diff --git a/.env_dev b/.env_dev index 47f7e208329..e229119d46a 100644 --- a/.env_dev +++ b/.env_dev @@ -15,21 +15,21 @@ GEONODE_INSTANCE_NAME=geonode GEONODE_LB_HOST_IP= GEONODE_LB_PORT= -# POSTGRES_USER=postgres -# POSTGRES_PASSWORD=postgres -# GEONODE_DATABASE=geonode -# GEONODE_DATABASE_PASSWORD=geonode -# GEONODE_GEODATABASE=geonode_data -# GEONODE_GEODATABASE_PASSWORD=geonode_data -# GEONODE_DATABASE_SCHEMA=public -# GEONODE_GEODATABASE_SCHEMA=public -# DATABASE_URL=postgis://geonode:geonode@localhost:5432/geonode -# GEODATABASE_URL=postgis://geonode_data:geonode@localhost:5432/geonode_data -# GEONODE_DB_CONN_MAX_AGE=0 -# GEONODE_DB_CONN_TOUT=5 -# DEFAULT_BACKEND_DATASTORE=datastore -# BROKER_URL=amqp://admin:admin@localhost:5672// -# ASYNC_SIGNALS=True +POSTGRES_USER=postgres +POSTGRES_PASSWORD=postgres +GEONODE_DATABASE=geonode +GEONODE_DATABASE_PASSWORD=geonode +GEONODE_GEODATABASE=geonode_data +GEONODE_GEODATABASE_PASSWORD=geonode_data +GEONODE_DATABASE_SCHEMA=public +GEONODE_GEODATABASE_SCHEMA=public +DATABASE_URL=postgis://geonode:geonode@localhost:5432/geonode +GEODATABASE_URL=postgis://geonode_data:geonode@localhost:5432/geonode_data +GEONODE_DB_CONN_MAX_AGE=0 +GEONODE_DB_CONN_TOUT=5 +DEFAULT_BACKEND_DATASTORE=datastore +BROKER_URL=amqp://admin:admin@localhost:5672// +ASYNC_SIGNALS=False SITEURL=http://localhost:8000/ diff --git a/geonode/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/geonode/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo index f6571f2e9be..d0425dea4d8 100644 Binary files a/geonode/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/geonode/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/geonode/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/geonode/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 3ad9ca0de5b..aa9ac1f22f5 100644 --- a/geonode/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/geonode/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -33,15 +33,15 @@ # Antonio , 2013 # Paolo Corti , 2013 # Stefano Menegon , 2015 +# Alessio Fabiani , 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GeoNode\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-23 15:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-20 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-21 22:30+0100\n" "Last-Translator: Julien Collaer \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/geonode/geonode/language/" -"it/)\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/geonode/geonode/language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: geonode/base/__init__.py:27 msgid "Request to download a resource" -msgstr "Richiesta di scaricare una risorsa" +msgstr "Richiedi di scaricare la risorsa" #: geonode/base/__init__.py:28 msgid "A request for downloading a resource was sent" @@ -59,12 +59,11 @@ msgstr "Una richiesta per scaricare la risorsa è stata inviata" #: geonode/base/__init__.py:29 msgid "Request resource change" -msgstr "Richiedi modifica risorsa" +msgstr "Richiedi di modificare la risorsa" #: geonode/base/__init__.py:30 msgid "Owner has requested permissions to modify a resource" -msgstr "" -"Il proprietario ha richiesto le autorizzazioni per modificare una risorsa" +msgstr "Il proprietario ha richiesto le autorizzazioni per modificare la risorsa" #: geonode/base/enumerations.py:27 msgid "series" @@ -199,15 +198,15 @@ msgstr "Categoria" #: geonode/base/forms.py:297 msgid "Category is required." -msgstr "È necessario categoria." +msgstr "Categoria obbligatoria." #: geonode/base/forms.py:318 msgid "Keywords from Thesaurus" -msgstr "Parole chiave dai Thesauri" +msgstr "Parole chiave dai thesauri" #: geonode/base/forms.py:320 msgid "List of keywords from Thesaurus" -msgstr "Elenco di parole chiave dai Thesauri" +msgstr "Elenco di parole chiave dai thesauri" #: geonode/base/forms.py:338 #: geonode/base/templates/base/_resourcebase_info_panel.html:29 @@ -238,8 +237,8 @@ msgstr "Informazioni supplementari" msgid "Data quality statement" msgstr "Dichiarazione di qualità del dato" -#: geonode/base/forms.py:358 geonode/base/forms.py:359 -#: geonode/base/forms.py:514 geonode/base/models.py:633 +#: geonode/base/forms.py:358 geonode/base/forms.py:359 geonode/base/forms.py:514 +#: geonode/base/models.py:633 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" @@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "fine dell'estensione temporale" #: geonode/base/forms.py:386 geonode/base/forms.py:394 msgid "Person outside GeoNode (fill form)" -msgstr "Persona esterna a GeoNode (modulo di riempimento)" +msgstr "Persona esterna a GeoNode (compilare il modulo)" #: geonode/base/forms.py:387 #: geonode/base/templates/base/_resourcebase_contact_snippet.html:14 @@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "Persona esterna a GeoNode (modulo di riempimento)" #: geonode/maps/templates/maps/map_metadata.html:67 #: geonode/maps/templates/maps/map_metadata_advanced.html:101 msgid "Point of Contact" -msgstr "Contatto" +msgstr "Punto di ontatto" #: geonode/base/forms.py:395 #: geonode/base/templates/base/_resourcebase_contact_snippet.html:18 @@ -365,7 +364,7 @@ msgstr "Motivo" #: geonode/base/forms.py:618 msgid "Short reasoning behind the request" -msgstr "Breve ragionamento alla base della richiesta" +msgstr "Breve descrizione del motivo della richiesta" #: geonode/base/models.py:106 geonode/services/models.py:193 msgid "function performed by the responsible party" @@ -390,21 +389,20 @@ msgstr "sintesi del contenuto della risorsa (o delle risorse)" #: geonode/base/models.py:580 msgid "summary of the intentions with which the resource(s) was developed" msgstr "" -"sintesi delle intenzioni con cui la risorsa (o le risorse) sono state " -"sviluppate" +"sintesi delle intenzioni con cui la risorsa (o le risorse) sono state sviluppate" #: geonode/base/models.py:582 msgid "" -"frequency with which modifications and deletions are made to the data after " -"it is first produced" +"frequency with which modifications and deletions are made to the data after it is " +"first produced" msgstr "" -"frequenza con cui le modifiche e le cancellazioni sui dati vengono eseguite " -"dopo essere stati prodotti la prima volta" +"frequenza con cui le modifiche e le cancellazioni sui dati vengono eseguite dopo " +"essere stati prodotti la prima volta" #: geonode/base/models.py:585 msgid "" -"commonly used word(s) or formalised word(s) or phrase(s) used to describe " -"the subject (space or comma-separated)" +"commonly used word(s) or formalised word(s) or phrase(s) used to describe the " +"subject (space or comma-separated)" msgstr "" "parola (o parole) comunemente usate o parola (o parole) e frase (o frasi) " "formalizzate usate per descrivere il soggetto (separando attraverso spazio o " @@ -415,8 +413,8 @@ msgid "" "formalised word(s) or phrase(s) from a fixed thesaurus used to describe the " "subject (space or comma-separated)" msgstr "" -"formalizzata la parola o le parole o frasi da un thesaurus fisso utilizzato " -"per descrivere l'oggetto (spazio o delimitato da virgole" +"parola(e) o frase(i) formalizzate da un thesaurus fisso utilizzato per descrivere " +"l'oggetto (spazio o delimitato da virgole)" #: geonode/base/models.py:590 msgid "keyword identifies a location" @@ -424,15 +422,15 @@ msgstr "parola chiave che identifica una posizione" #: geonode/base/models.py:592 msgid "limitation(s) placed upon the access or use of the data." -msgstr "limitazione (s) posto sopra l'accesso o l'uso dei dati." +msgstr "limitazione(i) sull'accesso o l'uso dei dati." #: geonode/base/models.py:594 msgid "" -"other restrictions and legal prerequisites for accessing and using the " -"resource or metadata" +"other restrictions and legal prerequisites for accessing and using the resource or " +"metadata" msgstr "" -"altre restrizioni e requisiti legali per l'accesso e l'uso della risorsa o " -"dei metadati" +"altre restrizioni e requisiti legali per l'accesso e l'uso della risorsa o dei " +"metadati" #: geonode/base/models.py:596 msgid "license of the dataset" @@ -444,11 +442,11 @@ msgstr "lingua usata all'interno del dataset" #: geonode/base/models.py:599 msgid "" -"high-level geographic data thematic classification to assist in the grouping " -"and search of available geographic data sets." +"high-level geographic data thematic classification to assist in the grouping and " +"search of available geographic data sets." msgstr "" -"classificazione tematica di dati geografici di alto livello per facilitare " -"il raggruppamento e la ricerca di set di dati geografici disponibili." +"classificazione tematica di dati geografici di alto livello per facilitare il " +"raggruppamento e la ricerca di set di dati geografici disponibili." #: geonode/base/models.py:602 msgid "method used to represent geographic information in the dataset." @@ -464,8 +462,7 @@ msgstr "periodo di tempo coperto dal contenuto del dataset (fine)" #: geonode/base/models.py:608 msgid "" -"general explanation of the data producer's knowledge about the lineage of a " -"dataset" +"general explanation of the data producer's knowledge about the lineage of a dataset" msgstr "" "spiegazione generale della conoscenza del produttore dei dati riguardo il " "lignaggio di un dataset" @@ -482,10 +479,10 @@ msgstr "DOI" #: geonode/base/models.py:619 msgid "" -"authority or function assigned, as to a ruler, legislative assembly, " -"delegate, or the like." +"authority or function assigned, as to a ruler, legislative assembly, delegate, or " +"the like." msgstr "" -"autorità o funzione assegnata, come a un righello, un'assemblea legislativa, " +"autorità o funzione assegnata, ad esempio un regolatore, un'assemblea legislativa, " "un delegato o simili." #: geonode/base/models.py:621 @@ -526,14 +523,13 @@ msgstr "finalità" msgid "maintenance frequency" msgstr "frequenza di revisione" -#: geonode/base/models.py:676 geonode/base/models.py:683 -#: geonode/people/models.py:117 +#: geonode/base/models.py:676 geonode/base/models.py:683 geonode/people/models.py:117 msgid "keywords" -msgstr "keywords" +msgstr "parole chiave" #: geonode/base/models.py:689 msgid "keywords region" -msgstr "keywords regione" +msgstr "parole chiave regione" #: geonode/base/models.py:695 msgid "restrictions" @@ -597,27 +593,27 @@ msgstr "Preserva i metadati caricati" #: geonode/base/models.py:818 geonode/templates/metadata_detail.html:110 msgid "Featured" -msgstr "Menzionato" +msgstr "In primo piano" #: geonode/base/models.py:819 msgid "Should this resource be advertised in home page?" -msgstr "Nel caso in cui questa risorsa è pubblicizzato in home page?" +msgstr "Pubblicare questa risorsa nella home page?" #: geonode/base/models.py:821 msgid "Is Published" -msgstr "È pubblicato" +msgstr "Pubblicato" #: geonode/base/models.py:823 msgid "Should this resource be published and searchable?" -msgstr "Nel caso in cui questa risorsa è pubblicato e consultabile?" +msgstr "Deve essere questa risorsa pubblica e ricercabile?" #: geonode/base/models.py:825 geonode/templates/metadata_detail.html:104 msgid "Approved" -msgstr "Approvato" +msgstr "Approvato(a)" #: geonode/base/models.py:827 msgid "Is this resource validated from a publisher or editor?" -msgstr "Questa risorsa è stata convalidata da un editore?" +msgstr "Questa risorsa è stata convalidata da un editore o un curatore?" #: geonode/base/models.py:830 msgid "Thumbnail url" @@ -625,7 +621,7 @@ msgstr "Url della miniatura" #: geonode/base/models.py:838 msgid "Dirty State" -msgstr "Non Aggiornato" +msgstr "Non ancora aggiornato" #: geonode/base/models.py:840 msgid "Security Rules Are Not Synched with GeoServer!" @@ -633,7 +629,7 @@ msgstr "Le regole di sicurezza non sono sincronizzate con GeoServer!" #: geonode/base/models.py:855 msgid "Resource Type" -msgstr "Tipo Risorsa" +msgstr "Tipo risorsa" #: geonode/base/models.py:1694 msgid "For example \"kml\"" @@ -801,7 +797,7 @@ msgstr "offline" #: geonode/base/templates/base/_resourcebase_snippet.html:60 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:46 msgid "Layer not ready yet. Still finalizing layer ingestion..." -msgstr "Layer non ancora pronto. Ingestione del livello in corso..." +msgstr "Livello non ancora pronto. Ingestione/pubblicazione in corso..." #: geonode/base/templates/base/_resourcebase_snippet.html:64 msgid "SECURITY NOT YET SYNCHRONIZED" @@ -856,8 +852,7 @@ msgstr "modifica in serie" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_csv.html:57 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:119 #: geonode/maps/templates/maps/map_download.html:58 -#: geonode/templates/_comments.html:64 -#: geonode/templates/_permissions_form.html:185 +#: geonode/templates/_comments.html:64 geonode/templates/_permissions_form.html:185 #: geonode/templates/_permissions_form.html:255 #: geonode/templates/admin/backups/confirm_cancel.html:21 #: geonode/templates/announcements/announcement_confirm_delete.html:20 @@ -891,7 +886,7 @@ msgstr "Esplora i dataset disponibili." #: geonode/base/templates/base/thumbnail_upload.html:5 #: geonode/base/templates/base/thumbnail_upload.html:13 msgid "Upload a Thumbnail" -msgstr "Carica Miniatura" +msgstr "Carica miniatura" #: geonode/base/templates/base/thumbnail_upload.html:27 msgid "Remove (and use auto generated thumbnail)" @@ -902,8 +897,7 @@ msgstr "Rimuovere (e usare la miniatura auto-generata)" #: geonode/documents/templates/documents/document_upload.html:15 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:494 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:515 -#: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:167 -#: geonode/monitoring/models.py:355 +#: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:167 geonode/monitoring/models.py:355 #: geonode/qgis_server/templates/qgis_server/forms/qml_style.html:58 #: geonode/templates/_permissions_form.html:250 msgid "Upload" @@ -915,11 +909,11 @@ msgstr "Miniatura generata automaticamente" #: geonode/base/templatetags/base_tags.py:48 msgid "Raster Layer" -msgstr "Livello Raster" +msgstr "Livello raster" #: geonode/base/templatetags/base_tags.py:49 msgid "Vector Layer" -msgstr "Livello Vettoriale" +msgstr "Livello vettoriale" #: geonode/base/templatetags/base_tags.py:50 msgid "Vector Temporal Serie" @@ -927,11 +921,11 @@ msgstr "Serie Temporale Vettoriale" #: geonode/base/templatetags/base_tags.py:51 msgid "Remote Layer" -msgstr "Servizio Remoto" +msgstr "Servizio remoto" #: geonode/base/templatetags/base_tags.py:52 msgid "WMS Cascade Layer" -msgstr "Livello a WMS Cascade" +msgstr "Livello a WMS remoto" #: geonode/base/templatetags/user_messages.py:32 #: geonode/base/templatetags/user_messages.py:40 @@ -961,8 +955,7 @@ msgid "" "settingsand write message to the owner to notify him" msgstr "" "Per consentire la modifica, impostare la risorsa su non \"Approvato\" nelle " -"impostazioni dei metadatie scrivere un messaggio al proprietario per " -"notificarlo" +"impostazioni dei metadati e scrivere un messaggio al proprietario per notificarlo" #: geonode/catalogue/templates/geonode_metadata_full.html:40 msgid "Resource Metadata" @@ -997,7 +990,7 @@ msgstr "Estensione" #: geonode/catalogue/templates/geonode_metadata_full.html:139 msgid "Spatial Reference System Identifier" -msgstr "Identificatore Sistema di Riferimento Spaziale" +msgstr "Identificatore del sistema di riferimento spaziale" #: geonode/catalogue/templates/geonode_metadata_full.html:159 #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata.html:62 @@ -1072,7 +1065,7 @@ msgstr "Crea una nuova mappa" #: geonode/client/templates/leaflet/maps/map_view.html:55 msgid "Available layers" -msgstr "Layer disponibili" +msgstr "Livelli disponibili" #: geonode/client/templates/leaflet/maps/map_view.html:76 #: geonode/client/templates/leaflet/maps/map_view.html:114 @@ -1086,7 +1079,7 @@ msgstr "Salva" #: geonode/client/templates/leaflet/maps/map_view.html:96 msgid "Save Map" -msgstr "Salva Mappa" +msgstr "Salva mappa" #: geonode/client/templates/leaflet/maps/map_view.html:115 #: geonode/documents/templates/documents/document_detail.html:199 @@ -1100,11 +1093,9 @@ msgstr "Salva Mappa" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:302 #: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:134 #: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:181 -#: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:301 -#: geonode/templates/500.html:238 -#: geonode/templates/_bulk_permissions_form.html:19 -#: geonode/templates/base.html:590 geonode/templates/metadata_base.html:137 -#: geonode/templates/metadata_base.html:171 +#: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:301 geonode/templates/500.html:238 +#: geonode/templates/_bulk_permissions_form.html:19 geonode/templates/base.html:590 +#: geonode/templates/metadata_base.html:137 geonode/templates/metadata_base.html:171 #: geonode/templates/metadata_base.html:188 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1115,7 +1106,7 @@ msgstr "Documento creato" #: geonode/documents/__init__.py:27 msgid "A Document was created" -msgstr "Un documento è stato creato" +msgstr "E' stato creato un nuovo documento" #: geonode/documents/__init__.py:28 msgid "Document Updated" @@ -1123,7 +1114,7 @@ msgstr "Documento caricato" #: geonode/documents/__init__.py:28 msgid "A Document was updated" -msgstr "Un documento è stato caricato" +msgstr "E' stato caricato un nuovo documento" #: geonode/documents/__init__.py:29 msgid "Document Approved" @@ -1131,7 +1122,7 @@ msgstr "Documento approvato" #: geonode/documents/__init__.py:29 msgid "A Document was approved by a Manager" -msgstr "Un Documento è stato approvato da un Manager" +msgstr "Un documento è stato approvato da un manager" #: geonode/documents/__init__.py:30 msgid "Document Published" @@ -1139,7 +1130,7 @@ msgstr "Documento pubblicato" #: geonode/documents/__init__.py:30 msgid "A Document was published" -msgstr "È stato pubblicato un Documento" +msgstr "È stato pubblicato un documento" #: geonode/documents/__init__.py:31 msgid "Document Deleted" @@ -1147,7 +1138,7 @@ msgstr "Documento eliminato" #: geonode/documents/__init__.py:31 msgid "A Document was deleted" -msgstr "Un documento è stato eliminato" +msgstr "E' stato eliminato un documento" #: geonode/documents/__init__.py:32 msgid "Comment on Document" @@ -1155,15 +1146,15 @@ msgstr "Commenta un documento" #: geonode/documents/__init__.py:32 msgid "A Document was commented on" -msgstr "Un documento è stato commentato" +msgstr "E' stato commentato un documento" #: geonode/documents/__init__.py:33 msgid "Rating for Document" -msgstr "Valutazione per documento" +msgstr "Valutazione del documento" #: geonode/documents/__init__.py:33 msgid "A rating was given to a document" -msgstr "Un giudizio è stato dato alla mappa" +msgstr "La mappa è stata valutata" #: geonode/documents/exif/templates/exif/_exif_document_detail.html:5 msgid "Width" @@ -1226,7 +1217,7 @@ msgstr "Il documento deve essere un file o un URL." #: geonode/documents/forms.py:140 geonode/documents/forms.py:211 msgid "A document cannot have both a file and a url." -msgstr "Un documento non può avere sia un file e un URL." +msgstr "Un documento non può avere sia un file che un URL." #: geonode/documents/forms.py:153 geonode/documents/forms.py:225 msgid "This file type is not allowed" @@ -1234,7 +1225,7 @@ msgstr "Questo tipo di file non è consentito" #: geonode/documents/forms.py:194 msgid "Permissions must be valid JSON." -msgstr "Le autorizzazioni devono essere JSON valido." +msgstr "Le autorizzazioni devono essere un JSON valido." #: geonode/documents/models.py:59 msgid "File" @@ -1242,7 +1233,7 @@ msgstr "File" #: geonode/documents/models.py:69 msgid "The URL of the document if it is external." -msgstr "La URL del documento se è esterno." +msgstr "La URL del documento nel caso sia esterno." #: geonode/documents/models.py:70 geonode/layers/models.py:489 #: geonode/monitoring/models.py:179 @@ -1304,7 +1295,7 @@ msgstr "Scarica il documento" #: geonode/documents/templates/documents/document_detail.html:140 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:277 msgid "Request Download" -msgstr "Richiesta di Download" +msgstr "Richiesta di download" #: geonode/documents/templates/documents/document_detail.html:147 #: geonode/documents/templates/documents/document_detail.html:164 @@ -1342,7 +1333,7 @@ msgstr "Procedura guidata" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:479 #: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:159 msgid "Advanced Edit" -msgstr "Modifica Avanzata" +msgstr "Modifica avanzata" #: geonode/documents/templates/documents/document_detail.html:187 #: geonode/monitoring/models.py:176 geonode/templates/index.html:148 @@ -1364,8 +1355,8 @@ msgstr "Sostituisci" #: geonode/groups/templates/groups/group_members.html:82 #: geonode/groups/templates/groups/group_members.html:114 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:531 -#: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:175 -#: geonode/monitoring/models.py:362 geonode/templates/account/email.html:36 +#: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:175 geonode/monitoring/models.py:362 +#: geonode/templates/account/email.html:36 #: geonode/templates/socialaccount/connections.html:33 msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -1375,7 +1366,7 @@ msgstr "Elimina" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:551 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:559 msgid "Download Metadata" -msgstr "Scarica Metadati" +msgstr "Scarica metadati" #: geonode/documents/templates/documents/document_detail.html:218 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:564 @@ -1395,7 +1386,7 @@ msgstr "Formato HTML" #: geonode/documents/templates/documents/document_detail.html:226 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:573 msgid "Standard Metadata - XML format" -msgstr "Metadati standard - formato XML Standard" +msgstr "Metadati standard - formato XML standard" #: geonode/documents/templates/documents/document_detail.html:242 msgid "Resources using this document" @@ -1429,8 +1420,7 @@ msgstr "Permessi" #: geonode/documents/templates/documents/document_detail.html:260 msgid "Click the button below to change the permissions of this document." -msgstr "" -"Clicca il pulsante qui sotto per modificare i permessi di questo documento." +msgstr "Clicca il pulsante qui sotto per modificare i permessi di questo documento." #: geonode/documents/templates/documents/document_detail.html:261 msgid "Change Document Permissions" @@ -1463,8 +1453,7 @@ msgstr "Carica Documenti" #: geonode/maps/templates/maps/map_metadata.html:15 #: geonode/maps/templates/maps/map_metadata_advanced.html:10 #: geonode/services/templates/services/services_base.html:6 -#: geonode/templates/metadata_base.html:123 -#: geonode/templates/metadata_detail.html:7 +#: geonode/templates/metadata_base.html:123 geonode/templates/metadata_detail.html:7 msgid "data" msgstr "data" @@ -1504,8 +1493,7 @@ msgstr "Controllare i campi obbligatori dello schema" #: geonode/maps/templates/maps/map_metadata_advanced.html:48 msgid "Error updating metadata. Please check the following fields: " msgstr "" -"Errore nell'aggiornamento dei metadati. Per favore controlla i seguenti " -"campi: " +"Errore nell'aggiornamento dei metadati. Per favore controlla i seguenti campi: " #: geonode/documents/templates/documents/document_metadata.html:68 #: geonode/documents/templates/documents/document_metadata.html:73 @@ -1571,7 +1559,7 @@ msgstr "Modifica dettagli per" #: geonode/geoapps/templates/apps/app_remove.html:4 #: geonode/maps/templates/maps/map_remove.html:6 msgid "Deleting" -msgstr "Cancellando" +msgstr "Sto cancellando" #: geonode/documents/templates/documents/document_remove.html:8 msgid "Remove Document" @@ -1581,13 +1569,13 @@ msgstr "Rimuovi documento" #, python-format msgid "" "\n" -" Are you sure you want to remove %(document_title)s?