gim sompin fa nyam.”
\p
\v 17 De ciple dem tell um say, “We ain got nottin yah cep fibe loaf ob bread an two fish.”
\p
\v 18 Jedus say, “Oona mus bring um ta me.”
\v 19 E chaage de people fa seddown pon de grass. Den e tek de fibe loaf ob bread an de two fish. E look op ta heaben an e tank God fa de bread an de fish. Den e broke op de bread an e gim ta e ciple dem an de ciple dem gim ta de people.
\v 20 All dem done nyam til dey been sattify. An de ciple dem geda tweb basket ob lef oba bread an fish.
\v 21 Bout fibe tousan man been dey, an dat ain count de ooman an de chullun dem.
\s Jedus Waak Pontop Wata
\r Mark 6:45-52; John 6:15-21
\p
\v 22 Jes atta dat, Jedus chaage de ciple dem fa git eenta de boat an go head ob um ta de oda side. Dey fa cross oba de lake. Wiles dey beena gwine, Jedus tell de crowd dat e time fa go back home now.
\v 23 Atta e done sen de people home, e gone op one high hill by esef fa pray ta God. An wen ebenin come, e been dey. Ain nobody been dey cep um.
\v 24 Now dat time dey, de boat wid e ciple dem been out faaway fom lan. De wata been so rough dat de boat ain been steady cause de wind beena blow ginst um.
\p
\v 25 So late een de night, sometime atta shree o’clock, Jedus gone out ta e ciple dem. E beena waak pontop de wata.
\v 26 Wen de ciple dem see Jedus da waak pontop de wata, dey been scaid ta det. Dey say, “Dat a haant!” An dey holla loud cause dey been so scaid.
\p
\v 27 Jedus speak op fast. E tell um say, “Study yasef! Dis me! Mus dohn be scaid!”
\p
\v 28 Den Peter tell um say, “Lawd, ef dat ya fa true, mus chaage me fa come out pontop de wata fa meet ya.”
\p
\v 29 Jedus say, “Come!” So den Peter git out de boat an waak pontop de wata ta Jedus.
\v 30 Bot wen Peter feel de scrong wind, e been scaid. An e staat fa sink down eenta de wata. E holla say, “Lawd, sabe me!”
\p
\v 31 Jes den Jedus scretch out e han an grab hole ta Peter. E tell Peter say, “Ya ain bleebe pon me no mo den jes a leetle bit! Wa mek ya doubt?”
\p
\v 32 Den de two ob dem git eenta de boat an de wind stop.
\v 33 De ciple dem een de boat woshup Jedus an say, “Fa true, ya God Son!”
\s Jedus Mek People een Gennesaret Well
\r Mark 6:53-56
\p
\v 34 Wen dey been cross oba de lake, dey lan ta Gennesaret.
\v 35 De people dey been know Jedus wen dey shim. So dey sen wod all oba de lan dey. An people come ta Jedus, fa tote all dey sick ta um.
\v 36 De people beg Jedus fa jes leh dey sick tetch de hem ob e cloes. An all dem wa tetch e cloes, same time dey tetch um, dey git heal.
\c 15
\s Wa de Ole People Teach
\r Mark 7:1-13
\p
\v 1 Some Pharisee an Jew Law teacha dem fom Jerusalem come ta Jedus an aks um say,
\v 2 “Hoccome ya ciple dem ain do wa we ole people been laan we? Dey ain wash dey han fo dey nyam!”
\p
\v 3 Jedus aks um back say, “An hoccome oona ain do wa God Law tell oona fa do fa sake ob wa oona ole people tell oona fa do?
\v 4 Cause God chaage we say, ‘Ya mus show hona an be manisable ta ya fada an modda,’ an ‘De poson wa taak bad ginst e fada or e modda, oona mus kill um.’
\v 5 Bot oona say, ef a poson got sompin e able fa gii e fada or e modda wa gwine hep um, bot e say, ‘A done promise fa gii God dis ting yah,’
\v 6 oona say dat poson dey ain haffa show hona ta e fada an gim dat ting fa hep um. Dat show how oona ain do wa God Law say. Oona jes da do dem ting wa oona ole people laan oona fa do.
\v 7 Oona hypicrit! De prophet Isaiah done tell de trute bout oona wen e say,
\q1
\v 8 ‘Dese people yah da hona me wid dey mout,
\q2 bot dey haat ain dey wid me.