\n" +" Are you sure you want to remove %(document_title)s?\n" " " msgstr "" "\n" -" Sei sicuro di voler rimuovere %(document_title)s?\n" +" Sei sicuro di voler rimuovere " +"%(document_title)s?\n" " " #: geonode/documents/templates/documents/document_remove.html:20 @@ -1613,7 +1601,7 @@ msgstr "No, non eliminarlo" #: geonode/documents/templates/documents/document_replace.html:4 #: geonode/documents/templates/documents/document_replace.html:27 msgid "Replace Document" -msgstr "Sostituisci Documento" +msgstr "Sostituisci documento" #: geonode/documents/templates/documents/document_replace.html:15 msgid "Replace " @@ -1633,7 +1621,7 @@ msgstr "Pulisci" #: geonode/documents/templates/documents/document_thumb_upload.html:6 #: geonode/documents/templates/documents/document_thumb_upload.html:13 msgid "Upload Document's Thumbnail" -msgstr "Carica Miniatura del Documento" +msgstr "Carica la miniatura del documento" #: geonode/documents/templates/documents/document_thumb_upload.html:32 #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_upload.html:66 @@ -1849,14 +1837,11 @@ msgstr "Non hai il permesso di visualizzare questo documento" #: geonode/layers/views.py:1382 geonode/layers/views.py:1432 #: geonode/layers/views.py:1477 geonode/layers/views.py:1543 #: geonode/layers/views.py:1580 geonode/layers/views.py:1617 -#: geonode/layers/views.py:1642 geonode/maps/views.py:134 -#: geonode/maps/views.py:230 geonode/maps/views.py:448 -#: geonode/maps/views.py:519 geonode/maps/views.py:542 -#: geonode/maps/views.py:572 geonode/maps/views.py:593 -#: geonode/maps/views.py:646 geonode/maps/views.py:772 -#: geonode/maps/views.py:1081 geonode/maps/views.py:1170 -#: geonode/maps/views.py:1200 geonode/maps/views.py:1314 -#: geonode/maps/views.py:1356 +#: geonode/layers/views.py:1642 geonode/maps/views.py:134 geonode/maps/views.py:230 +#: geonode/maps/views.py:448 geonode/maps/views.py:519 geonode/maps/views.py:542 +#: geonode/maps/views.py:572 geonode/maps/views.py:593 geonode/maps/views.py:646 +#: geonode/maps/views.py:772 geonode/maps/views.py:1081 geonode/maps/views.py:1170 +#: geonode/maps/views.py:1200 geonode/maps/views.py:1314 geonode/maps/views.py:1356 msgid "Not allowed" msgstr "Non permesso" @@ -1880,20 +1865,16 @@ msgstr "Non permesso" #: geonode/layers/views.py:1582 geonode/layers/views.py:1584 #: geonode/layers/views.py:1619 geonode/layers/views.py:1621 #: geonode/layers/views.py:1644 geonode/layers/views.py:1646 -#: geonode/maps/views.py:136 geonode/maps/views.py:138 -#: geonode/maps/views.py:232 geonode/maps/views.py:234 -#: geonode/maps/views.py:450 geonode/maps/views.py:452 -#: geonode/maps/views.py:521 geonode/maps/views.py:523 -#: geonode/maps/views.py:544 geonode/maps/views.py:546 -#: geonode/maps/views.py:574 geonode/maps/views.py:576 -#: geonode/maps/views.py:595 geonode/maps/views.py:597 -#: geonode/maps/views.py:648 geonode/maps/views.py:650 -#: geonode/maps/views.py:774 geonode/maps/views.py:776 -#: geonode/maps/views.py:1083 geonode/maps/views.py:1085 -#: geonode/maps/views.py:1172 geonode/maps/views.py:1174 -#: geonode/maps/views.py:1202 geonode/maps/views.py:1204 -#: geonode/maps/views.py:1316 geonode/maps/views.py:1318 -#: geonode/maps/views.py:1358 geonode/maps/views.py:1360 +#: geonode/maps/views.py:136 geonode/maps/views.py:138 geonode/maps/views.py:232 +#: geonode/maps/views.py:234 geonode/maps/views.py:450 geonode/maps/views.py:452 +#: geonode/maps/views.py:521 geonode/maps/views.py:523 geonode/maps/views.py:544 +#: geonode/maps/views.py:546 geonode/maps/views.py:574 geonode/maps/views.py:576 +#: geonode/maps/views.py:595 geonode/maps/views.py:597 geonode/maps/views.py:648 +#: geonode/maps/views.py:650 geonode/maps/views.py:774 geonode/maps/views.py:776 +#: geonode/maps/views.py:1083 geonode/maps/views.py:1085 geonode/maps/views.py:1172 +#: geonode/maps/views.py:1174 geonode/maps/views.py:1202 geonode/maps/views.py:1204 +#: geonode/maps/views.py:1316 geonode/maps/views.py:1318 geonode/maps/views.py:1358 +#: geonode/maps/views.py:1360 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" @@ -1919,20 +1900,20 @@ msgstr "Preferito" #: geonode/favorite/templates/favorite/_favorite.html:11 #: geonode/favorite/templates/favorite/_favorite_js.html:26 msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai Preferiti" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: geonode/favorite/templates/favorite/_favorite.html:13 msgid "Go to Favorites" -msgstr "Vai a Preferiti" +msgstr "Vai a preferiti" #: geonode/favorite/templates/favorite/_favorite.html:18 msgid "Log in to add/delete Favorites." -msgstr "Accedi per aggiungere/eliminare Preferiti." +msgstr "Accedi per aggiungere/eliminare preferiti." #: geonode/favorite/templates/favorite/_favorite_js.html:23 #: geonode/favorite/templates/favorite/favorite_list.html:24 msgid "Delete from Favorites" -msgstr "Cancella dai Preferiti" +msgstr "Cancella dai preferiti" #: geonode/favorite/templates/favorite/favorite_list.html:4 #: geonode/people/templates/people/profile_detail.html:156 @@ -1970,7 +1951,7 @@ msgstr "App approvata" #: geonode/geoapps/__init__.py:30 msgid "A App was approved by a Manager" -msgstr "Un'App è stata approvata da un Manager" +msgstr "Un'app è stata approvata da un Manager" #: geonode/geoapps/__init__.py:31 msgid "App Published" @@ -2002,7 +1983,7 @@ msgstr "Valutazione per l'app" #: geonode/geoapps/__init__.py:34 msgid "A rating was given to an App" -msgstr "È stata data una valutazione a un'App" +msgstr "È stata data una valutazione a un'app" #: geonode/geoapps/models.py:50 geonode/groups/models.py:50 #: geonode/layers/models.py:171 @@ -2049,7 +2030,7 @@ msgstr "Inserisci valutazione" #: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:143 #: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:150 msgid "Editing Tools" -msgstr "Strumenti di Editing" +msgstr "Strumenti di editing" #: geonode/geoapps/templates/apps/app_detail.html:121 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:513 @@ -2080,16 +2061,15 @@ msgstr "Incorpora Iframe" #: geonode/geoapps/templates/apps/app_detail.html:188 #: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:294 msgid "" -"To embed this map, add the following code snippet and customize its " -"properties (scrolling, width, height) based on your needs to your site" +"To embed this map, add the following code snippet and customize its properties " +"(scrolling, width, height) based on your needs to your site" msgstr "" "Per incorporare questa mappa, aggiungere il frammento di codice seguente e " "personalizzarne le proprietà (scorrimento, larghezza, altezza) in base alle " "proprie esigenze nel sito" #: geonode/geoapps/templates/apps/app_download.html:7 -#: geonode/maps/templates/maps/map_download.html:6 -#: geonode/monitoring/models.py:360 +#: geonode/maps/templates/maps/map_download.html:6 geonode/monitoring/models.py:360 msgid "Download" msgstr "Scarica" @@ -2097,10 +2077,9 @@ msgstr "Scarica" #: geonode/geoapps/templates/apps/app_edit.html:7 #: geonode/geoapps/templates/apps/app_list_default.html:10 #: geonode/geoapps/templates/apps/app_list_default.html:12 -#: geonode/geoapps/templates/apps/app_update.html:7 -#: geonode/templates/500.html:66 geonode/templates/base.html:328 -#: geonode/templates/base.html:330 geonode/templates/base.html:333 -#: geonode/templates/search/_search_content.html:55 +#: geonode/geoapps/templates/apps/app_update.html:7 geonode/templates/500.html:66 +#: geonode/templates/base.html:328 geonode/templates/base.html:330 +#: geonode/templates/base.html:333 geonode/templates/search/_search_content.html:55 #, python-format msgid "%(GEONODE_APPS_NAME)s" msgstr "%(GEONODE_APPS_NAME)s" @@ -2111,7 +2090,7 @@ msgstr "esplora apps" #: geonode/geoapps/templates/apps/app_list_default.html:10 msgid "Create New" -msgstr "Crea Nuovo" +msgstr "Crea nuovo" #: geonode/geoapps/templates/apps/app_list_default.html:12 #: geonode/templates/base.html:330 @@ -2127,14 +2106,14 @@ msgstr "per %(map_title)s" #: geonode/geoapps/templates/apps/app_metadata.html:32 #: geonode/geoapps/templates/apps/app_metadata_advanced.html:41 msgid "" -"Note: this geoapp's orginal metadata was populated by importing a metadata " -"XML file.\n" -" GeoNode's metadata import supports a subset of ISO, FGDC, and Dublin " -"Core metadata elements.\n" +"Note: this geoapp's orginal metadata was populated by importing a metadata XML " +"file.\n" +" GeoNode's metadata import supports a subset of ISO, FGDC, and Dublin Core " +"metadata elements.\n" " Some of your original metadata may have been lost." msgstr "" -"Nota: i metadati orginali di questa geoapp sono stati popolati importando un " -"file XML di metadati.\n" +"Nota: i metadati orginali di questa geoapp sono stati popolati importando un file " +"XML di metadati.\n" " L'importazione dei metadati di GeoNode supporta un sottoinsieme di " "elementi di metadati ISO, FGDC e Dublin Core.\n" " Alcuni dei metadati originali potrebbero essere stati persi." @@ -2154,26 +2133,26 @@ msgstr "" #: geonode/geoapps/templates/apps/app_new.html:7 #: geonode/maps/templates/maps/map_new.html:7 msgid "New Map" -msgstr "Nuova Mappa" +msgstr "Nuova mappa" #: geonode/geoapps/templates/apps/app_remove.html:13 #, python-format msgid "" "\n" -" Are you sure you want to remove %(resource_title)s?\n" +" Are you sure you want to remove %(resource_title)s?\n" " " msgstr "" "\n" -" Siete sicuri di voler rimuovere %(resource_title)s?\n" +" Siete sicuri di voler rimuovere %(resource_title)s?\n" " " #: geonode/geoapps/templates/layouts/app_panels.html:561 #: geonode/layers/templates/layouts/panels.html:629 #: geonode/maps/templates/layouts/map_panels.html:564 msgid "Other Settings" -msgstr "Altre Impostazioni" +msgstr "Altre impostazioni" #: geonode/geoapps/views.py:64 msgid "You are not permitted to delete this app." @@ -2213,27 +2192,27 @@ msgstr "Un Layer è stato caricato" #: geonode/geoserver/__init__.py:76 geonode/layers/__init__.py:33 msgid "Comment on Layer" -msgstr "Commenta Layer" +msgstr "Commenta livello" #: geonode/geoserver/__init__.py:76 geonode/layers/__init__.py:33 msgid "A layer was commented on" -msgstr "Un Layer è stato commentato" +msgstr "Un livello è stato commentato" #: geonode/geoserver/__init__.py:77 geonode/layers/__init__.py:34 msgid "Rating for Layer" -msgstr "Valuta Layer" +msgstr "Valuta livello" #: geonode/geoserver/__init__.py:77 geonode/layers/__init__.py:34 msgid "A rating was given to a layer" -msgstr "Una valutazione è stata data ad un Layer" +msgstr "Una valutazione è stata data ad un livello" #: geonode/geoserver/createlayer/forms.py:35 msgid "Layer name" -msgstr "Nome Layer" +msgstr "Nome livello" #: geonode/geoserver/createlayer/forms.py:36 msgid "Layer title" -msgstr "Titolo layer" +msgstr "Titolo livello" #: geonode/geoserver/createlayer/forms.py:37 msgid "Geometry type" @@ -2257,7 +2236,7 @@ msgstr "Crea livello" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_base.html:14 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_metadata_base.html:10 msgid "Explore Layers" -msgstr "Esplora Layer" +msgstr "Esplora livelli" #: geonode/geoserver/createlayer/templates/createlayer/layer_create.html:20 msgid "Create an empty layer" @@ -2333,8 +2312,8 @@ msgstr "PNG" #: geonode/geoserver/views.py:526 msgid "You don't have permissions to change style for this layer" msgstr "" -"Non si dispone delle autorizzazioni necessarie per modificare lo stile di " -"questo livello" +"Non si dispone delle autorizzazioni necessarie per modificare lo stile di questo " +"livello" #: geonode/geoserver/views.py:621 geonode/geoserver/views.py:677 msgid "Bad HTTP Authorization Credentials." @@ -2342,15 +2321,15 @@ msgstr "Credenziali di autorizzazione HTTP errate." #: geonode/groups/forms.py:34 msgid "" -"a short version of the name consisting only of letters, numbers, underscores " -"and hyphens." +"a short version of the name consisting only of letters, numbers, underscores and " +"hyphens." msgstr "" -"una versione abbreviata del nome consiste solo di lettere, numeri, caratteri " -"di sottolineatura e trattini." +"una versione abbreviata del nome consiste solo di lettere, numeri, caratteri di " +"sottolineatura e trattini." #: geonode/groups/forms.py:42 msgid "A group already exists with that slug." -msgstr "Un gruppo esiste già con questa lumaca." +msgstr "Un gruppo esiste già con questo slug." #: geonode/groups/forms.py:49 geonode/groups/forms.py:76 msgid "A group already exists with that name." @@ -2362,20 +2341,18 @@ msgstr "Identificatori utente" #: geonode/groups/forms.py:96 msgid "Assign manager role" -msgstr "Assegnare il ruolo di Manager" +msgstr "Assegnare il ruolo di manager" #: geonode/groups/forms.py:110 #, python-format -msgid "" -"The following are not valid usernames: %(errors)s; not added to the group" -msgstr "" -"I seguenti non sono nomi utente validi: %(errors)s; non aggiunto al gruppo" +msgid "The following are not valid usernames: %(errors)s; not added to the group" +msgstr "I seguenti non sono nomi utente validi: %(errors)s; non aggiunto al gruppo" #: geonode/groups/models.py:54 geonode/templates/base.html:342 #: geonode/templates/search/_general_filters.html:84 #: geonode/templates/search/_search_user_content.html:28 msgid "Group Categories" -msgstr "Categorie Gruppo" +msgstr "Categorie gruppo" #: geonode/groups/models.py:72 msgid "Public" @@ -2391,32 +2368,30 @@ msgstr "Privato" #: geonode/groups/models.py:77 msgid "" -"Public: Any registered user can view and join a public group.
Public " -"(invite-only):Any registered user can view the group. Only invited users " -"can join.
Private: Registered users cannot see any details about the " -"group, including membership. Only invited users can join." +"Public: Any registered user can view and join a public group.
Public (invite-" +"only):Any registered user can view the group. Only invited users can join." +"
Private: Registered users cannot see any details about the group, including " +"membership. Only invited users can join." msgstr "" "Pubblico: Qualsiasi utente registrato può visualizzare e unirsi a un gruppo " "pubblico.
(Solo su invito) Pubblico: Qualsiasi utente registrato può " -"visualizzare il gruppo. Solo gli utenti invitati possono partecipare.
" -"Per uso privato: Gli utenti registrati non possono vedere tutti i dettagli " -"sul gruppo, compresa l'appartenenza. Solo gli utenti invitati possono " -"partecipare." +"visualizzare il gruppo. Solo gli utenti invitati possono partecipare.
Per uso " +"privato: Gli utenti registrati non possono vedere tutti i dettagli sul gruppo, " +"compresa l'appartenenza. Solo gli utenti invitati possono partecipare." #: geonode/groups/models.py:82 msgid "" -"Email used to contact one or all group members, such as a mailing list, " -"shared email, or exchange group." +"Email used to contact one or all group members, such as a mailing list, shared " +"email, or exchange group." msgstr "" -"E-mail utilizzato per contattare gli utenti di uno o di tutti i gruppi, come " -"ad esempio una mailing list, e-mail condivisa, o un gruppo di scambio." +"E-mail utilizzato per contattare gli utenti di uno o di tutti i gruppi, come ad " +"esempio una mailing list, e-mail condivisa, o un gruppo di scambio." #: geonode/groups/models.py:88 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: geonode/groups/models.py:91 -#: geonode/people/templates/people/profile_detail.html:67 +#: geonode/groups/models.py:91 geonode/people/templates/people/profile_detail.html:67 #: geonode/templates/invitations/forms/_invite.html:14 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -2429,17 +2404,15 @@ msgstr "Elenco di parole chiave delimitate da spazio o virgola" msgid "Access" msgstr "Accesso" -#: geonode/groups/models.py:105 -#: geonode/templates/search/_general_filters.html:4 +#: geonode/groups/models.py:105 geonode/templates/search/_general_filters.html:4 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: geonode/groups/models.py:251 -#: geonode/groups/templates/groups/group_members.html:37 +#: geonode/groups/models.py:251 geonode/groups/templates/groups/group_members.html:37 #: geonode/groups/templates/groups/group_members.html:77 #: geonode/groups/templates/groups/group_members.html:109 msgid "Manager" -msgstr "Direttore" +msgstr "Gestore" #: geonode/groups/models.py:252 msgid "Member" @@ -2466,7 +2439,7 @@ msgstr "Tutti" #: geonode/templates/500.html:56 geonode/templates/500.html:159 #: geonode/templates/base.html:294 geonode/templates/base.html:480 msgid "Layers" -msgstr "Layers" +msgstr "Livelli" #: geonode/groups/templates/groups/activity.html:27 #: geonode/people/templates/people/_profile_filters.html:6 @@ -2503,12 +2476,12 @@ msgstr "Commenti" #: geonode/social/templates/social/activity_list.html:68 #: geonode/templates/actstream/actor.html:28 msgid "No actions yet" -msgstr "Nessuna azione ancora" +msgstr "Ancora nessuna azione" #: geonode/groups/templates/groups/category_list.html:5 #: geonode/groups/templates/groups/category_list.html:14 msgid "Explore Group Categories" -msgstr "Esplora Categorie Gruppo" +msgstr "Esplora categorie gruppo" #: geonode/groups/templates/groups/category_list.html:7 #: geonode/groups/templates/groups/group_base.html:6 @@ -2524,7 +2497,7 @@ msgstr "Creare una nuova categoria di gruppo" #: geonode/groups/templates/groups/group_list.html:5 #: geonode/groups/templates/groups/group_list.html:14 msgid "Explore Groups" -msgstr "Esplora Gruppi" +msgstr "Esplora gruppi" #: geonode/groups/templates/groups/group_base.html:13 #: geonode/groups/templates/groups/group_create.html:11 @@ -2541,9 +2514,8 @@ msgid "Remove Group" msgstr "Rimuovi gruppo" #: geonode/groups/templates/groups/group_create.html:5 -#: geonode/groups/templates/groups/group_update.html:5 -#: geonode/templates/500.html:199 geonode/templates/base.html:352 -#: geonode/templates/base.html:520 +#: geonode/groups/templates/groups/group_update.html:5 geonode/templates/500.html:199 +#: geonode/templates/base.html:352 geonode/templates/base.html:520 msgid "Create Group" msgstr "Crea gruppo" @@ -2565,11 +2537,11 @@ msgstr "Questo gruppo non ha creato un logo." #: geonode/groups/templates/groups/group_detail.html:65 msgid "Edit Group Details" -msgstr "Modifica dettagli Group" +msgstr "Modifica dettagli del gruppo" #: geonode/groups/templates/groups/group_detail.html:66 msgid "Manage Group Members" -msgstr "Gestisci Membri del Gruppo" +msgstr "Gestisci membri del gruppo" #: geonode/groups/templates/groups/group_detail.html:67 msgid "Delete this Group" @@ -2577,7 +2549,7 @@ msgstr "Elimina questo gruppo" #: geonode/groups/templates/groups/group_detail.html:70 msgid "Group Activities" -msgstr "Attività del Gruppo" +msgstr "Attività del gruppo" #: geonode/groups/templates/groups/group_detail.html:75 #, python-format @@ -2652,7 +2624,7 @@ msgstr "Aggiungi nuovi membri" #: geonode/groups/templates/groups/group_members.html:141 msgid "Add Group Members" -msgstr "Aggiungi Membri del Gruppo" +msgstr "Aggiungi membri al gruppo" #: geonode/groups/templates/groups/group_remove.html:5 msgid "groups remove" @@ -2688,8 +2660,7 @@ msgstr "Modifica dettagli categoria gruppo" #: geonode/groups/templates/groups/groupcategory_detail.html:31 #: geonode/templates/500.html:75 geonode/templates/500.html:190 #: geonode/templates/_permissions_form.html:99 geonode/templates/base.html:341 -#: geonode/templates/base.html:511 -#: geonode/templates/search/_general_filters.html:44 +#: geonode/templates/base.html:511 geonode/templates/search/_general_filters.html:44 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" @@ -2720,8 +2691,7 @@ msgstr "L'indirizzo e-mail '%(email)s' ha già accettato un invito." #, python-format msgid "An active user is already using the e-mail address '%(email)s'" msgstr "" -"Un utente attivo sta già utilizzando l'indirizzo di posta elettronica " -"'%(email)s'" +"Un utente attivo sta già utilizzando l'indirizzo di posta elettronica '%(email)s'" #: geonode/invitations/forms.py:75 geonode/templates/base.html:540 msgid "E-mail" @@ -2730,7 +2700,7 @@ msgstr "E-mail" #: geonode/invitations/views.py:71 #, python-format msgid "Invitations succefully sent to '%(email)s'" -msgstr "Inviti inviati con successo a '%(email)s'" +msgstr "Inviti mandati con successo a '%(email)s'" #: geonode/invitations/views.py:78 #, python-format @@ -2738,48 +2708,48 @@ msgid "" "Sorry, it was not possible to invite '%(email)s' due to the following isse: " "%(error)s (%(type)s)" msgstr "" -"Spiacenti, non è stato possibile invitare '%(email)s' a causa di quanto " -"segue: %(error)s (%(type)s)" +"Spiacenti, non è stato possibile invitare '%(email)s' a causa di quanto segue: " +"%(error)s (%(type)s)" #: geonode/layers/__init__.py:28 msgid "Layer Created" -msgstr "Layer Creato" +msgstr "Livello creato" #: geonode/layers/__init__.py:28 msgid "A Layer was created" -msgstr "Un Layer è stato creato" +msgstr "Un livello è stato creato" #: geonode/layers/__init__.py:29 msgid "Layer Updated" -msgstr "Layer Aggiornato" +msgstr "Livello aggiornato" #: geonode/layers/__init__.py:29 msgid "A Layer was updated" -msgstr "Un Layer è stato aggiornato" +msgstr "Un livello è stato aggiornato" #: geonode/layers/__init__.py:30 msgid "Layer Approved" -msgstr "Layer Approvato" +msgstr "Livello Approvato" #: geonode/layers/__init__.py:30 msgid "A Layer was approved by a Manager" -msgstr "Un Layer è stato approvato da un Manager" +msgstr "Un livello è stato approvato da un gestore" #: geonode/layers/__init__.py:31 msgid "Layer Published" -msgstr "Layer Pubblicato" +msgstr "Livello Pubblicato" #: geonode/layers/__init__.py:31 msgid "A Layer was published" -msgstr "Un Layer è stato pubblicato" +msgstr "Un livello è stato pubblicato" #: geonode/layers/__init__.py:32 msgid "Layer Deleted" -msgstr "Layer Eliminato" +msgstr "Livello Eliminato" #: geonode/layers/__init__.py:32 msgid "A Layer was deleted" -msgstr "Un Layer è stato eliminato" +msgstr "Un livello è stato eliminato" #: geonode/layers/models.py:58 msgid "YYYYMMDD" @@ -2851,8 +2821,7 @@ msgstr "utilizzare il modello personalizzato featureinfo?" #: geonode/layers/models.py:200 msgid "specifies wether or not use a custom GetFeatureInfo template." -msgstr "" -"specifica se si utilizza o meno un modello GetFeatureInfo personalizzato." +msgstr "specifica se si utilizza o meno un modello GetFeatureInfo personalizzato." #: geonode/layers/models.py:204 msgid "featureinfo custom template" @@ -2912,13 +2881,11 @@ msgstr "mostra ordine" #: geonode/layers/models.py:470 msgid "" -"specifies the order in which attribute should be displayed in identify " -"results" +"specifies the order in which attribute should be displayed in identify results" msgstr "" "specifica l'ordine con cui l'attributo deve essere visualizzato nei risultati" -#: geonode/layers/models.py:488 -#: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:187 +#: geonode/layers/models.py:488 geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:187 #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_advanced.html:127 #: geonode/layers/templates/layouts/panels.html:552 msgid "Label" @@ -2969,8 +2936,8 @@ msgid "" "specifies if the attribute should be rendered with an HTML widget on " "GetFeatureInfo template." msgstr "" -"specifica se il rendering dell'attributo deve essere eseguito con un widget " -"HTML nel modello GetFeatureInfo." +"specifica se il rendering dell'attributo deve essere eseguito con un widget HTML " +"nel modello GetFeatureInfo." #: geonode/layers/models.py:512 msgid "count" @@ -3061,15 +3028,15 @@ msgstr "livelli" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:78 msgid "Layer WMS GetCapabilities document" -msgstr "Documento WMS GetCapabilities del Layer" +msgstr "Documento WMS GetCapabilities del livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:88 msgid "Filter Granules" -msgstr "Filtra Granuli" +msgstr "Filtra granuli" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:91 msgid "Active Filter:" -msgstr "Filtro Attivo:" +msgstr "Filtro attivo:" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:97 msgid "Granule ID" @@ -3093,11 +3060,11 @@ msgstr "Operazioni" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:113 msgid "Granule Preview" -msgstr "Anteprima Granulo" +msgstr "Anteprima granulo" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:114 msgid "Granule Remove" -msgstr "Rimozione Granulo" +msgstr "Rimozione granulo" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:163 msgid "Dimension" @@ -3117,11 +3084,11 @@ msgstr "TIME" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:175 msgid "ELEVATION" -msgstr "VISTA IN ELEVAZIONE" +msgstr "ELEVAZIONE" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:186 msgid "Attribute Name" -msgstr "Nome Attributo" +msgstr "Nome attributo" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:190 msgid "Range" @@ -3141,7 +3108,7 @@ msgstr "Deviazione standard" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:244 msgid "Rate this layer" -msgstr "Giudica questo Layer" +msgstr "Giudica questo livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:269 msgid "Analyze with" @@ -3150,7 +3117,7 @@ msgstr "Analizza con" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:274 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:287 msgid "Download Layer" -msgstr "Scarica Layer" +msgstr "Scarica livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:293 msgid "Images" @@ -3164,7 +3131,7 @@ msgstr "Dato" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:323 msgid "Click to filter the layer" -msgstr "Clicca per filtrare il layer" +msgstr "Clicca per filtrare il livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:324 msgid "Do you want to filter it?" @@ -3172,7 +3139,7 @@ msgstr "Vuoi creare un filtro?" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:327 msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento in corso…" +msgstr "Caricamento in corso..." #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:331 msgid "Filter by attributes" @@ -3214,8 +3181,8 @@ msgstr "Seleziona formato da scaricare:" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:420 msgid "" -"No data available for this resource. Please contact a system administrator " -"or a manager." +"No data available for this resource. Please contact a system administrator or a " +"manager." msgstr "" "Nessun dato disponibile per questa risorsa. Contattare un amministratore di " "sistema o un responsabile." @@ -3227,11 +3194,11 @@ msgstr "Attenzione" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:470 msgid "Edit Layer" -msgstr "Modifica Layer" +msgstr "Modifica livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:480 msgid "Upload Metadata" -msgstr "Carica Metadati" +msgstr "Carica metadati" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:488 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:503 @@ -3250,8 +3217,8 @@ msgstr "Gestisci" #: geonode/templates/pinax/notifications/request_download_resourcebase/full.txt:5 msgid "Layer" msgid_plural "Layers" -msgstr[0] "Layer" -msgstr[1] "Layers" +msgstr[0] "Livello" +msgstr[1] "Livelli" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:527 msgid "Edit data" @@ -3259,7 +3226,7 @@ msgstr "Modifica dati" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:547 msgid "View Layer" -msgstr "Visualizza Layer" +msgstr "Visualizza livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:582 msgid "Attribute Information" @@ -3275,39 +3242,38 @@ msgstr "Legenda" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:627 msgid "Maps using this layer" -msgstr "Mappe che usano questo layer" +msgstr "Mappe che usano questo livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:629 msgid "List of maps using this layer:" -msgstr "Elenco di mappe che usano questo layer:" +msgstr "Elenco di mappe che usano questo livello:" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:635 msgid "This layer is not currently used in any maps." -msgstr "Questo layer non è al momento utilizzato da alcuna mappa." +msgstr "Questo livello non è al momento utilizzato da alcuna mappa." #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:641 msgid "Create a map using this layer" -msgstr "Crea una mappa usando questo layer" +msgstr "Crea una mappa usando questo livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:642 msgid "Click the button below to generate a new map based on this layer." msgstr "" -"Clicca il pulsante qui sotto per generare una nuova mappa basata su questo " -"livello." +"Clicca il pulsante qui sotto per generare una nuova mappa basata su questo livello." #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:648 msgid "Add the layer to an existing map" -msgstr "Aggiungi il layer ad una mappa esistente" +msgstr "Aggiungi il livello ad una mappa esistente" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:656 msgid "Click the button below to add the layer to the selected map." msgstr "" -"Fare clic sul pulsante sottostante per aggiungere il layer alla mappa " +"Fare clic sul pulsante sottostante per aggiungere il livello alla mappa " "selezionata." #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:658 msgid "Add to Map" -msgstr "Aggiungi alla Mappa" +msgstr "Aggiungi alla mappa" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:665 msgid "Documents related to this layer" @@ -3319,11 +3285,11 @@ msgstr "Elenco di documenti correlati a questo livello:" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:678 msgid "" -"The following styles are associated with this layer. Choose a style to view " -"it in the preview map." +"The following styles are associated with this layer. Choose a style to view it in " +"the preview map." msgstr "" -"I seguenti stili sono associati a questo layer. Scegli uno stile da " -"visualizzare nell'anteprima della mappa." +"I seguenti stili sono associati a questo livello. Scegli uno stile da visualizzare " +"nell'anteprima della mappa." #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:686 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:700 @@ -3334,7 +3300,7 @@ msgstr "(stile predefinito)" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:693 #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:707 msgid "No styles associated with this layer" -msgstr "Nessuno stile associato a questo Layer" +msgstr "Nessuno stile associato a questo livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:716 msgid "External service layer" @@ -3346,73 +3312,71 @@ msgstr "Fonte" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:727 msgid "Refresh Attributes and Statistics of this layer" -msgstr "Aggiorna attributi e statistiche di questo layer" +msgstr "Aggiorna attributi e statistiche di questo livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:728 msgid "" -"Click the button below to allow GeoNode refreshing the list of available " -"Layer Attributes. If the option 'WPS_ENABLED' has been also set on the " -"backend, it will recalculate their statistics too." +"Click the button below to allow GeoNode refreshing the list of available Layer " +"Attributes. If the option 'WPS_ENABLED' has been also set on the backend, it will " +"recalculate their statistics too." msgstr "" -"Clicca il pulsante sotto per permettere a GeoNode di aggiornare la lista " -"degli attributi del layer. Se l'opzione 'WPS_ENABLED' è stata settata sul " -"backend, verranno anche ricalcolate le statistiche del layer." +"Clicca il pulsante sotto per permettere a GeoNode di aggiornare la lista degli " +"attributi del livello. Se l'opzione 'WPS_ENABLED' è stata settata sul backend, " +"verranno anche ricalcolate le statistiche del livello." #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:729 msgid "Refresh Attributes and Statistics" -msgstr "Aggiorna Attributi e Statistiche" +msgstr "Aggiorna attributi e statistiche" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:733 msgid "Clear the Server Cache of this layer" -msgstr "Pulisci la Cache Server di questo layer" +msgstr "Pulisci la Cache Server di questo livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:734 msgid "Click the button below to wipe the tile-cache of this layer." -msgstr "" -"Clicca il pulsante qui sotto per eliminare la tile-cache di questo layer." +msgstr "Clicca il pulsante qui sotto per eliminare la tile-cache di questo livello." #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:735 msgid "Empty Tiled-Layer Cache" -msgstr "Svuota la tile-cache del layer" +msgstr "Svuota la tile-cache del livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:745 #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_upload.html:102 #: geonode/layers/templates/layers/layer_replace.html:112 #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_upload.html:103 msgid "Click the button below to change the permissions of this layer." -msgstr "" -"Clicca il pulsante qui sotto per modificare i permessi di questo livello." +msgstr "Clicca il pulsante qui sotto per modificare i permessi di questo livello." #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:746 #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_upload.html:103 #: geonode/layers/templates/layers/layer_replace.html:113 #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_upload.html:104 msgid "Change Layer Permissions" -msgstr "Cambia i permessi del Layer" +msgstr "Cambia i permessi del livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:762 #: geonode/templates/base.html:704 geonode/templates/metadata_base.html:147 msgid "Processing..." -msgstr "Elaborazione in corso…" +msgstr "Elaborazione in corso..." #: geonode/layers/templates/layers/layer_detail.html:767 msgid "Updating Permissions..." -msgstr "Aggiornamento Permessi..." +msgstr "Aggiornamento permessi..." #: geonode/layers/templates/layers/layer_granule_remove.html:9 msgid "Remove Mosaic Granules" -msgstr "Rimuovere i granuli del Mosaico" +msgstr "Rimuovere i granuli del mosaico" #: geonode/layers/templates/layers/layer_granule_remove.html:14 #, python-format msgid "" "\n" -" Are you sure you want to remove Granule %(granule_id)s of the " -"Mosaic %(layer_title)s?\n" +" Are you sure you want to remove Granule %(granule_id)s of the Mosaic %(layer_title)s?\n" " " msgstr "" "\n" -" Si è sicuri di voler rimuovere Granule %(granule_id)s di Mosaic %(layer_title)s?\n" " " @@ -3424,7 +3388,7 @@ msgstr "Questa azione avrà effetto sulle seguenti mappe:" #: geonode/layers/templates/layers/layer_granule_remove.html:34 #: geonode/layers/templates/layers/layer_remove.html:34 msgid "No maps are using this layer" -msgstr "Nessuna mappa utilizza questo layer" +msgstr "Nessuna mappa utilizza questo livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_list_default.html:7 msgid "layers explore" @@ -3435,7 +3399,7 @@ msgstr "esplora livelli" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_base.html:15 #: geonode/templates/500.html:273 msgid "Upload Layers" -msgstr "Carica Layer" +msgstr "Carica livelli" #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata.html:19 #, python-format @@ -3445,27 +3409,27 @@ msgstr "per %(layer_title)s" #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata.html:37 #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_advanced.html:42 msgid "" -"Note: this layer's orginal metadata was populated and preserved by importing " -"a metadata XML file.\n" +"Note: this layer's orginal metadata was populated and preserved by importing a " +"metadata XML file.\n" " This metadata cannot be edited." msgstr "" -"Nota: i metadati originali di questo livello sono stati popolati e " -"conservati importando un file XML di metadati.\n" +"Nota: i metadati originali di questo livello sono stati popolati e conservati " +"importando un file XML di metadati.\n" " Questi metadati non possono essere modificati." #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata.html:40 #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_advanced.html:45 msgid "" -"Note: this layer's orginal metadata was populated by importing a metadata " -"XML file.\n" -" GeoNode's metadata import supports a subset of ISO, FGDC, and " -"Dublin Core metadata elements.\n" +"Note: this layer's orginal metadata was populated by importing a metadata XML " +"file.\n" +" GeoNode's metadata import supports a subset of ISO, FGDC, and Dublin " +"Core metadata elements.\n" " Some of your original metadata may have been lost." msgstr "" -"Note: I metadati originali di questo Layer sono stati popolati importando un " +"Note: I metadati originali di questo livello sono stati popolati importando un " "file di metadati XML.\n" -" L'import dei metadati di GeoNode supporta un sottinsieme di elementi " -"di metadata Dublin Core, ISO e FGDC.\n" +" L'import dei metadati di GeoNode supporta un sottinsieme di elementi di " +"metadata Dublin Core, ISO e FGDC.\n" " Alcuni dei tuoi metadati originali potrebbero essere andati persi." #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata.html:96 @@ -3476,7 +3440,7 @@ msgstr "" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_upload.html:25 #: geonode/templates/metadata_detail.html:28 msgid "Return to Layer" -msgstr "Torna al Layer" +msgstr "Torna al livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_advanced.html:35 #, python-format @@ -3492,12 +3456,12 @@ msgstr "" #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_advanced.html:129 #: geonode/layers/templates/layouts/panels.html:554 msgid "Display Order" -msgstr "Visualizza Ordine" +msgstr "Visualizza ordine" #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_advanced.html:130 #: geonode/layers/templates/layouts/panels.html:555 msgid "Display Type" -msgstr "Tipo Visualizzazione" +msgstr "Tipo di visualizzazione" #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_advanced.html:131 #: geonode/layers/templates/layouts/panels.html:556 @@ -3509,7 +3473,7 @@ msgstr "Visibile" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_upload.html:11 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_metadata_base.html:11 msgid "Upload Layer Metadata" -msgstr "Carica Metadati del Layer" +msgstr "Carica metadati del livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_upload.html:13 #: geonode/layers/templates/layers/layer_replace.html:13 @@ -3527,7 +3491,7 @@ msgstr "(XML - ISO, FGDC, ebRIM, Dublin Core)" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_upload.html:33 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload.html:40 msgid "Incomplete Uploads" -msgstr "Upload Incompleti" +msgstr "Upload incompleti" #: geonode/layers/templates/layers/layer_metadata_upload.html:34 #: geonode/layers/templates/layers/layer_replace.html:32 @@ -3581,31 +3545,31 @@ msgstr "Cancellare senza chiederlo nuovamente." #: geonode/layers/templates/layers/layer_remove.html:9 msgid "Remove Layers" -msgstr "Rimuovi i Layers" +msgstr "Rimuovi i livelli" #: geonode/layers/templates/layers/layer_remove.html:14 #, python-format msgid "" "\n" -" Are you sure you want to remove %(layer_title)s?\n" +" Are you sure you want to remove " +"%(layer_title)s?\n" " " msgstr "" "\n" -" Sei sicuro di voler eliminare %(layer_title)s?\n" +" Sei sicuro di voler eliminare " +"%(layer_title)s?\n" " " #: geonode/layers/templates/layers/layer_replace.html:11 #: geonode/layers/templates/layers/layer_replace.html:25 #: geonode/layers/templates/layers/layer_replace.html:99 msgid "Replace Layer" -msgstr "Sostituisci Livello" +msgstr "Sostituisci livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_replace.html:80 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload.html:89 msgid "Preserve Metadata XML" -msgstr "Preserva Metadati XML" +msgstr "Preserva metadati XML" #: geonode/layers/templates/layers/layer_replace.html:85 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload.html:94 @@ -3614,7 +3578,7 @@ msgstr "Selezionare il set di caratteri o lasciare il set di default" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_manage.html:14 msgid "Manage Styles" -msgstr "Gestisci Stili" +msgstr "Gestisci stili" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_manage.html:16 #, python-format @@ -3631,7 +3595,7 @@ msgstr "" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_manage.html:23 msgid "Layer Default Style" -msgstr "Stile Predefinito del Layer" +msgstr "Stile predefinito del livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_manage.html:41 msgid "Available styles" @@ -3639,11 +3603,11 @@ msgstr "Stili disponibili" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_manage.html:42 msgid "" -"Click on an available style in the upper box to assign it to this layer. " -"Selected styles appear in the lower box." +"Click on an available style in the upper box to assign it to this layer. Selected " +"styles appear in the lower box." msgstr "" -"Fare clic su uno stile disponibile nella casella in alto per assegnare a " -"questo livello. Stili selezionati vengono visualizzati nel riquadro in basso." +"Fare clic su uno stile disponibile nella casella in alto per assegnare a questo " +"livello. Stili selezionati vengono visualizzati nel riquadro in basso." #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_manage.html:62 msgid "Update Available Styles" @@ -3651,11 +3615,11 @@ msgstr "Aggiorna gli stili disponibili" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_upload.html:26 msgid "Upload Layer Style" -msgstr "Carica Stile del Layer" +msgstr "Carica stile del livello" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_upload.html:26 msgid "(SLD - Style Layer Descriptor 1.0, 1.1)" -msgstr "(SLD - Descrittore livello di stile 1.0, 1.1)" +msgstr "(SLD - Descrittore di stile del livello 1.0, 1.1)" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_upload.html:88 msgid "WARNING" @@ -3663,8 +3627,7 @@ msgstr "ATTENZIONE" #: geonode/layers/templates/layers/layer_style_upload.html:88 msgid "This will most probably overwrite the current default style!" -msgstr "" -"Questo molto probabilmente sovrascriverà lo stile predefinito corrente!" +msgstr "Questo molto probabilmente sovrascriverà lo stile predefinito corrente!" #: geonode/layers/templates/layouts/panels.html:224 msgid "Preview" @@ -3672,21 +3635,20 @@ msgstr "Anteprima" #: geonode/layers/templates/layouts/panels.html:256 msgid "Dataset Attributes" -msgstr "Attributi del Dataset" +msgstr "Attributi del dataset" #: geonode/layers/templates/layouts/panels.html:538 msgid "Use a custom template?" msgstr "Utilizzare un modello personalizzato?" -#: geonode/layers/templates/upload/layer_upload.html:5 -#: geonode/templates/500.html:164 geonode/templates/base.html:299 -#: geonode/templates/base.html:485 +#: geonode/layers/templates/upload/layer_upload.html:5 geonode/templates/500.html:164 +#: geonode/templates/base.html:299 geonode/templates/base.html:485 msgid "Upload Layer" -msgstr "Carica Layer" +msgstr "Carica livello" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:8 msgid "Upload Layer Step: Set SRS" -msgstr "Upload Layer Step: Set SRS" +msgstr "Carica livello, passo: Imposta SRS" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:16 msgid "Provide CRS for " @@ -3701,21 +3663,19 @@ msgid "" "\n" " A coordinate reference system for this layer could not be " "determined.\n" -" Locate or enter the appropriate ESPG code for this layer " -"below.\n" +" Locate or enter the appropriate ESPG code for this layer below.\n" " One way to do this is do visit:\n" -" prj2epsg\n" +" prj2epsg\n" " and enter the following:\n" " " msgstr "" "\n" -" Un sistema di riferimento di coordinate per questo strato " -"non poteva essere determinata.\n" -" Individuare o immettere il codice ESPG appropriato per " -"questo livello sottostante.\n" -" Un modo per farlo è fare visitare: prj2epsg\n" +" Un sistema di riferimento di coordinate per questo strato non " +"poteva essere determinata.\n" +" Individuare o immettere il codice ESPG appropriato per questo " +"livello sottostante.\n" +" Un modo per farlo è fare visitare: prj2epsg\n" " e immettere il seguente:\n" " " @@ -3738,27 +3698,26 @@ msgstr "Seleziona un SRS di origine" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:44 msgid "" -"Source SRS EPSG Code is mandatory and represents the native data Spatial " -"Reference System.\n" +"Source SRS EPSG Code is mandatory and represents the native data Spatial Reference " +"System.\n" "