\q1
\v 9 Wen dey woshup me op, dat dohn mean nottin,
\q2 cause dey da laan people fa do law wa people jes mek op.
\q1 Dey say dat God Law, bot e ain so.’ ”
\s De Ting wa Mek Poson Sinna een God Eye
\r Mark 7:14-23
\p
\v 10 Jedus call de crowd fa come ta um. E tell um say, “Oona mus yeh wa A say an ondastan!
\v 11 E ain wa gone eenta poson mout wa mek um sinna een God eye. Wa come outta de poson mout, dat wa mek um sinna een God eye.”
\p
\v 12 Den de ciple dem come ta um, aks um say, “Ya know dat de Pharisee dem been opsot wen dey yeh wa ya say?”
\p
\v 13 Jedus ansa say, “Me Fada een heaben gwine root op ebry plant wa e esef ain plant.
\v 14 Oona fa lef um be! Dey bline people wa da try fa lead oda bline people, an ef bline poson lead bline poson, dey all two gwine faddown eenta de ditch.”
\p
\v 15 Peter aks Jedus fa splain ta um wa dat paable mean.
\p
\v 16 So Jedus tell um say, “Oona stillyet ain ondastan wa A tell oona, ainty?
\v 17 Ain oona see dat wasoneba gone eenta somebody mout, e lef dey an gwine go eenta e belly an den come outta e body?
\v 18 Bot de wod dat come outta somebody mout, dey come fom eenside e haat. Dat wa mek e sinna een God eye.
\v 19 Cause eenside, een e haat, a poson da study fa do ebil ting, fa kill, fa ramify roun an do wickity ting, fa tief, fa lie, fa taak bad bout oda people.
\v 20 All dem ebil ting come fom eenside a poson haat an da mek um sinna een God eye. Bot ef a poson ain wash e han, dat ain mek um sinna een God eye.”
\s De Fait ob de Ooman fom Canaan
\r Mark 7:24-30
\p
\v 21 Jedus lef dey an gone way ta de arie close ta Tyre an Sidon.
\v 22 One ooman wa beena lib dey wa ain Jew gone ta Jedus. E been fom Canaan. Dat ooman beg Jedus say, “Sah, David Son, do please, hab mussy pon me! Me daughta da suffa tommuch cause ebil sperit dey eenside um.”
\p
\v 23 Bot Jedus ain gap e teet. De ciple dem come ta Jedus an beg um say, “Sen dat ooman way. E da folla we an da holla loud.”
\p
\v 24 Jedus ansa say, “God sen me jes ta de people ob Israel wa stan like loss sheep.”
\p
\v 25 Den de ooman come kneel down fo Jedus an say, “Sah, do please hep me!”
\p
\v 26 Jedus ansa de ooman say, “E ain fittin fa tek de food way fom de chullun an chunk um ta de dog.”
\p
\v 27 De ooman say, “Dat true, sah, bot eben de dog dem kin nyam de food lef oba wa da faddown fom dey massa table!”
\p
\v 28 So den, Jedus tell um say, “Ya a ooman wa bleebe fa true! Wa ya wahn, leh dat happen.” De ooman daughta git well dat same time.
\s Jedus Mek Plenty People Well
\p
\v 29 Jedus lef dey an waak long de sho ob Lake Galilee. Den e climb op one high hill an seddown dey.
\v 30 A whole heapa people gone ta um. Dey bring um people wa ain able fa waak, dem wa bline, dem wa cripple op, dem wa ain able fa taak, an plenty oda sick people. Dey pit um fo Jedus an Jedus mek um well.
\v 31 De people been stonish wen dey yeh dem wa ain been able fa taak, now dey da taak. Dem wa been cripple op, dey well, an dem wa ain been able fa waak, now dey da waak. Dem wa been bline, now dey da see. An dey praise de God ob Israel.
\s Jedus Feed Fo Tousan People
\r Mark 8:1-10
\p
\v 32 Jedus call e ciple dem fa come ta um an tell um say, “A saary fa de people yah. Dey been wid me shree day, an now dey ain hab nottin fa nyam. A ain wahn fa tell um fa go ta dey house wid nottin fa nyam. Dey gwine pass out long de road.”
\p
\v 33 E ciple dem aks Jedus say, “Weh we kin find nuff food fa gii ta all de big crowd yah fa nyam? We ain able fa git no bread out een dis place weh ain nobody da lib.”