\n" " This must be coherent with the Geometry values (lon/lat " "coordinates as an instance) stored on the geospatial dataset.\n" "

\n" -" If not specified on the geospatial data itself, it must " -"be manually declared by the operator.\n" +" If not specified on the geospatial data itself, it must be " +"manually declared by the operator.\n" "

\n" -" More information is provided at the bottom of the page " -"in the \"Additional Help\" sections.\n" +" More information is provided at the bottom of the page in the " +"\"Additional Help\" sections.\n" " " msgstr "" "Source SRS EPSG Code è obbligatorio e rappresenta il sistema di riferimento " -"spaziale dei dati nativi.

Deve essere coerente " -"con i valori Geometry (coordinate lon/lat come istanza) archiviati nel set " -"di dati geospaziali.

Se non specificato nei dati " -"geospaziali stessi, deve essere dichiarato manualmente " -"dall'operatore.

Ulteriori informazioni sono " -"disponibili nella parte inferiore della pagina nelle sezioni \"Guida " -"aggiuntiva\". " +"spaziale dei dati nativi.

Deve essere coerente con i " +"valori Geometry (coordinate lon/lat come istanza) archiviati nel set di dati " +"geospaziali.

Se non specificato nei dati geospaziali " +"stessi, deve essere dichiarato manualmente dall'operatore. " +"

Ulteriori informazioni sono disponibili nella parte inferiore della pagina " +"nelle sezioni \"Guida aggiuntiva\". " #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:56 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_csv.html:58 @@ -3805,16 +3764,16 @@ msgstr "Sistema di riferimento spaziale" msgid "" "A spatial reference system (SRS) or coordinate reference system (CRS) is a " "coordinate-based local,\n" -" regional or global system used to locate " -"geographical entities. A spatial reference system defines a specific map\n" +" regional or global system used to locate geographical " +"entities. A spatial reference system defines a specific map\n" " projection, as well as transformations between " "different spatial reference systems. Spatial reference systems are\n" -" defined by the OGC's Simple feature access using " -"well-known text, and support has been implemented by several\n" +" defined by the OGC's Simple feature access using well-" +"known text, and support has been implemented by several\n" " standards-based geographic information systems. " "Spatial reference systems can be referred to using a SRID integer,\n" -" including EPSG codes defined by the " -"International Association of Oil and Gas Producers.\n" +" including EPSG codes defined by the International " +"Association of Oil and Gas Producers.\n" " It is specified in ISO 19111:2007 Geographic " "information—Spatial referencing by coordinates, also published as\n" " OGC Abstract Specification, Topic 2: Spatial " @@ -3822,22 +3781,20 @@ msgid "" msgstr "" "Un sistema di riferimento spaziale (SRS) o un sistema di riferimento delle " "coordinate (CRS) è un sistema di riferimento\n" -" sistema regionale o globale utilizzato per " -"individuare le entità geografiche. Un sistema di riferimento spaziale " -"definisce una mappa specifica\n" -" proiezioni, nonché trasformazioni tra diversi " -"sistemi di riferimento spaziale. I sistemi di riferimento spaziali sono\n" +" sistema regionale o globale utilizzato per individuare " +"le entità geografiche. Un sistema di riferimento spaziale definisce una mappa " +"specifica\n" +" proiezioni, nonché trasformazioni tra diversi sistemi " +"di riferimento spaziale. I sistemi di riferimento spaziali sono\n" " definito dall'accesso alle funzionalità semplice " -"dell'OGC utilizzando testo noto, e il supporto è stato implementato da " -"diversi\n" -" sistemi di informazione geografica basati su " -"standard. I sistemi di riferimento spaziale possono essere indicati " -"utilizzando un numero intero SRID,\n" -" compresi i codici EPSG definiti " -"dall'Associazione internazionale dei produttori di petrolio e gas.\n" +"dell'OGC utilizzando testo noto, e il supporto è stato implementato da diversi\n" +" sistemi di informazione geografica basati su standard. " +"I sistemi di riferimento spaziale possono essere indicati utilizzando un numero " +"intero SRID,\n" +" compresi i codici EPSG definiti dall'Associazione " +"internazionale dei produttori di petrolio e gas.\n" " È specificato in ISO 19111:2007 Informazioni " -"geografiche: riferimento spaziale in base alle coordinate, pubblicato anche " -"come\n" +"geografiche: riferimento spaziale in base alle coordinate, pubblicato anche come\n" " Specifica astratta OGC, Argomento 2: Riferimento " "spaziale per coordinata." @@ -3848,19 +3805,19 @@ msgstr "Identificatori" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:100 msgid "" "\n" -" A Spatial Reference System Identifier (SRID) is a " -"unique value used to unambiguously identify projected, unprojected,\n" -" and local spatial coordinate system definitions. " -"These coordinate systems form the heart of all GIS applications.\n" +" A Spatial Reference System Identifier (SRID) is a unique " +"value used to unambiguously identify projected, unprojected,\n" +" and local spatial coordinate system definitions. These " +"coordinate systems form the heart of all GIS applications.\n" "\n" -" Virtually all major spatial vendors have created " -"their own SRID implementation or refer to those of an authority,\n" +" Virtually all major spatial vendors have created their own " +"SRID implementation or refer to those of an authority,\n" " such as the European Petroleum Survey Group (EPSG).\n" " " msgstr "" "\n" -"Un identificatore SRID (Spatial Reference System Identifier) è un valore " -"univoco utilizzato per identificare in modo inequivocabile\n" +"Un identificatore SRID (Spatial Reference System Identifier) è un valore univoco " +"utilizzato per identificare in modo inequivocabile\n" " e le definizioni del sistema di coordinate spaziali " "locali. Questi sistemi di coordinate costituiscono il cuore di tutte le " "applicazioni GIS.\n" @@ -3872,13 +3829,11 @@ msgstr "" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:109 msgid "" -"NOTE: As of 2005 the EPSG SRID values are now maintained by the " -"International\n" -" Association of Oil & Gas Producers (OGP) " -"Surveying & Positioning Committee" +"NOTE: As of 2005 the EPSG SRID values are now maintained by the International\n" +" Association of Oil & Gas Producers (OGP) Surveying & " +"Positioning Committee" msgstr "" -"NOTA: a partire dal 2005 i valori EPSG SRID sono ora mantenuti " -"dall'International\n" +"NOTA: a partire dal 2005 i valori EPSG SRID sono ora mantenuti dall'International\n" " Comitato di rilevamento e posizionamento " "dell'Associazione dei produttori di petrolio e gas (OGP)" @@ -3887,15 +3842,15 @@ msgid "" "\n" " SRIDs are the primary key for the Open Geospatial " "Consortium (OGC) spatial_ref_sys metadata table for the Simple\n" -" Features for SQL Specification, Versions 1.1 and " -"1.2, which is defined as follows:\n" +" Features for SQL Specification, Versions 1.1 and 1.2, " +"which is defined as follows:\n" " " msgstr "" "\n" "Gli S SRID sono la chiave primaria per l'Open Geospatial Consortium (OGC) " "spatial_ref_sys di metadati per il\n" -" Funzionalità per la specifica SQL, le versioni 1.1 e " -"1.2, definite come segue:\n" +" Funzionalità per la specifica SQL, le versioni 1.1 e 1.2, " +"definite come segue:\n" " " #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:129 @@ -3903,21 +3858,20 @@ msgid "" "\n" " In spatially enabled databases (such as IBM DB2, IBM " "Informix, Microsoft SQL Server, MySQL, Oracle RDBMS, Teradata, PostGIS and\n" -" SQL Anywhere), SRIDs are used to uniquely identify " -"the coordinate systems used to define columns of spatial data or individual\n" -" spatial objects in a spatial column (depending on " -"the spatial implementation). SRIDs are typically associated with a well " -"known\n" -" text (WKT) string definition of the coordinate " -"system (SRTEXT, above). From the Well Known Text Wikipedia page\n" +" SQL Anywhere), SRIDs are used to uniquely identify the " +"coordinate systems used to define columns of spatial data or individual\n" +" spatial objects in a spatial column (depending on the " +"spatial implementation). SRIDs are typically associated with a well known\n" +" text (WKT) string definition of the coordinate system " +"(SRTEXT, above). From the Well Known Text Wikipedia page\n" " " msgstr "" "\n" -"Nei database abilitati per l'ambiente (come IBM DB2, IBM Informix, Microsoft " -"SQL Server, MySQL, Oracle RDBMS, Teradata, PostGIS e\n" -" SQL Anywhere), gli SED vengono utilizzati per " -"identificare in modo univoco i sistemi di coordinate utilizzati per definire " -"colonne di dati spaziali o singoli\n" +"Nei database abilitati per l'ambiente (come IBM DB2, IBM Informix, Microsoft SQL " +"Server, MySQL, Oracle RDBMS, Teradata, PostGIS e\n" +" SQL Anywhere), gli SED vengono utilizzati per identificare " +"in modo univoco i sistemi di coordinate utilizzati per definire colonne di dati " +"spaziali o singoli\n" " oggetti spaziali in una colonna spaziale (a seconda " "dell'implementazione spaziale). I SED sono in genere associati a un\n" " text (WKT) definizione di stringa del sistema di " @@ -3930,20 +3884,20 @@ msgid "" "coordinate system,\n" " and map projection of the spatial objects”." msgstr "" -"\"Una stringa WKT per un sistema di riferimento spaziale descrive il sistema " -"di coordinate di riferimento, geoide,\n" +"\"Una stringa WKT per un sistema di riferimento spaziale descrive il sistema di " +"coordinate di riferimento, geoide,\n" " e la proiezione mappa degli oggetti spaziali\"." #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:141 msgid "" "\n" -" Here are two common coordinate systems with their " -"EPSG SRID value followed by their well known text:\n" +" Here are two common coordinate systems with their EPSG " +"SRID value followed by their well known text:\n" " " msgstr "" "\n" -" Qui ci sono due sistemi di coordinate comuni con il " -"loro valore di EPSG SRID seguita dal loro WKT:\n" +" Qui ci sono due sistemi di coordinate comuni con il loro " +"valore di EPSG SRID seguita dal loro WKT:\n" " " #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:147 @@ -3969,44 +3923,42 @@ msgstr "" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:197 msgid "" "\n" -" SRID values associated with spatial data can be used " -"to constrain spatial operations — for instance, spatial operations cannot be " +" SRID values associated with spatial data can be used to " +"constrain spatial operations — for instance, spatial operations cannot be " "performed\n" " between spatial objects with differing SRIDs in some " -"systems, or trigger coordinate system transformations between spatial " -"objects in others.\n" +"systems, or trigger coordinate system transformations between spatial objects in " +"others.\n" " " msgstr "" "\n" -"I valori SRID associati ai dati spaziali possono essere utilizzati per " -"vincolare le operazioni spaziali, ad esempio le operazioni spaziali non " -"possono essere eseguite\n" -" tra oggetti spaziali con SRID diversi in alcuni " -"sistemi o attivare trasformazioni del sistema di coordinate tra oggetti " -"spaziali in altri.\n" +"I valori SRID associati ai dati spaziali possono essere utilizzati per vincolare " +"le operazioni spaziali, ad esempio le operazioni spaziali non possono essere " +"eseguite\n" +" tra oggetti spaziali con SRID diversi in alcuni sistemi o " +"attivare trasformazioni del sistema di coordinate tra oggetti spaziali in altri.\n" " " #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:204 msgid "" -"Source SRS EPSG Code is mandatory and represents the native data Spatial " -"Reference System. This must be coherent with the\n" -" Geometry values (lon/lat coordinates as an " -"instance) stored on the geospatial dataset. If not specified on the " -"geospatial data itself, it\n" +"Source SRS EPSG Code is mandatory and represents the native data Spatial Reference " +"System. This must be coherent with the\n" +" Geometry values (lon/lat coordinates as an instance) " +"stored on the geospatial dataset. If not specified on the geospatial data itself, " +"it\n" " must be manually declared by the operator." msgstr "" "Source SRS EPSG Code è obbligatorio e rappresenta il sistema di riferimento " "spaziale dei dati nativi. Questo deve essere coerente con il\n" -" Valori geometrici (coordinate lon/lat come " -"istanza) archiviati nel set di dati geospaziali. Se non viene specificato " -"sui dati geospaziali stessi,\n" -" deve essere dichiarato manualmente " -"dall'operatore." +" Valori geometrici (coordinate lon/lat come istanza) " +"archiviati nel set di dati geospaziali. Se non viene specificato sui dati " +"geospaziali stessi,\n" +" deve essere dichiarato manualmente dall'operatore." #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_crs.html:208 msgid "" -"Target SRS EPSG Code is optional. This must be used only if we need to re-" -"project the coordinates from Source SRS to another one.\n" +"Target SRS EPSG Code is optional. This must be used only if we need to re-project " +"the coordinates from Source SRS to another one.\n" " " msgstr "" "Target SRS EPSG Code è facoltativo. Questo deve essere utilizzato solo se è " @@ -4023,21 +3975,20 @@ msgstr "Dati geospaziali" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_csv.html:18 msgid "" -"Please indicate which attributes contain the latitude and longitude " -"coordinates in the CSV data." +"Please indicate which attributes contain the latitude and longitude coordinates in " +"the CSV data." msgstr "" -"Si prega di indicare quali attributi contengono le coordinate di latitudine " -"e longitudine nei dati CSV." +"Si prega di indicare quali attributi contengono le coordinate di latitudine e " +"longitudine nei dati CSV." #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_csv.html:20 msgid "" "With this data, GeoNode was able to guess which attributes contain the\n" -" latitude and longitude coordinates, but please confirm that " -"the correct\n" +" latitude and longitude coordinates, but please confirm that the " +"correct\n" " attributes are selected below." msgstr "" -"Con questi dati, GeoNode è stato in grado di capire quali attributi " -"contengono\n" +"Con questi dati, GeoNode è stato in grado di capire quali attributi contengono\n" " latitudine e longitudine, ma si prega di verificare che le " "coordinate siano corrette\n" " per gli attributi sono selezionati di seguito." @@ -4049,14 +4000,13 @@ msgstr "Seleziona un attributo" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_csv.html:70 msgid "" -"We did not detect columns that could be used for the latitude and " -"longitude.\n" -" Please verify that you have two columns in your csv file that can be " -"used for\n" +"We did not detect columns that could be used for the latitude and longitude.\n" +" Please verify that you have two columns in your csv file that can be used " +"for\n" " the latitude and longitude." msgstr "" -"Non abbiamo rilevato colonne che potessero essere utilizzate per latitudine " -"e la longitudine.\n" +"Non abbiamo rilevato colonne che potessero essere utilizzate per latitudine e la " +"longitudine.\n" " Verificare di avere due colonne nel file csv che possono essere\n" " latitudine e la longitudine." @@ -4076,7 +4026,7 @@ msgstr "Carica Form" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:8 msgid "Upload Layer Step: Time" -msgstr "Upload Layer Step: Time" +msgstr "Caricamento livello: Dimensione temporale" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:16 msgid "Inspect data for " @@ -4092,22 +4042,22 @@ msgid "" "series; in this case you will also have to select an attribute\n" " to drive the time dimension.\n" "

\n" -" If GeoNode is not able to parse any of the values for " -"the selected attribute red markers will appear to highlight the problems.\n" +" If GeoNode is not able to parse any of the values for the " +"selected attribute red markers will appear to highlight the problems.\n" "

\n" -" More information is provided at the bottom of the page " -"in the \"Additional Help\" sections.\n" +" More information is provided at the bottom of the page in " +"the \"Additional Help\" sections.\n" " " msgstr "" -"L'attivazione/attivazione/attivazione/configurazione di questo selettore " -"consente di configurare (o meno) questi dati come serie di tempo; in questo " -"caso si dovrà anche selezionare un attributo\n" -" per guidare la dimensione " -"temporale.

Se GeoNode non è in grado di " -"analizzare nessuno dei valori per l'attributo selezionato, gli indicatori " -"rossi verranno visualizzati per evidenziare i problemi. " -"

Ulteriori informazioni sono disponibili nella parte inferiore della " -"pagina nelle sezioni \"Guida aggiuntiva\". " +"L'attivazione/attivazione/attivazione/configurazione di questo selettore consente " +"di configurare (o meno) questi dati come serie di tempo; in questo caso si dovrà " +"anche selezionare un attributo\n" +" per guidare la dimensione temporale. " +"

Se GeoNode non è in grado di analizzare nessuno dei valori per l'attributo " +"selezionato, gli indicatori rossi verranno visualizzati per evidenziare i " +"problemi.

Ulteriori informazioni sono disponibili " +"nella parte inferiore della pagina nelle sezioni \"Guida aggiuntiva" +"\". " #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:43 #: geonode/templates/index.html:128 geonode/templates/index.html:138 @@ -4129,11 +4079,10 @@ msgstr "Sì: con un attributo Time esistente" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:53 msgid "" -"Yes: by converting data to a timestamp using standard date/time " -"representation" +"Yes: by converting data to a timestamp using standard date/time representation" msgstr "" -"Sì: convertendo i dati in un timestamp utilizzando la rappresentazione " -"standard di data/ora" +"Sì: convertendo i dati in un timestamp utilizzando la rappresentazione standard di " +"data/ora" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:56 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:182 @@ -4146,15 +4095,15 @@ msgstr "Sì: convertendo un numero come Anno" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:64 msgid "" -"Convert data to a timestamp using standard date/time representation or a " -"custom format" +"Convert data to a timestamp using standard date/time representation or a custom " +"format" msgstr "" -"Convertire i dati in un timestamp utilizzando la rappresentazione di data/" -"ora standard o un formato personalizzato" +"Convertire i dati in un timestamp utilizzando la rappresentazione di data/ora " +"standard o un formato personalizzato" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:122 msgid "Start Importer" -msgstr "Avvia Importer" +msgstr "Avvia importazione" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:133 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:171 @@ -4163,17 +4112,17 @@ msgstr "Formato data" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:139 msgid "Text Attribute Date Format" -msgstr "Text Attribute Date Format" +msgstr "Formato dell'attributo data" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:142 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:174 msgid "Best Guess" -msgstr "Best Guess" +msgstr "Prova automaticamente" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:143 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:175 msgid "Custom" -msgstr "Custom" +msgstr "Personalizzato" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:152 msgid "Optional End-Time attribute" @@ -4189,7 +4138,7 @@ msgstr "Converti attributo di testo" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:184 msgid "Convert Number (As Year)" -msgstr "Convertire Number (come anno)" +msgstr "Convertire numero (come anno)" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:193 msgid "Time attribute Presentation" @@ -4213,15 +4162,14 @@ msgstr "definito dalla risoluzione" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:209 msgid "Continuous Intervals" -msgstr "Intervalli di continuo" +msgstr "Intervalli continui" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:209 msgid "" -"for data that is frequently updated, resolution describes the frequency of " -"updates" +"for data that is frequently updated, resolution describes the frequency of updates" msgstr "" -"per i dati che viene aggiornato di frequente, risoluzione descrive la " -"frequenza degli aggiornamenti" +"per i dati che viene aggiornato di frequente, risoluzione descrive la frequenza " +"degli aggiornamenti" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:215 msgid "Resolution of time attribute" @@ -4229,25 +4177,23 @@ msgstr "Risoluzione di un attributo tempo" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:230 msgid "Enabling Time" -msgstr "Tempo di Attivazione" +msgstr "Tempo di attivazione" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:231 msgid "" "A layer can support one or two time attributes. If a single\n" -" attribute is used, the layer is considered to " -"contain data that is valid at single points in time. If two\n" -" attributes are used, the second attribute represents " -"the end of a valid period hence the layer is considered\n" -" to contain data that is valid at certain periods in " -"time." +" attribute is used, the layer is considered to contain data " +"that is valid at single points in time. If two\n" +" attributes are used, the second attribute represents the " +"end of a valid period hence the layer is considered\n" +" to contain data that is valid at certain periods in time." msgstr "" "Un layer può supportare uno o due attributi temporali. Se un singolo\n" " attributo viene utilizzato, il layer è considerato " "contenere dati validi in singoli punti nel tempo. Se due\n" -" attributi, il secondo attributo rappresenta la fine " -"di un periodo valido, quindi il layer è considerato\n" -" per contenere dati validi in determinati periodi di " -"tempo." +" attributi, il secondo attributo rappresenta la fine di un " +"periodo valido, quindi il layer è considerato\n" +" per contenere dati validi in determinati periodi di tempo." #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:235 msgid "Selecting an Attribute" @@ -4255,7 +4201,7 @@ msgstr "Seleziona un attributo" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:236 msgid "A time attribute can be" -msgstr "Un attributo time può essere" +msgstr "Un attributo tempo può essere" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:238 msgid "An existing date" @@ -4272,26 +4218,25 @@ msgstr "Un numero che rappresenta l'anno" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:243 msgid "" "\n" -" For text attributes, one can specify a custom format " -"(as part of the \"Advanced Options\") or use the 'best guess' approach which " -"will try to\n" -" automatically translate well-known recognized " -"patterns into valid times.\n" +" For text attributes, one can specify a custom format (as " +"part of the \"Advanced Options\") or use the 'best guess' approach which will try " +"to\n" +" automatically translate well-known recognized patterns " +"into valid times.\n" " " msgstr "" "\n" -" Per gli attributi di testo, è possibile specificare " -"un formato personalizzato (come parte delle \"Opzioni avanzate\") o " -"utilizzare l'approccio \"best guess\" che cercherà di\n" -" convertire automaticamente i patterns riconosciuti " -"in date valide.\n" +" Per gli attributi di testo, è possibile specificare un " +"formato personalizzato (come parte delle \"Opzioni avanzate\") o utilizzare " +"l'approccio \"best guess\" che cercherà di\n" +" convertire automaticamente i patterns riconosciuti in date " +"valide.\n" " " #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:248 msgid "The 'best guess' will handle date and optional time variants of" msgstr "" -"L''ipotesi migliore' in grado di gestire le varianti di data e ora opzionale " -"di" +"L''ipotesi migliore' in grado di gestire le varianti di data e ora opzionale di" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:249 msgid "In terms of the formatting flags noted above, these are" @@ -4302,7 +4247,7 @@ msgstr "" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:276 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:296 msgid "Modal Header" -msgstr "Intestazione Modale" +msgstr "Intestazione modale" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:279 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:299 @@ -4313,7 +4258,7 @@ msgstr "Some text in the modal" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:338 #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:354 msgid " does NOT match any valid ISO-8601 Date-Time string!" -msgstr " non corrisponde a nessuna stringa valida ISO-8601!" +msgstr " non corrisponde a nessuna stringa valida ISO-8601!" #: geonode/layers/templates/upload/layer_upload_time.html:411 msgid "Valid ISO-8601 for" @@ -4340,11 +4285,10 @@ msgid "Please, select one Time Attribute to test!" msgstr "Si prega di selezionare un Attributo Temporale!" #: geonode/layers/templates/upload/no_upload.html:7 -msgid "" -"Returning to the upload starting page in 5seconds " +msgid "Returning to the upload starting page in 5seconds " msgstr "" -"Sarai rediretto alla pagina iniziale di caricamento entro 5 secondi " +"Sarai rediretto alla pagina iniziale di caricamento entro 5 secondi " #: geonode/layers/templates/upload/no_upload.html:8 msgid " Or just go " @@ -4357,95 +4301,89 @@ msgstr "ora" #: geonode/layers/utils.py:506 geonode/layers/utils.py:530 msgid "You are attempting to replace a vector layer with an unknown format." -msgstr "" -"Stai tentando di sostituire un layer vettoriale con un formato sconosiuto." +msgstr "Stai tentando di sostituire un livello vettoriale con un formato sconosiuto." #: geonode/layers/utils.py:512 geonode/layers/views.py:1306 msgid "You are attempting to replace a vector layer with a raster." -msgstr "Stai tentando di sostituire un layer vettoriale con un raster." +msgstr "Stai tentando di sostituire un livello vettoriale con un raster." #: geonode/layers/utils.py:515 geonode/layers/views.py:1310 msgid "You are attempting to replace a raster layer with a vector." -msgstr "Stai tentando di sostituire un layer raster con un vettoriale." +msgstr "Stai tentando di sostituire un livello raster con un vettoriale." #: geonode/layers/utils.py:538 -msgid "" -"Please ensure the name is consistent with the file you are trying to replace." +msgid "Please ensure the name is consistent with the file you are trying to replace." msgstr "" -"Assicurarsi che il nome sia coerente con il file che si sta tentando di " -"sostituire." +"Assicurarsi che il nome sia coerente con il file che si sta tentando di sostituire." #: geonode/layers/utils.py:543 msgid "Local GeoNode layer has no geometry type." -msgstr "Il layer GeoNode locale non ha alcun tipo di geometria." +msgstr "Il livello GeoNode locale non ha alcun tipo di geometria." #: geonode/layers/utils.py:551 msgid "" -"Please ensure there is at least one geometry " -"type that is consistent with the file you " -"are trying to replace." +"Please ensure there is at least one geometry type " +"that is consistent with the file you are trying to replace." msgstr "" -"Assicurarsi che sia presente almeno un tipo di geometria coerente con il " -"file che si sta tentando di sostituire." +"Assicurarsi che sia presente almeno un tipo di geometria coerente con il file che " +"si sta tentando di sostituire." #: geonode/layers/utils.py:555 #, python-format msgid "Some error occurred while trying to access the uploaded schema: %s" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di accedere allo schema " -"caricato: %s" +"Si è verificato un errore durante il tentativo di accedere allo schema caricato: %s" #: geonode/layers/views.py:130 msgid "" -"There was an error while attempting to upload your data. Please try again, " -"or contact and administrator if the problem continues." +"There was an error while attempting to upload your data. Please try again, or " +"contact and administrator if the problem continues." msgstr "" "E' occorso un errore durante l'invio dei tuoi dati. Riprova o contatta un " "amministratore se il problema persiste." #: geonode/layers/views.py:133 msgid "" -"Note: this layer's orginal metadata was populated and preserved by importing " -"a metadata XML file. This metadata cannot be edited." +"Note: this layer's orginal metadata was populated and preserved by importing a " +"metadata XML file. This metadata cannot be edited." msgstr "" -"Nota: i metadati originali di questo livello sono stati popolati e " -"conservati importando un file XML di metadati. Questi metadati non possono " -"essere modificati." +"Nota: i metadati originali di questo livello sono stati popolati e conservati " +"importando un file XML di metadati. Questi metadati non possono essere modificati." #: geonode/layers/views.py:137 msgid "You are not permitted to delete this layer" -msgstr "Non hai il permesso di eliminare questo layer" +msgstr "Non hai il permesso di eliminare questo livello" #: geonode/layers/views.py:138 msgid "You do not have permissions for this layer." -msgstr "Non hai i permessi per questo layer." +msgstr "Non hai i permessi per questo livello." #: geonode/layers/views.py:139 msgid "You are not permitted to modify this layer" -msgstr "Non hai i permessi per modificare questo layer" +msgstr "Non hai i permessi per modificare questo livello" #: geonode/layers/views.py:141 msgid "You are not permitted to modify this layer's metadata" -msgstr "Non hai il permesso di modificare i metadati di questo layer" +msgstr "Non hai il permesso di modificare i metadati di questo livello" #: geonode/layers/views.py:142 msgid "You are not permitted to view this layer" -msgstr "Non hai il permesso di visualizzare questo layer" +msgstr "Non hai il permesso di visualizzare questo livello" #: geonode/layers/views.py:280 msgid "Failed to upload the layer" -msgstr "Impossibile caricare il layer" +msgstr "Impossibile caricare il livello" #: geonode/layers/views.py:1402 geonode/layers/views.py:1454 msgid "Unable to delete layer" -msgstr "Impossibile eliminare il layer" +msgstr "Impossibile eliminare il livello" #: geonode/layers/views.py:1406 geonode/layers/views.py:1458 msgid "" -"This layer is a member of a layer group, you must remove the layer from the " -"group before deleting." +"This layer is a member of a layer group, you must remove the layer from the group " +"before deleting." msgstr "" -"Questo layer è membro di un gruppo, devi rimuoverlo dal gruppo prima di " +"Questo livello è membro di un gruppo, devi rimuoverlo dal gruppo prima di " "eliminarlo." #: geonode/layers/views.py:1513 geonode/maps/views.py:1330 @@ -4558,7 +4496,7 @@ msgstr "ows URL" #: geonode/maps/models.py:482 msgid "layer params" -msgstr "parametri del layer" +msgstr "parametri del livello" #: geonode/maps/models.py:489 msgid "source params" @@ -4570,7 +4508,7 @@ msgstr "mappe" #: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:63 msgid "Map layers WMS GetCapabilities document" -msgstr "Documento WMS GetCapabilities dei layer della mappa" +msgstr "Documento WMS GetCapabilities dei livelli della mappa" #: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:82 msgid "Rate this Map" @@ -4591,11 +4529,11 @@ msgstr[1] "Mappe" #: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:211 msgid "Map Layers" -msgstr "Layer della mappa" +msgstr "Livelli della mappa" #: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:212 msgid "This map uses the following layers:" -msgstr "Questa mappa utilizza i seguenti Layer:" +msgstr "Questa mappa utilizza i seguenti livelli:" #: geonode/maps/templates/maps/map_detail.html:228 msgid "Documents related to this map" @@ -4645,33 +4583,31 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Qui è possibile scaricare tutti i layer di questa mappa che\n" +" Qui è possibile scaricare tutti i livello di questa mappa che\n" " sono ospitati su questo GeoNode.\n" " " #: geonode/maps/templates/maps/map_download.html:22 msgid "" "\n" -"
Could not find downloadable layers " -"for this map. You can go back to \n" +"
Could not find downloadable layers for " +"this map. You can go back to \n" " " msgstr "" "\n" -"
Impossibile trovare livelli " -"scaricabili per questa mappa. Si può tornare a \n" +"
Impossibile trovare livelli scaricabili " +"per questa mappa. Si può tornare a \n" " " #: geonode/maps/templates/maps/map_download.html:29 msgid "" "\n" -" Additionally, the map contains these layers which will not be " -"downloaded\n" +" Additionally, the map contains these layers which will not be downloaded\n" " due to security restrictions:\n" " " msgstr "" "\n" -" Inoltre, la mappa contiene questi layer che non possono essere " -"scaricati\n" +" Inoltre, la mappa contiene questi livelli che non possono essere scaricati\n" " per vincoli di sicurezza:\n" " " @@ -4683,7 +4619,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Infine, la mappa contiene questi layer che non possono essere scaricati\n" +" Infine, la mappa contiene questi livelli che non possono essere scaricati\n" " perchè non sono disponibili direttamente da questo GeoNode:\n" " " @@ -4714,16 +4650,15 @@ msgstr "esplora mappe" #: geonode/maps/templates/maps/map_metadata.html:37 #: geonode/maps/templates/maps/map_metadata_advanced.html:42 msgid "" -"Note: this map's orginal metadata was populated by importing a metadata XML " -"file.\n" -" GeoNode's metadata import supports a subset of ISO, FGDC, and Dublin " -"Core metadata elements.\n" +"Note: this map's orginal metadata was populated by importing a metadata XML file.\n" +" GeoNode's metadata import supports a subset of ISO, FGDC, and Dublin Core " +"metadata elements.\n" " Some of your original metadata may have been lost." msgstr "" -"Nota: i metadati originale di questa mappa era popolato importando un file " -"XML di metadati. Metadati importazione di GeoNode supporta un sottoinsieme " -"di elementi di metadati ISO, FGDC, e Dublin Core. Alcuni dei i metadati " -"originale Potrebbero essere state compromesse." +"Nota: i metadati originale di questa mappa era popolato importando un file XML di " +"metadati. Metadati importazione di GeoNode supporta un sottoinsieme di elementi di " +"metadati ISO, FGDC, e Dublin Core. Alcuni dei i metadati originale Potrebbero " +"essere state compromesse." #: geonode/maps/templates/maps/map_remove.html:10 msgid "Remove Map" @@ -4733,8 +4668,8 @@ msgstr "Rimuovi mappa" #, python-format msgid "" "\n" -" Are you sure you want to remove %(map_title)s?\n" +" Are you sure you want to remove " +"%(map_title)s?\n" " " msgstr "" "\n" @@ -4808,8 +4743,8 @@ msgid "" "Process data since specific timestamp (YYYY-MM-DD HH:MM:SS format). If not " "provided, last sync will be used." msgstr "" -"Elaborare i dati dal timestamp specifico (formato AAAA-MM-GG HH:MM:SS). Se " -"non viene specificato, verrà utilizzata l'ultima sincronizzazione." +"Elaborare i dati dal timestamp specifico (formato AAAA-MM-GG HH:MM:SS). Se non " +"viene specificato, verrà utilizzata l'ultima sincronizzazione." #: geonode/monitoring/management/commands/collect_metrics.py:42 #: geonode/monitoring/management/commands/render_metrics.py:59 @@ -4817,8 +4752,8 @@ msgid "" "Process data until specific timestamp (YYYY-MM-DD HH:MM:SS format). If not " "provided, now will be used." msgstr "" -"Elaborare i dati fino al timestamp specifico (formato AAAA-MM-GG HH:MM:SS). " -"Se non specificato, verrà utilizzata l'ora attuale." +"Elaborare i dati fino al timestamp specifico (formato AAAA-MM-GG HH:MM:SS). Se non " +"specificato, verrà utilizzata l'ora attuale." #: geonode/monitoring/management/commands/collect_metrics.py:45 msgid "Force check" @@ -4833,8 +4768,8 @@ msgid "" "Should old data be preserved (default: no, data older than settings." "MONITORING_DATA_TTL will be removed)" msgstr "" -"Conservare i dati precedenti (impostazione predefinita: no, i dati più " -"vecchi di settings.MONITORING_DATA_TTL verranno rimossi)" +"Conservare i dati precedenti (impostazione predefinita: no, i dati più vecchi di " +"settings.MONITORING_DATA_TTL verranno rimossi)" #: geonode/monitoring/management/commands/collect_metrics.py:52 msgid "Should stop on first error occured (default: no)" @@ -4887,11 +4822,10 @@ msgstr "Scrivi il risultato su file, default GEOIP_PATH: {}" #: geonode/monitoring/management/commands/updategeoip.py:46 msgid "" -"Fetch database from specific url. If nothing provided, default {} will be " -"used" +"Fetch database from specific url. If nothing provided, default {} will be used" msgstr "" -"Recuperare il database da un URL specifico. Se non viene fornito nulla, " -"verrà utilizzato il valore predefinito {}" +"Recuperare il database da un URL specifico. Se non viene fornito nulla, verrà " +"utilizzato il valore predefinito {}" #: geonode/monitoring/management/commands/updategeoip.py:48 msgid "Overwrite file if exists" @@ -5098,8 +5032,7 @@ msgstr "L'ultimo aggiornamento non deve essere più vecchio di" #: geonode/monitoring/models.py:1543 msgid "Max timeout for given metric before error should be raised" -msgstr "" -"Timeout massimo per la metrica specificata prima che venga generato l'errore" +msgstr "Timeout massimo per la metrica specificata prima che venga generato l'errore" #: geonode/monitoring/templates/monitoring/index.html:5 #: geonode/monitoring/templates/monitoring/non_superuser.html:4 @@ -5197,8 +5130,7 @@ msgid "" "party who has processed the data in a manner such that the resource has been " "modified" msgstr "" -"gruppo che ha elaborato i dati in modo tale che la risorsa sia stata " -"modificata" +"gruppo che ha elaborato i dati in modo tale che la risorsa sia stata modificata" #: geonode/people/enumerations.py:41 msgid "party who published the resource" @@ -5209,16 +5141,16 @@ msgid "" "party that accepts accountability and responsibility for the data and " "ensures appropriate care and maintenance of the resource" msgstr "" -"partito che accetta la responsabilità e la responsabilità per i dati e " -"garantisce la cura e la manutenzione appropriata della risorsa" +"partito che accetta la responsabilità e la responsabilità per i dati e garantisce " +"la cura e la manutenzione appropriata della risorsa" #: geonode/people/enumerations.py:44 msgid "" -"party who can be contacted for acquiring knowledge about or acquisition of " -"the resource" +"party who can be contacted for acquiring knowledge about or acquisition of the " +"resource" msgstr "" -"parte che può essere contattata per l'acquisizione di conoscenza o " -"acquisizione della risorsa" +"parte che può essere contattata per l'acquisizione di conoscenza o acquisizione " +"della risorsa" #: geonode/people/enumerations.py:45 msgid "party who distributes the resource" @@ -5243,8 +5175,8 @@ msgstr "parte che possiede la risorsa" #: geonode/people/enumerations.py:50 msgid "key party responsible for gathering information and conducting research" msgstr "" -"parte chiave responsabile della raccolta di informazioni e della conduzione " -"della ricerca" +"parte chiave responsabile della raccolta di informazioni e della conduzione della " +"ricerca" #: geonode/people/forms.py:75 msgid "Email Address" @@ -5275,8 +5207,7 @@ msgstr "Ruolo" msgid "role or position of the responsible person" msgstr "ruolo o posizione della persona responsabile" -#: geonode/people/models.py:82 -#: geonode/people/templates/people/profile_detail.html:89 +#: geonode/people/models.py:82 geonode/people/templates/people/profile_detail.html:89 #: geonode/templates/metadata_detail.html:150 #: geonode/templates/metadata_detail.html:292 #: geonode/templates/metadata_detail.html:373 @@ -5285,8 +5216,8 @@ msgstr "Voce" #: geonode/people/models.py:83 msgid "" -"telephone number by which individuals can speak to the responsible " -"organization or individual" +"telephone number by which individuals can speak to the responsible organization or " +"individual" msgstr "" "numero di telefono con cui le persone possono parlare con l'organizzazione o " "l'individuo responsabile" @@ -5299,8 +5230,7 @@ msgstr "Fax" msgid "" "telephone number of a facsimile machine for the responsible organization or " "individual" -msgstr "" -"numero di telefono o fax per l'organizzazione o l'individuo responsabile" +msgstr "numero di telefono o fax per l'organizzazione o l'individuo responsabile" #: geonode/people/models.py:87 msgid "Delivery Point" @@ -5308,11 +5238,10 @@ msgstr "Informazioni di contatto" #: geonode/people/models.py:91 msgid "" -"physical and email address at which the organization or individual may be " -"contacted" +"physical and email address at which the organization or individual may be contacted" msgstr "" -"indirizzo fisico e email ai quali l'organizzazione o l'individuo possono " -"essere contattati" +"indirizzo fisico e email ai quali l'organizzazione o l'individuo possono essere " +"contattati" #: geonode/people/models.py:93 msgid "City" @@ -5348,11 +5277,11 @@ msgstr "paese dell'indirizzo fisico" #: geonode/people/models.py:118 msgid "" -"commonly used word(s) or formalised word(s) or phrase(s) used to describe " -"the subject (space or comma-separated" +"commonly used word(s) or formalised word(s) or phrase(s) used to describe the " +"subject (space or comma-separated" msgstr "" -"parola di uso comune (s) o una parola formalizzata (s) o la frase (s) " -"utilizzati per descrivere il soggetto (spazio o separato da virgole" +"parola di uso comune (s) o una parola formalizzata (s) o la frase (s) utilizzati " +"per descrivere il soggetto (spazio o separato da virgole" #: geonode/people/models.py:127 msgid "Timezone" @@ -5377,11 +5306,11 @@ msgstr "Username dimenticato" #: geonode/people/templates/people/forgot_username_form.html:10 msgid "" -"Enter your email address and click the submit button.
Your username " -"will be sent to you." +"Enter your email address and click the submit button.
Your username will be " +"sent to you." msgstr "" -"Inserisci il tuo indirizzo email e clicca il bottone submit.
Il tuo " -"username sarà spedito all'indirizzo specificato." +"Inserisci il tuo indirizzo email e clicca il bottone submit.
Il tuo username " +"sarà spedito all'indirizzo specificato." #: geonode/people/templates/people/profile_create.html:8 #: geonode/people/templates/people/profile_create.html:14 @@ -5442,7 +5371,7 @@ msgstr "Fax" #: geonode/people/templates/people/profile_detail.html:126 msgid "User layers WMS GetCapabilities document" -msgstr "Documento WMS GetCapabilities dei layer dell'utente" +msgstr "Documento WMS GetCapabilities dei livelli dell'utente" #: geonode/people/templates/people/profile_detail.html:132 msgid "Message User" @@ -5467,7 +5396,7 @@ msgstr "Cambia la password" #: geonode/people/templates/people/profile_detail.html:147 msgid "Upload new layers" -msgstr "Carica layer" +msgstr "Carica livelli" #: geonode/people/templates/people/profile_detail.html:149 #: geonode/templates/500.html:166 @@ -5561,14 +5490,11 @@ msgstr "Non è consentito scaricare questa risorsa." #: geonode/proxy/views.py:268 msgid "" -"No files have been found for this resource. Please, contact a system " -"administrator." +"No files have been found for this resource. Please, contact a system administrator." msgstr "" -"Nessun file trovato per questa risorsa. Contattare un amministratore di " -"sistema." +"Nessun file trovato per questa risorsa. Contattare un amministratore di sistema." -#: geonode/proxy/views.py:301 geonode/proxy/views.py:312 -#: geonode/proxy/views.py:415 +#: geonode/proxy/views.py:301 geonode/proxy/views.py:312 geonode/proxy/views.py:415 msgid "No files found." msgstr "Nessun file trovato." @@ -5619,11 +5545,11 @@ msgstr "Ricarica per vedere le modifiche" #: geonode/qgis_server/views.py:262 #, python-brace-format msgid "" -"You should use a GIS software or a library which support TMS service to use " -"this URL : {url}" +"You should use a GIS software or a library which support TMS service to use this " +"URL : {url}" msgstr "" -"È consigliabile utilizzare un software GIS o una libreria che supporta il " -"servizio TMS per utilizzare questo URL : {url}" +"È consigliabile utilizzare un software GIS o una libreria che supporta il servizio " +"TMS per utilizzare questo URL : {url}" #: geonode/security/middleware.py:114 msgid "Session is Expired. Please login again!" @@ -6048,10 +5974,8 @@ msgstr "Utenti" #: geonode/templates/base.html:381 geonode/templates/base.html:382 #: geonode/templates/base.html:383 geonode/templates/index.html:101 #: geonode/templates/index.html:102 geonode/templates/index.html:103 -#: geonode/templates/index.html:106 -#: geonode/templates/search/_text_filter.html:11 -#: geonode/templates/search/search.html:5 -#: geonode/templates/search/search.html:11 +#: geonode/templates/index.html:106 geonode/templates/search/_text_filter.html:11 +#: geonode/templates/search/search.html:5 geonode/templates/search/search.html:11 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -6071,11 +5995,11 @@ msgstr "Stai usando un browser obsoleto che non è supportato da GeoNode." #: geonode/templates/500.html:121 geonode/templates/base.html:443 msgid "" -"Please use a modern browser like Mozilla Firefox, Google " -"Chrome or Safari." +"Please use a modern browser like Mozilla Firefox, Google Chrome " +"or Safari." msgstr "" -"Utilizza un browser moderno come Mozilla Firefox, Google " -"Chrome o Safari." +"Utilizza un browser moderno come Mozilla Firefox, Google Chrome o " +"Safari." #: geonode/templates/500.html:135 msgid "There was a problem loading this page" @@ -6084,20 +6008,20 @@ msgstr "C'è stato un problema nel caricare la pagina" #: geonode/templates/500.html:137 msgid "" "\n" -" Please contact your GeoNode administrator (they may have " -"received an email automatically if they configured it properly).\n" -" If you are the site administrator, enable debug mode to see the " -"actual error and fix it or file an issue in GeoNode's issue tracker\n" +" Please contact your GeoNode administrator (they may have received an " +"email automatically if they configured it properly).\n" +" If you are the site administrator, enable debug mode to see the actual " +"error and fix it or file an issue in GeoNode's issue tracker\n" " " msgstr "" "\n" -" Si prega di contattare l'amministratore di GeoNode (può aver " -"ricevuto un'e-mail automaticamente se ha configurato correttamente).\n" +" Si prega di contattare l'amministratore di GeoNode (può aver ricevuto " +"un'e-mail automaticamente se ha configurato correttamente).\n" " Se sei l'amministratore del sito, attivare la modalità di debug " -"visualizzare l'errore effettivo e risolvere il problema o un problema del " -"file nel tracciatore di " -"problemi di GeoNode\n" +"visualizzare l'errore effettivo e risolvere il problema o un problema del file nel " +"tracciatore di problemi di " +"GeoNode\n" " " #: geonode/templates/500.html:172 geonode/templates/base.html:307 @@ -6159,8 +6083,8 @@ msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: geonode/templates/500.html:301 geonode/templates/account/logout.html:5 -#: geonode/templates/account/logout.html:11 -#: geonode/templates/account/logout.html:16 geonode/templates/base.html:427 +#: geonode/templates/account/logout.html:11 geonode/templates/account/logout.html:16 +#: geonode/templates/base.html:427 msgid "Log out" msgstr "Esci" @@ -6217,26 +6141,19 @@ msgstr "Invia Commento" msgid "Who can view it?" msgstr "Chi può vederlo?" -#: geonode/templates/_permissions.html:26 -#: geonode/templates/_permissions.html:58 +#: geonode/templates/_permissions.html:26 geonode/templates/_permissions.html:58 msgid "Anyone" msgstr "Chiunque" -#: geonode/templates/_permissions.html:31 -#: geonode/templates/_permissions.html:63 -#: geonode/templates/_permissions.html:89 -#: geonode/templates/_permissions.html:116 -#: geonode/templates/_permissions.html:142 -#: geonode/templates/_permissions.html:169 +#: geonode/templates/_permissions.html:31 geonode/templates/_permissions.html:63 +#: geonode/templates/_permissions.html:89 geonode/templates/_permissions.html:116 +#: geonode/templates/_permissions.html:142 geonode/templates/_permissions.html:169 msgid "The following users:" msgstr "I seguenti utenti:" -#: geonode/templates/_permissions.html:37 -#: geonode/templates/_permissions.html:69 -#: geonode/templates/_permissions.html:95 -#: geonode/templates/_permissions.html:122 -#: geonode/templates/_permissions.html:148 -#: geonode/templates/_permissions.html:175 +#: geonode/templates/_permissions.html:37 geonode/templates/_permissions.html:69 +#: geonode/templates/_permissions.html:95 geonode/templates/_permissions.html:122 +#: geonode/templates/_permissions.html:148 geonode/templates/_permissions.html:175 msgid "The following groups:" msgstr "I seguenti gruppi:" @@ -6257,8 +6174,7 @@ msgid "Who can edit styles for this layer?" msgstr "Chi può modificare gli stili di questo livello?" #: geonode/templates/_permissions.html:161 -msgid "" -"Who can manage it? (update, delete, change permissions, publish/unpublish it)" +msgid "Who can manage it? (update, delete, change permissions, publish/unpublish it)" msgstr "" "Chi può gestirlo? (Aggiornare, cancellare, modificare le autorizzazioni, " "pubblicare / annullare la pubblicazione di esso)" @@ -6308,12 +6224,11 @@ msgstr "File obbligatori: .shp, .dbf" #: geonode/templates/_permissions_form.html:222 #: geonode/templates/_permissions_form.html:226 msgid "" -"Upload a ZIP file containing an ESRI Shapefile. If the ZIP provides also a ." -"prj file, you don't have to specify the EPSG SRID" +"Upload a ZIP file containing an ESRI Shapefile. If the ZIP provides also a .prj " +"file, you don't have to specify the EPSG SRID" msgstr "" -"Carica uo file ZIP contenente uno Shapegile ESRI. Se lo ZIP fornisceanche un " -"file .prj non è necessario specificare il Sistema di Riferimento (Codice " -"EPSG)" +"Carica uo file ZIP contenente uno Shapegile ESRI. Se lo ZIP fornisceanche un file ." +"prj non è necessario specificare il Sistema di Riferimento (Codice EPSG)" #: geonode/templates/_permissions_form.html:222 msgid "Choose" @@ -6346,23 +6261,23 @@ msgstr "Carica uno Shapefile .zip" #: geonode/templates/_permissions_form.html:533 #: geonode/templates/_permissions_form.html:620 msgid "" -"

This will remove the Geo Limits currently drawn on the map.

In " -"order to store the Geo Limits you will need to save them " -"anyway.

Do you want to proceed?

" +"

This will remove the Geo Limits currently drawn on the map.

In order to " +"store the Geo Limits you will need to save them anyway.

Do " +"you want to proceed?

" msgstr "" -"

Questa azione rimuoverà i limiti spaziali attualmente disegnati " -"sullamappa.

Vuoi procedere?

" +"

Questa azione rimuoverà i limiti spaziali attualmente disegnati sullamappa.

Vuoi procedere?

" #: geonode/templates/_permissions_form.html:554 msgid "" -"

This will override the current stored Geo Limits on the DB.

To " -"apply them you will need to click on Apply Changes button " -"anyway.

WARNING: This operation cannot be reverted!

Do you want to proceed?

" +"

This will override the current stored Geo Limits on the DB.

To apply them " +"you will need to click on Apply Changes button anyway.

WARNING: This operation cannot be reverted!

Do you " +"want to proceed?

" msgstr "" -"

Questa azione sovrascriverà i limiti spaziali attualmente salvantinel DB." -"

Per procedere clicca su Esegui.

ATTENZIONE: Questa azione è irreversibile!

" +"

Questa azione sovrascriverà i limiti spaziali attualmente salvantinel DB.

Per procedere clicca su Esegui.

ATTENZIONE: Questa azione è irreversibile!

" #: geonode/templates/_permissions_form.html:599 #: geonode/templates/_permissions_form.html:604 @@ -6371,8 +6286,8 @@ msgstr "Salve limiti spaziali" #: geonode/templates/_permissions_form.html:600 msgid "" -"

Geometry successfully saved!

To apply them you " -"will need to click on Apply Changes button.

" +"

Geometry successfully saved!

To apply them you will need " +"to click on Apply Changes button.

" msgstr "" "

Geometria salvata con successo!

Per applicarli è " "necessario fare clic sul pulsante Applica modifiche.

" @@ -6395,13 +6310,13 @@ msgstr "

Nessuna geometria trovata!

" #: geonode/templates/_permissions_form.html:692 msgid "" -"

This will permanently remove the Geo Limits from the DB." -"

To apply them you will need to click on Apply Changes button.

Do you want to proceed?

" +"

This will permanently remove the Geo Limits from the DB.

To apply them you will need to click on Apply Changes button." +"

Do you want to proceed?

" msgstr "" "

In questo modo i limiti geografici verranno rimossi " -"definitivamente dal database.

Per applicarli è necessario fare clic " -"sul pulsante Applica modifiche.

Vuoi procedere?

" +"definitivamente dal database.

Per applicarli è necessario fare clic sul " +"pulsante Applica modifiche.

Vuoi procedere?

" #: geonode/templates/_permissions_form.html:718 #: geonode/templates/_permissions_form.html:726 @@ -6413,8 +6328,7 @@ msgid "

Geo Limitsy successfully deleted!

" msgstr "

Geo Limite eliminato con successo!

" #: geonode/templates/_permissions_form.html:728 -msgid "" -"

Error occurred while trying to delete Geo Limits:

" +msgid "

Error occurred while trying to delete Geo Limits:

" msgstr "" "

Errore durante il tentativo di eliminazione dei limiti " "geografici:

" @@ -6441,45 +6355,42 @@ msgstr "A proposito di GeoNode" #: geonode/templates/about.html:11 msgid "" -"GeoNode is a geospatial content management system, a platform for the " -"management and publication of geospatial data. It brings together mature and " -"stable open-source software projects under a consistent and easy-to-use " -"interface allowing non-specialized users to share data and create " -"interactive maps." +"GeoNode is a geospatial content management system, a platform for the management " +"and publication of geospatial data. It brings together mature and stable open-" +"source software projects under a consistent and easy-to-use interface allowing non-" +"specialized users to share data and create interactive maps." msgstr "" -"GeoNode è un sistema di gestione dei contenuti geospaziali, una piattaforma " -"per la gestione e la pubblicazione di dati geospaziali. Riunisce progetti " -"software open source maturi e stabili sotto un'interfaccia coerente e facile " -"da usare che consente agli utenti non specializzati di condividere dati e " -"creare mappe interattive." +"GeoNode è un sistema di gestione dei contenuti geospaziali, una piattaforma per la " +"gestione e la pubblicazione di dati geospaziali. Riunisce progetti software open " +"source maturi e stabili sotto un'interfaccia coerente e facile da usare che " +"consente agli utenti non specializzati di condividere dati e creare mappe " +"interattive." #: geonode/templates/about.html:14 msgid "" -"Data management tools built into GeoNode allow for integrated creation of " -"data, metadata, and map visualizations. Each dataset in the system can be " -"shared publicly or restricted to allow access to only specific users. Social " -"features like user profiles and commenting and rating systems allow for the " -"development of communities around each platform to facilitate the use, " -"management, and quality control of the data the GeoNode instance contains." -msgstr "" -"Gli strumenti di gestione dei dati integrati in GeoNode consentono la " -"creazione integrata di dati, metadati e visualizzazioni mappa. Ogni set di " -"dati nel sistema può essere condiviso pubblicamente o limitato per " -"consentire l'accesso solo a utenti specifici. Le funzionalità di social " -"networking come i profili utente e i sistemi di commenti e classificazione " -"consentono lo sviluppo di comunità intorno a ogni piattaforma per facilitare " -"l'utilizzo, la gestione e il controllo qualità dei dati contenuti " -"nell'istanza GeoNode." +"Data management tools built into GeoNode allow for integrated creation of data, " +"metadata, and map visualizations. Each dataset in the system can be shared " +"publicly or restricted to allow access to only specific users. Social features " +"like user profiles and commenting and rating systems allow for the development of " +"communities around each platform to facilitate the use, management, and quality " +"control of the data the GeoNode instance contains." +msgstr "" +"Gli strumenti di gestione dei dati integrati in GeoNode consentono la creazione " +"integrata di dati, metadati e visualizzazioni mappa. Ogni set di dati nel sistema " +"può essere condiviso pubblicamente o limitato per consentire l'accesso solo a " +"utenti specifici. Le funzionalità di social networking come i profili utente e i " +"sistemi di commenti e classificazione consentono lo sviluppo di comunità intorno a " +"ogni piattaforma per facilitare l'utilizzo, la gestione e il controllo qualità dei " +"dati contenuti nell'istanza GeoNode." #: geonode/templates/about.html:17 msgid "" -"It is also designed to be a flexible platform that software developers can " -"extend, modify or integrate against to meet requirements in their own " -"applications." +"It is also designed to be a flexible platform that software developers can extend, " +"modify or integrate against to meet requirements in their own applications." msgstr "" -"È inoltre progettato per essere una piattaforma flessibile che gli " -"sviluppatori di software possono estendere, modificare o integrare per " -"soddisfare i requisiti nelle proprie applicazioni." +"È inoltre progettato per essere una piattaforma flessibile che gli sviluppatori di " +"software possono estendere, modificare o integrare per soddisfare i requisiti " +"nelle proprie applicazioni." #: geonode/templates/account/account_inactive.html:5 #: geonode/templates/account/account_inactive.html:8 @@ -6498,13 +6409,13 @@ msgstr "Account in attesa di approvazione" #: geonode/templates/account/admin_approval_sent.html:13 #, python-format msgid "" -"We have sent the administrators a notice to approve your account associated " -"with %(email)s. If the account is approved, you will receive a " -"confirmation notice." +"We have sent the administrators a notice to approve your account associated with " +"%(email)s. If the account is approved, you will receive a confirmation " +"notice." msgstr "" "Abbiamo inviato agli amministratori un avviso per approvare il tuo account " -"associato a %(email)s. Se l'account viene approvato, riceverai un " -"avviso di conferma." +"associato a %(email)s. Se l'account viene approvato, riceverai un avviso di " +"conferma." #: geonode/templates/account/email.html:5 msgid "Account" @@ -6544,12 +6455,12 @@ msgstr "Avviso:" #: geonode/templates/account/email.html:43 msgid "" -"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add " -"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." +"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add an e-" +"mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." msgstr "" -"Al momento non è stato impostato alcun indirizzo di posta elettronica. Si " -"dovrebbe davvero aggiungere un indirizzo e-mail in modo da poter ricevere " -"notifiche, reimpostare la password, ecc." +"Al momento non è stato impostato alcun indirizzo di posta elettronica. Si dovrebbe " +"davvero aggiungere un indirizzo e-mail in modo da poter ricevere notifiche, " +"reimpostare la password, ecc." #: geonode/templates/account/email.html:48 msgid "Add E-mail Address" @@ -6568,8 +6479,8 @@ msgstr "Vuoi davvero rimuovere l'indirizzo e-mail selezionato?" msgid "" "Hello from %(site_name)s!\n" "\n" -"You're receiving this e-mail because user %(user_display)s has given yours " -"as an e-mail address to connect their account.\n" +"You're receiving this e-mail because user %(user_display)s has given yours as an e-" +"mail address to connect their account.\n" "\n" "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n" msgstr "" @@ -6605,8 +6516,7 @@ msgid "Create an account on %(site_name)s" msgstr "Creare un account su %(site_name)s" #: geonode/templates/account/email/password_change.txt:1 -msgid "" -"This is the email notification to confirm your password has been changed on" +msgid "This is the email notification to confirm your password has been changed on" msgstr "Questa è la notifica e-mail per confermare che la password è stata" #: geonode/templates/account/email/password_change_subject.txt:1 @@ -6618,17 +6528,17 @@ msgstr "Modifica password" msgid "" "Hello from %(site_name)s!\n" "\n" -"You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " -"password for your user account.\n" -"It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click the " -"link below to reset your password." +"You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a password " +"for your user account.\n" +"It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click the link " +"below to reset your password." msgstr "" "Ciao da %(site_name)s!\n" "\n" "Ricevi questa e-mail perché tu o qualcun altro ha richiesto una password per " "l'account utente.\n" -"Può essere tranquillamente ignorato se non hai richiesto la reimpostazione " -"della password. Clicca sul link qui sotto per reimpostare la password." +"Può essere tranquillamente ignorato se non hai richiesto la reimpostazione della " +"password. Clicca sul link qui sotto per reimpostare la password." #: geonode/templates/account/email/password_reset_key.txt:8 #, python-format @@ -6660,11 +6570,10 @@ msgid "" "Please confirm that %(email)s is an e-mail " "address for user %(user_display)s." msgstr "" -"Verificare che %(email)s sia un indirizzo " -"di posta elettronica per l'utente %(user_display)s." +"Verificare che %(email)s sia un indirizzo di " +"posta elettronica per l'utente %(user_display)s." -#: geonode/templates/account/email_confirm.html:20 -#: geonode/templates/base.html:752 +#: geonode/templates/account/email_confirm.html:20 geonode/templates/base.html:752 #: geonode/templates/relationships/confirm.html:12 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -6672,12 +6581,11 @@ msgstr "Conferma" #: geonode/templates/account/email_confirm.html:27 #, python-format msgid "" -"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." +"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." msgstr "" -"Questo link di conferma e-mail è scaduto o non è valido. Si prega di " -"emettere una nuova richiesta di conferma e-mail." +"Questo link di conferma e-mail è scaduto o non è valido. Si prega di emettere una " +"nuova richiesta di conferma e-mail." #: geonode/templates/account/login.html:7 msgid "Log in" @@ -6691,8 +6599,8 @@ msgstr "Effettua il login con un account esistente" #, python-format msgid "" "Please sign in with one\n" -" of your existing third party accounts. Or, sign up\n" +" of your existing third party accounts. Or, sign " +"up\n" " for a %(site_name)s account and sign in below:" msgstr "" "Si prega di accedere con uno\n" @@ -6757,11 +6665,11 @@ msgstr "Hai dimenticato la password?" #: geonode/templates/account/password_reset.html:21 msgid "" -"Enter your email address below, and we'll send you an email allowing you to " -"reset it." +"Enter your email address below, and we'll send you an email allowing you to reset " +"it." msgstr "" -"Inserisci sotto il tuo indirizzo email e ti spediremo un'email per " -"permetterti di cambiare la password." +"Inserisci sotto il tuo indirizzo email e ti spediremo un'email per permetterti di " +"cambiare la password." #: geonode/templates/account/password_reset.html:27 msgid "Reset my password" @@ -6770,21 +6678,19 @@ msgstr "Reimposta la mia password" #: geonode/templates/account/password_reset.html:31 #, python-format msgid "" -"If you have any trouble resetting your password, contact us at %(THEME_ACCOUNT_CONTACT_EMAIL)s." +"If you have any trouble resetting your password, contact us at %(THEME_ACCOUNT_CONTACT_EMAIL)s." msgstr "" -"Se hai dei problemi nel reimpostare la password, contattaci a %(THEME_ACCOUNT_CONTACT_EMAIL)s." +"Se hai dei problemi nel reimpostare la password, contattaci a %(THEME_ACCOUNT_CONTACT_EMAIL)s." #: geonode/templates/account/password_reset_done.html:15 msgid "" -"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " -"within a few minutes." +"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it within a " +"few minutes." msgstr "" -"Vi abbiamo inviato un'e-mail. Vi preghiamo di contattarci se non lo ricevete " -"entro pochi minuti." +"Vi abbiamo inviato un'e-mail. Vi preghiamo di contattarci se non lo ricevete entro " +"pochi minuti." #: geonode/templates/account/password_reset_from_key.html:4 #: geonode/templates/account/password_reset_from_key.html:7 @@ -6800,13 +6706,12 @@ msgstr "Token non valido" #: geonode/templates/account/password_reset_from_key.html:11 #, python-format msgid "" -"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " -"used. Please request a new password reset." +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. " +"Please request a new password reset." msgstr "" -"Il collegamento per la reimpostazione della password non è valido, " -"probabilmente perché è già stato utilizzato. Si prega di richiedere una nuova reimpostazione della password." +"Il collegamento per la reimpostazione della password non è valido, probabilmente " +"perché è già stato utilizzato. Si prega di richiedere una nuova reimpostazione della password." #: geonode/templates/account/password_reset_from_key.html:17 msgid "change password" @@ -6833,8 +6738,7 @@ msgstr "Modifica la tua password qui" msgid "Set password" msgstr "Fissare password" -#: geonode/templates/account/signup.html:7 -#: geonode/templates/account/signup.html:11 +#: geonode/templates/account/signup.html:7 geonode/templates/account/signup.html:11 #: geonode/templates/account/signup.html:34 msgid "Sign up" msgstr "Iscriviti" @@ -6877,13 +6781,11 @@ msgstr "Verificare l'indirizzo di posta elettronica" #: geonode/templates/account/verification_sent.html:13 msgid "" "We have sent an email to you for verification. Follow the\n" -" link provided to finalize the signup process. Please contact us if you " -"do\n" +" link provided to finalize the signup process. Please contact us if you do\n" " not receive it within a few minutes" msgstr "" "We have sent an email to you for verification. Follow the\n" -" link provided to finalize the signup process. Please contact us if you " -"do\n" +" link provided to finalize the signup process. Please contact us if you do\n" " not receive it within a few minutes" #: geonode/templates/account/verified_email_required.html:5 @@ -6908,26 +6810,23 @@ msgid "" "contact us if you do not receive it within a few minutes." msgstr "" "Vi abbiamo inviato un'e-mail per\n" -"verifica. Si prega di fare clic sul link all'interno di questa e-mail. per " -"favore\n" +"verifica. Si prega di fare clic sul link all'interno di questa e-mail. per favore\n" "contattarci se non lo ricevi entro pochi minuti." #: geonode/templates/account/verified_email_required.html:20 #, python-format msgid "" -"Note: you can still change your e-" -"mail address." +"Note: you can still change your e-mail " +"address." msgstr "" -"Nota: è comunque possibile modificare l'indirizzo e-mail." +"Nota: è comunque possibile modificare " +"l'indirizzo e-mail." -#: geonode/templates/actstream/actor.html:7 -#: geonode/templates/actstream/actor.html:8 +#: geonode/templates/actstream/actor.html:7 geonode/templates/actstream/actor.html:8 msgid "My Activity feed" msgstr "Il mio feed attività" -#: geonode/templates/actstream/actor.html:7 -#: geonode/templates/actstream/actor.html:8 +#: geonode/templates/actstream/actor.html:7 geonode/templates/actstream/actor.html:8 msgid "Activity Feed" msgstr "Feed attività" @@ -6983,13 +6882,11 @@ msgstr "Pubblicato da" #, python-format msgid "" "\n" -" Published from %(publish_start)s to %(publish_end)s.\n" +" Published from %(publish_start)s to %(publish_end)s.\n" " " msgstr "" "\n" -" Pubblicato da %(publish_start)s per %(publish_end)s.\n" +" Pubblicato da %(publish_start)s per %(publish_end)s.\n" " " #: geonode/templates/announcements/detail.html:4 @@ -7029,11 +6926,11 @@ msgstr "Si prega di selezionare gli avatar che si desidera eliminare." #: geonode/templates/avatar/confirm_delete.html:9 #, python-format msgid "" -"You have no avatars to delete. Please upload one now." +"You have no avatars to delete. Please upload " +"one now." msgstr "" -"Non ci sono gli avatar da eliminare. Si prega di caricare un ora." +"Non ci sono gli avatar da eliminare. Si prega di caricare un ora." #: geonode/templates/avatar/confirm_delete.html:15 msgid "Delete These" @@ -7079,58 +6976,54 @@ msgstr "Informazioni utili per gli sviluppatori interessati a GeoNode." #, python-format msgid "" "\n" -"

GeoNode is an open service built " -"on open source software. We encourage you to build new applications using " -"the components and resources it provides. This page is a starting point for " -"developers interesting in taking full advantage of GeoNode. It also includes " -"links to the project's source code so anyone can build and customize their " -"own GeoNode.

\n" +"

GeoNode is an open service built on " +"open source software. We encourage you to build new applications using the " +"components and resources it provides. This page is a starting point for developers " +"interesting in taking full advantage of GeoNode. It also includes links to the " +"project's source code so anyone can build and customize their own GeoNode.

\n" "\n" "

GeoNode Software

\n" "\n" -"

All the code that runs GeoNode is open source. The code is available " -"at http://github.com/GeoNode/" -"geonode/. The issue tracker for the project is at http://github.com/GeoNode/geonode/" -"issues.

\n" +"

All the code that runs GeoNode is open source. The code is available at http://github.com/GeoNode/geonode/. " +"The issue tracker for the project is at http://github.com/GeoNode/geonode/issues.

\n" "\n" -"

GeoNode is built using several open source projects, each with its " -"own community. If you are interested in contributing new features to the " -"GeoNode, we encourage you to do so by contributing to one of the projects on " -"which it is built:

\n" +"

GeoNode is built using several open source projects, each with its own " +"community. If you are interested in contributing new features to the GeoNode, we " +"encourage you to do so by contributing to one of the projects on which it is built:" +"

\n" "
    \n" -"
  • GeoServer - Standards based " -"server for geospatial information
  • \n" -"
  • GeoWebCache - Cache engine " -"for WMS Tiles
  • OpenLayers - " -"Pure JavaScript library powering the maps of GeoExt
  • \n" -"
  • pycsw - CSW, OpenSearch and OAI-" -"PMH metadata catalogue server
  • \n" +"
  • GeoServer - Standards based server " +"for geospatial information
  • \n" +"
  • GeoWebCache - Cache engine for " +"WMS Tiles
  • OpenLayers - Pure " +"JavaScript library powering the maps of GeoExt
  • \n" +"
  • pycsw - CSW, OpenSearch and OAI-PMH " +"metadata catalogue server
  • \n" "
\n" "\n" "

What are OGC Services?

\n" -"

The data in this application is served using open standards endorsed " -"by ISO and the Open Geospatial " -"Consortium; in particular, WMS (Web Map Service) is used for accessing " -"maps, WFS (Web Feature Service) is used for accessing vector data, and WCS " -"(Web Coverage Service) is used for accessing raster data. WMC (Web Map " -"Context Documents) is used for sharing maps. You can use these services in " -"your own applications using libraries such as OpenLayers, GeoTools, and OGR " -"(all of which are open-source software and available at zero cost). " -"Additionally, CSW (Catalog Service for the Web) supports access to " -"collections of descriptive information (metadata) about data and services.\n" +"

The data in this application is served using open standards endorsed by ISO " +"and the Open Geospatial Consortium; in " +"particular, WMS (Web Map Service) is used for accessing maps, WFS (Web Feature " +"Service) is used for accessing vector data, and WCS (Web Coverage Service) is used " +"for accessing raster data. WMC (Web Map Context Documents) is used for sharing " +"maps. You can use these services in your own applications using libraries such as " +"OpenLayers, GeoTools, and OGR (all of which are open-source software and available " +"at zero cost). Additionally, CSW (Catalog Service for the Web) supports access to " +"collections of descriptive information (metadata) about data and services.

\n" "\n" "

What is GeoWebCache?

\n" -"

GeoWebCache provides mapping tiles that are compatible with a number " -"of mapping engines, including Google Maps, Bing Maps and OpenLayers. All the " -"data hosted by GeoNode is also available through GeoWebCache. GeoWebCache " -"improves on WMS by caching data and providing more responsive maps.

\n" +"

GeoWebCache provides mapping tiles that are compatible with a number of " +"mapping engines, including Google Maps, Bing Maps and OpenLayers. All the data " +"hosted by GeoNode is also available through GeoWebCache. GeoWebCache improves on " +"WMS by caching data and providing more responsive maps.

\n" "\n" "

CSW Example Code

\n" -"

To interact with GeoNode's CSW you can use any CSW client (QGIS " -"MetaSearch, GRASS, etc.). The following example illustrates a simple " -"invocation using the OWSLib Python package:

\n" +"

To interact with GeoNode's CSW you can use any CSW client (QGIS MetaSearch, " +"GRASS, etc.). The following example illustrates a simple invocation using the " +"OWSLib Python package:

\n" "

from owslib.csw import CatalogueServiceWeb

\n" "

from owslib.fes import PropertyIsLike

\n" "

csw = CatalogueServiceWeb('%(CATALOGUE_BASE_URL)s')

\n" @@ -7141,92 +7034,86 @@ msgid "" "\n" "

OpenLayers Example Code

\n" "\n" -"

To include a GeoNode map layer in an OpenLayers map, first find the " -"name for that layer. This is found in the layer's name field " -"(not title) of the layer list. For this example, we will use " -"the Nicaraguan political boundaries background layer, whose name is " -"risk:nicaragua_admin. Then, create an instance of OpenLayers." -"Layer.WMS:

\n" -"

var geonodeLayer = new OpenLayers.Layer.WMS(\"GeoNode Risk Data" -"\", \"http://demo.geonode.org/geoserver/wms\",{ layers: \"risk:" -"nicaragua_admin\" });

\n" +"

To include a GeoNode map layer in an OpenLayers map, first find the name " +"for that layer. This is found in the layer's name field (not " +"title) of the layer list. For this example, we will use the " +"Nicaraguan political boundaries background layer, whose name is risk:" +"nicaragua_admin. Then, create an instance of OpenLayers.Layer.WMS:

\n" +"

var geonodeLayer = new OpenLayers.Layer.WMS(\"GeoNode Risk Data\", " +"\"http://demo.geonode.org/geoserver/wms\",{ layers: \"risk:nicaragua_admin\" });

\n" "\n" "

Google Maps Example Code

\n" -"

To include a GeoNode map layer in a Google Map, include the layer " -"namein the URL template.

\n" -"

var tilelayer = new GTileLayer(null, null, null, " -"{tileUrlTemplate: 'http://demo.geonode.org/geoserver/gwc/service/gmaps?" -"layers=risk:nicaragua_admin&zoom={Z}&x={X}&y={Y}', isPng:true, " -"opacity:0.5 } );

\n" +"

To include a GeoNode map layer in a Google Map, include the layer namein " +"the URL template.

\n" +"

var tilelayer = new GTileLayer(null, null, null, {tileUrlTemplate: " +"'http://demo.geonode.org/geoserver/gwc/service/gmaps?layers=risk:" +"nicaragua_admin&zoom={Z}&x={X}&y={Y}', isPng:true, opacity:0.5 } );

\n" "\n" "

Shapefile/GeoJSON/GML Output

\n" "

To get data from the GeoNode web services use the WFS protocol. For " "example, to get the full Nicaraguan admin boundaries use:

\n" "

http://demo.geonode.org/geoserver/wfs?request=GetFeature&" "typeName=risk:nicaragua_admin&outputformat=SHAPE-ZIP

\n" -"

Changing output format to json, GML2, " -"GML3, or csv will get data in those formats. The " -"WFS protocol also can handle more precise queries, specifying a bounding box " -"or various spatial and non-spatial filters based on the attributes of the " -"data.

\n" +"

Changing output format to json, GML2, GML3, or csv will get data in those formats. The WFS protocol also " +"can handle more precise queries, specifying a bounding box or various spatial and " +"non-spatial filters based on the attributes of the data.

\n" "\n" "

GeoTools Example Code

\n" -"

Create a DataStore and extract a FeatureType from it, then run a " -"Query. It is all documented on the wiki at http://geotools.org/." -"

\n" +"

Create a DataStore and extract a FeatureType from it, then run a Query. It " +"is all documented on the wiki at http://geotools.org/.

\n" " " msgstr "" "\n" -"

GeoNode è un servizio aperto " -"costruito su software open source. Vi incoraggiamo a costruire nuove " -"applicazioni utilizzando i componenti e le risorse che fornisce. Questa " -"pagina è un punto di partenza per gli sviluppatori interessati a trarre il " -"massimo vantaggio da GeoNode. Include anche link al codice sorgente del " -"progetto in modo che chiunque possa costruire e personalizzare il proprio " -"GeoNode.

\n" +"

GeoNode è un servizio aperto costruito " +"su software open source. Vi incoraggiamo a costruire nuove applicazioni " +"utilizzando i componenti e le risorse che fornisce. Questa pagina è un punto di " +"partenza per gli sviluppatori interessati a trarre il massimo vantaggio da " +"GeoNode. Include anche link al codice sorgente del progetto in modo che chiunque " +"possa costruire e personalizzare il proprio GeoNode.

\n" "\n" "

GeoNode Software

\n" "\n" -"

Tutto il codice che esegue GeoNode è open source. Il codice è " -"disponibile all'indirizzo http://github.com/GeoNode/geonode/. Il issue tracker per il progetto " -"è disponibile all'indirizzo http://github.com/GeoNode/geonode/issues.

.\n" +"

Tutto il codice che esegue GeoNode è open source. Il codice è disponibile " +"all'indirizzo http://github.com/" +"GeoNode/geonode/. Il issue tracker per il progetto è disponibile all'indirizzo " +"http://github.com/GeoNode/" +"geonode/issues.

.\n" "\n" -"

GeoNode è costruito utilizzando diversi progetti open source, ognuno " -"con la propria comunità. Se siete interessati a contribuire con nuove " -"funzionalità al GeoNode, vi invitiamo a farlo contribuendo ad uno dei " -"progetti su cui è costruito:

.\n" +"

GeoNode è costruito utilizzando diversi progetti open source, ognuno con la " +"propria comunità. Se siete interessati a contribuire con nuove funzionalità al " +"GeoNode, vi invitiamo a farlo contribuendo ad uno dei progetti su cui è costruito:" +"

.\n" "
    \n" "
  • GeoServer - Server basato su " "standard per informazioni geospaziali
  • \n" -"
  • GeoWebCache - Motore di " -"cache per WMS Tiles
  • OpenLayers - Pura libreria JavaScript che alimenta le mappe di " -"GeoExt
  • \n" +"
  • GeoWebCache - Motore di cache per " +"WMS Tiles
  • OpenLayers - Pura " +"libreria JavaScript che alimenta le mappe di GeoExt
  • \n" "
  • pycsw - CSW, OpenSearch e OAI-PMH " "metadata catalogue server
  • \n" "
\n" "\n" "

Che cosa sono i servizi OGC?

\n" -"

I dati in questa applicazione sono serviti utilizzando standard " -"aperti approvati dall'ISO e dal Open " -"Geospatial Consortium; in particolare, il WMS (Web Map Service) è " -"utilizzato per l'accesso alle mappe, il WFS (Web Feature Service) è " -"utilizzato per l'accesso ai dati vettoriali, e il WCS (Web Coverage Service) " -"è utilizzato per l'accesso ai dati raster. Il WMC (Web Map Context " -"Documents) viene utilizzato per la condivisione delle mappe. Questi servizi " -"possono essere utilizzati nelle proprie applicazioni utilizzando librerie " -"come OpenLayers, GeoTools e OGR (tutti software open-source e disponibili a " -"costo zero). Inoltre, CSW (Catalog Service for the Web) supporta l'accesso a " -"raccolte di informazioni descrittive (metadati) su dati e servizi.\n" +"

I dati in questa applicazione sono serviti utilizzando standard aperti " +"approvati dall'ISO e dal Open Geospatial " +"Consortium; in particolare, il WMS (Web Map Service) è utilizzato per " +"l'accesso alle mappe, il WFS (Web Feature Service) è utilizzato per l'accesso ai " +"dati vettoriali, e il WCS (Web Coverage Service) è utilizzato per l'accesso ai " +"dati raster. Il WMC (Web Map Context Documents) viene utilizzato per la " +"condivisione delle mappe. Questi servizi possono essere utilizzati nelle proprie " +"applicazioni utilizzando librerie come OpenLayers, GeoTools e OGR (tutti software " +"open-source e disponibili a costo zero). Inoltre, CSW (Catalog Service for the " +"Web) supporta l'accesso a raccolte di informazioni descrittive (metadati) su dati " +"e servizi.\n" "\n" "

Che cos'è GeoWebCache?

\n" -"

GeoWebCache fornisce tiles di mappatura compatibili con una serie di " -"motori di mappatura, tra cui Google Maps, Bing Maps e OpenLayers. Tutti i " -"dati ospitati da GeoNode sono disponibili anche attraverso GeoWebCache. " -"GeoWebCache migliora il WMS mettendo in cache i dati e fornendo mappe più " -"reattive.

\n" +"

GeoWebCache fornisce tiles di mappatura compatibili con una serie di motori " +"di mappatura, tra cui Google Maps, Bing Maps e OpenLayers. Tutti i dati ospitati " +"da GeoNode sono disponibili anche attraverso GeoWebCache. GeoWebCache migliora il " +"WMS mettendo in cache i dati e fornendo mappe più reattive.

\n" "\n" "

CSW Codice d'esempio

\n" "

Per interagire con il CSW di GeoNode è possibile utilizzare qualsiasi " @@ -7235,48 +7122,45 @@ msgstr "" "

da owslib.csw importa CatalogoServiceWeb

\n" "

da owslib.fes importa PropertyIsLike

\n" "

csw = CatalogueServiceWeb('%(CATALOGUE_BASE_URL)s')

\n" -"

anytext = PropertyIsLike('csw:AnyText', 'birds')')

\n" +"

anytext = PropertyIsLike('csw:AnyText', 'birds')')

\n" "

csw.getrecords2(constraints=[anytext])

.\n" "

stampa csw.results

\n" "

stampa csw.records

\n" "\n" "

Codice d'esempio OpenLayers

\n" "\n" -"

Per includere un livello di mappa GeoNode in una mappa OpenLayers, " -"trovare prima il nome di quel livello. Questo si trova nel campo " -"nome del livello (non titolo) della lista " -"dei livelli. Per questo esempio, useremo il livello di sfondo dei confini " -"politici del Nicaragua, il cui nome è risk:nicaragua_admin. " -"Quindi, creare un'istanza di OpenLayers.Layer.WMS:

.\n" -"

var geonodeLayer = nuovo OpenLayers.Layer.WMS(\"GeoNode Risk " -"Data\", \"http://demo.geonode.org/geoserver/wms\",{ strati: \"risk:" -"nicaragua_admin\" });

\n" +"

Per includere un livello di mappa GeoNode in una mappa OpenLayers, trovare " +"prima il nome di quel livello. Questo si trova nel campo nome del " +"livello (non titolo) della lista dei livelli. Per questo esempio, " +"useremo il livello di sfondo dei confini politici del Nicaragua, il cui nome è " +"risk:nicaragua_admin. Quindi, creare un'istanza di OpenLayers.Layer." +"WMS:

.\n" +"

var geonodeLayer = nuovo OpenLayers.Layer.WMS(\"GeoNode Risk Data\", " +"\"http://demo.geonode.org/geoserver/wms\",{ strati: \"risk:nicaragua_admin\" });

\n" "\n" "

Codice di esempio di Google Maps

\n" -"

Per includere un livello di mappa GeoNode in una Google Map, " -"includere il nome del livello nel modello URL.

\n" +"

Per includere un livello di mappa GeoNode in una Google Map, includere il " +"nome del livello nel modello URL.

\n" "

var tilelayer = nuovo GTileLayer(null, null, null, null, " -"{tileUrlTemplate: 'http://demo.geonode.org/geoserver/gwc/service/gmaps?" -"layers=risk:nicaragua_admin&zoom={Z}&x={X}&y={Y}', isPng:true, " -"opacity:0.5 }', isPng:true, opacity:0.5 }. );

\n" +"{tileUrlTemplate: 'http://demo.geonode.org/geoserver/gwc/service/gmaps?layers=risk:" +"nicaragua_admin&zoom={Z}&x={X}&y={Y}', isPng:true, opacity:0.5 }', " +"isPng:true, opacity:0.5 }. );

\n" "\n" "

Formafile/GeoJSON/GML OutputPer ottenere dati dai servizi web GeoNode utilizzare il protocollo " -"WFS. Per esempio, per ottenere i confini amministrativi completi del " -"Nicaragua usare:

\n" +"

Per ottenere dati dai servizi web GeoNode utilizzare il protocollo WFS. Per " +"esempio, per ottenere i confini amministrativi completi del Nicaragua usare:

\n" "

http://demo.geonode.org/geoserver/wfs?request=GetFeature&" "typeName=rischio:nicaragua_admin&outputformat=SHAPE-ZIP

\n" -"

Cambiando il formato di uscita in json, GML2, GML3, o csv si ottengono dati in questi " -"formati. Il protocollo WFS può anche gestire query più precise, specificando " -"un bounding box o vari filtri spaziali e non spaziali in base agli attributi " -"dei dati.

.\n" +"

Cambiando il formato di uscita in json, GML2, " +"GML3, o csv si ottengono dati in questi formati. Il " +"protocollo WFS può anche gestire query più precise, specificando un bounding box o " +"vari filtri spaziali e non spaziali in base agli attributi dei dati.

.\n" "\n" "

Codice d'esempio di GeoTools

\n" -"

Creare un DataStore ed estrarre un FeatureType da esso, quindi " -"eseguire una query. È tutto documentato sul wiki all'indirizzo http://" -"geotools.org/.

.\n" +"

Creare un DataStore ed estrarre un FeatureType da esso, quindi eseguire una " +"query. È tutto documentato sul wiki all'indirizzo http://geotools.org/.

.\n" " " #: geonode/templates/developer.html:64 @@ -7329,8 +7213,8 @@ msgstr "Aiuto su GeoNode" #: geonode/templates/help.html:12 msgid "" -"This page provides helpful information about how to use the GeoNode. You can " -"use the sidebar links to navigate to what you want to know." +"This page provides helpful information about how to use the GeoNode. You can use " +"the sidebar links to navigate to what you want to know." msgstr "" "Questa pagina fornisce informazioni di aiuto sull'utilizzo di GeoNode. Puoi " "utilizzare i collegamenti nella barra laterale per ricercare quello che ti " @@ -7339,77 +7223,72 @@ msgstr "" #: geonode/templates/help.html:14 msgid "" "\n" -"

The GeoNode provides access to data sets and a map editing " -"application allows users to browse existing maps and contribute their own.\n" +"

The GeoNode provides access to data sets and a map editing application " +"allows users to browse existing maps and contribute their own.

\n" "\n" "

Browsing Layers

\n" -"

The Layers tab allows you to browse data " -"uploaded to this GeoNode.

\n" +"

The Layers tab allows you to browse data uploaded " +"to this GeoNode.

\n" "

All data can be downloaded in a variety of formats, for use in other " "applications.

\n" "\n" "

Developer Access

\n" -"

The Developer page is the place for " -"developers to get started building applications against the GeoNode. It " -"includes instructions on using the web services, links to the source code of " -"the GeoNode, and information about the open source projects used to create " -"it.

\n" +"

The Developer page is the place for developers " +"to get started building applications against the GeoNode. It includes instructions " +"on using the web services, links to the source code of the GeoNode, and " +"information about the open source projects used to create it.

\n" "\n" "

Browsing Maps

\n" -"

The GeoNode allows users to create and share maps with one another.\n" +"

The GeoNode allows users to create and share maps with one another.

\n" "

The Maps tab is a gateway to map exploration on " -"GeoNode. From here you can search for a map or " -"create a map, which will open the Map " -"Composer.

\n" +"GeoNode. From here you can search for a map or create a " +"map, which will open the Map Composer.

\n" "
Google Earth Mode
\n" -"

Any map viewed in the interactive map editor can be seen in 3D mode " -"with the Google Earth plugin. To switch to 3D mode select the Google Earth " -"globe logo, the rightmost button on top toolbar. If you do not have the " -"Google Earth plugin installed you will be prompted to install it.

\n" +"

Any map viewed in the interactive map editor can be seen in 3D mode with " +"the Google Earth plugin. To switch to 3D mode select the Google Earth globe logo, " +"the rightmost button on top toolbar. If you do not have the Google Earth plugin " +"installed you will be prompted to install it.

\n" "\n" "

Creating a Map

\n" -"

To create a new map go to the Contributed Maps " -"tab and click the create your own map link.

\n" -"

This will take you to the Map Composer with " -"a base layer loaded.

\n" -"

To add data layers from the GeoNode click on the green plus button " -"located below the layers tab on the left hand side of the screen. This will " -"open a dialog listing all the layers available on the GeoNode.

\n" +"

To create a new map go to the Contributed Maps tab " +"and click the create your own map link.

\n" +"

This will take you to the Map Composer with a " +"base layer loaded.

\n" +"

To add data layers from the GeoNode click on the green plus button located " +"below the layers tab on the left hand side of the screen. This will open a dialog " +"listing all the layers available on the GeoNode.

\n" "

To add layers to your map select them and hit the Add Layers button. When finished you may hit Done to close the " "dialog and go back to the map.

\n" "\n" "
Reordering and Removing Layers
\n" -"

Change the display order of the layers listed in the data tab by " -"simply dragging and dropping their names. The order in the map will be " -"updated to reflect that. To turn a layer's visibility off simply uncheck it, " -"and to remove it entirely select it and hit the red minus button.

\n" +"

Change the display order of the layers listed in the data tab by simply " +"dragging and dropping their names. The order in the map will be updated to reflect " +"that. To turn a layer's visibility off simply uncheck it, and to remove it " +"entirely select it and hit the red minus button.

\n" "\n" "
Saving your map
\n" -"

Once a suitable set of layers and zoom level has been found it's time " -"to save it so others can see it. Click the Save button--the left most icon " -"on the top toolbar, an image of a map with a disk--on the top menu and fill " -"out the title and abstract of the map.

\n" +"

Once a suitable set of layers and zoom level has been found it's time to " +"save it so others can see it. Click the Save button--the left most icon on the " +"top toolbar, an image of a map with a disk--on the top menu and fill out the title " +"and abstract of the map.

\n" "\n" "

Publishing a Map

\n" -"

Any map from the GeoNode can be embedded for use in another site or " -"blog. To publish a map:

\n" +"

Any map from the GeoNode can be embedded for use in another site or blog. " +"To publish a map:

\n" "
    \n" -"
  1. Select the from the list of maps on the community or map page and " -"then hit the 'Publish map' button.
  2. \n" -"
  3. Choose your desired height and width for the widget in the wizard." -"
  4. \n" -"
  5. Copy the HTML snippet provided in the wizard to any HTML page or " -"iFrame-supporting blog post.
  6. \n" +"
  7. Select the from the list of maps on the community or map page and then " +"hit the 'Publish map' button.
  8. \n" +"
  9. Choose your desired height and width for the widget in the wizard.
  10. \n" +"
  11. Copy the HTML snippet provided in the wizard to any HTML page or iFrame-" +"supporting blog post.
  12. \n" "
\n" -"

This will put an interactive widget showing you map in your web page " -"or blog post.

\n" -"

Note that the Map Composer also has a " -"button to publish the map. Just be sure to save the map before publishing if " -"there are changes that you want others to see. It publishes the last saved " -"version, not the last viewed version.

\n" +"

This will put an interactive widget showing you map in your web page or " +"blog post.

\n" +"

Note that the Map Composer also has a button to " +"publish the map. Just be sure to save the map before publishing if there are " +"changes that you want others to see. It publishes the last saved version, not the " +"last viewed version.

\n" "\n" "

Remixing a Map

\n" "

Any map available can serve as a starting point for a new map.

\n" @@ -7417,86 +7296,81 @@ msgid "" "
  • Open the map in the Map Composer.
  • \n" "
  • Add and remove layers as you like.
  • \n" "
  • Pan and zoom to highlight the area of interest.
  • \n" -"
  • IMPORTANT: Update the title, abstract, contact " -"info and tags to reflect the new map.
  • \n" +"
  • IMPORTANT: Update the title, abstract, contact info and " +"tags to reflect the new map.
  • \n" "
  • Save the map.
  • \n" " \n" -"

    You will be able to see your new map when you search for it from the " -"Maps tab.

    \n" +"

    You will be able to see your new map when you search for it from the Maps tab.

    \n" " " msgstr "" "\n" -"

    The GeoNode provides access to data sets and a map editing " -"application allows users to browse existing maps and contribute their own.\n" +"

    The GeoNode provides access to data sets and a map editing application " +"allows users to browse existing maps and contribute their own.

    \n" "\n" "

    Browsing Layers

    \n" -"

    The Layers tab allows you to browse data " -"uploaded to this GeoNode.

    \n" +"

    The Layers tab allows you to browse data uploaded " +"to this GeoNode.

    \n" "

    All data can be downloaded in a variety of formats, for use in other " "applications.

    \n" "\n" "

    Developer Access

    \n" -"

    The Developer page is the place for " -"developers to get started building applications against the GeoNode. It " -"includes instructions on using the web services, links to the source code of " -"the GeoNode, and information about the open source projects used to create " -"it.

    \n" +"

    The Developer page is the place for developers " +"to get started building applications against the GeoNode. It includes instructions " +"on using the web services, links to the source code of the GeoNode, and " +"information about the open source projects used to create it.

    \n" "\n" "

    Browsing Maps

    \n" -"

    The GeoNode allows users to create and share maps with one another.\n" +"

    The GeoNode allows users to create and share maps with one another.

    \n" "

    The Maps tab is a gateway to map exploration on " -"GeoNode. From here you can search for a map or " -"create a map, which will open the Map " -"Composer.

    \n" +"GeoNode. From here you can search for a map or create a " +"map, which will open the Map Composer.

    \n" "
    Google Earth Mode
    \n" -"

    Any map viewed in the interactive map editor can be seen in 3D mode " -"with the Google Earth plugin. To switch to 3D mode select the Google Earth " -"globe logo, the rightmost button on top toolbar. If you do not have the " -"Google Earth plugin installed you will be prompted to install it.

    \n" +"

    Any map viewed in the interactive map editor can be seen in 3D mode with " +"the Google Earth plugin. To switch to 3D mode select the Google Earth globe logo, " +"the rightmost button on top toolbar. If you do not have the Google Earth plugin " +"installed you will be prompted to install it.

    \n" "\n" "

    Creating a Map

    \n" -"

    To create a new map go to the Contributed Maps " -"tab and click the create your own map link.

    \n" -"

    This will take you to the Map Composer with " -"a base layer loaded.

    \n" -"

    To add data layers from the GeoNode click on the green plus button " -"located below the layers tab on the left hand side of the screen. This will " -"open a dialog listing all the layers available on the GeoNode.

    \n" +"

    To create a new map go to the Contributed Maps tab " +"and click the create your own map link.

    \n" +"

    This will take you to the Map Composer with a " +"base layer loaded.

    \n" +"

    To add data layers from the GeoNode click on the green plus button located " +"below the layers tab on the left hand side of the screen. This will open a dialog " +"listing all the layers available on the GeoNode.

    \n" "

    To add layers to your map select them and hit the Add Layers button. When finished you may hit Done to close the " "dialog and go back to the map.

    \n" "\n" "
    Reordering and Removing Layers
    \n" -"

    Change the display order of the layers listed in the data tab by " -"simply dragging and dropping their names. The order in the map will be " -"updated to reflect that. To turn a layer's visibility off simply uncheck it, " -"and to remove it entirely select it and hit the red minus button.

    \n" +"

    Change the display order of the layers listed in the data tab by simply " +"dragging and dropping their names. The order in the map will be updated to reflect " +"that. To turn a layer's visibility off simply uncheck it, and to remove it " +"entirely select it and hit the red minus button.

    \n" "\n" "
    Saving your map
    \n" -"

    Once a suitable set of layers and zoom level has been found it's time " -"to save it so others can see it. Click the Save button--the left most icon " -"on the top toolbar, an image of a map with a disk--on the top menu and fill " -"out the title and abstract of the map.

    \n" +"

    Once a suitable set of layers and zoom level has been found it's time to " +"save it so others can see it. Click the Save button--the left most icon on the " +"top toolbar, an image of a map with a disk--on the top menu and fill out the title " +"and abstract of the map.

    \n" "\n" "

    Publishing a Map

    \n" -"

    Any map from the GeoNode can be embedded for use in another site or " -"blog. To publish a map:

    \n" +"

    Any map from the GeoNode can be embedded for use in another site or blog. " +"To publish a map:

    \n" "
      \n" -"
    1. Select the from the list of maps on the community or map page and " -"then hit the 'Publish map' button.
    2. \n" -"
    3. Choose your desired height and width for the widget in the wizard." -"
    4. \n" -"
    5. Copy the HTML snippet provided in the wizard to any HTML page or " -"iFrame-supporting blog post.
    6. \n" +"
    7. Select the from the list of maps on the community or map page and then " +"hit the 'Publish map' button.
    8. \n" +"
    9. Choose your desired height and width for the widget in the wizard.
    10. \n" +"
    11. Copy the HTML snippet provided in the wizard to any HTML page or iFrame-" +"supporting blog post.
    12. \n" "
    \n" -"

    This will put an interactive widget showing you map in your web page " -"or blog post.

    \n" -"

    Note that the Map Composer also has a " -"button to publish the map. Just be sure to save the map before publishing if " -"there are changes that you want others to see. It publishes the last saved " -"version, not the last viewed version.

    \n" +"

    This will put an interactive widget showing you map in your web page or " +"blog post.

    \n" +"

    Note that the Map Composer also has a button to " +"publish the map. Just be sure to save the map before publishing if there are " +"changes that you want others to see. It publishes the last saved version, not the " +"last viewed version.

    \n" "\n" "

    Remixing a Map

    \n" "

    Any map available can serve as a starting point for a new map.

    \n" @@ -7504,12 +7378,12 @@ msgstr "" "
  • Open the map in the Map Composer.
  • \n" "
  • Add and remove layers as you like.
  • \n" "
  • Pan and zoom to highlight the area of interest.
  • \n" -"
  • IMPORTANT: Update the title, abstract, contact " -"info and tags to reflect the new map.
  • \n" +"
  • IMPORTANT: Update the title, abstract, contact info and " +"tags to reflect the new map.
  • \n" "
  • Save the map.
  • \n" " \n" -"

    You will be able to see your new map when you search for it from the " -"Maps tab.

    \n" +"

    You will be able to see your new map when you search for it from the Maps tab.

    \n" " " #: geonode/templates/help.html:66 @@ -7558,29 +7432,28 @@ msgstr "Ricerca Avanzata" #: geonode/templates/index.html:129 msgid "" -"Click to search for geospatial data published by other users, organizations " -"and public sources. Download data in standard formats." +"Click to search for geospatial data published by other users, organizations and " +"public sources. Download data in standard formats." msgstr "" "Clicca per la ricerca di dati geospaziali pubblicati da altri utenti, " "organizzazioni e fonti pubbliche. Scaricare i dati in formati standard." #: geonode/templates/index.html:131 msgid "Add layers" -msgstr "Carica layer" +msgstr "Carica livelli" #: geonode/templates/index.html:133 msgid "Explore layers" -msgstr "Esplora layer" +msgstr "Esplora livelli" #: geonode/templates/index.html:139 msgid "" -"Data is available for browsing, aggregating and styling to generate maps " -"which can be saved, downloaded, shared publicly or restricted to specify " -"users only." +"Data is available for browsing, aggregating and styling to generate maps which can " +"be saved, downloaded, shared publicly or restricted to specify users only." msgstr "" "I dati sono disponibili per la navigazione, l'aggregazione e lo styling per " -"generare mappe che possono essere salvate, scaricate, condivise " -"pubblicamente o limitate per specificare solo gli utenti." +"generare mappe che possono essere salvate, scaricate, condivise pubblicamente o " +"limitate per specificare solo gli utenti." #: geonode/templates/index.html:141 msgid "Create maps" @@ -7592,10 +7465,10 @@ msgstr "Esplora mappe" #: geonode/templates/index.html:149 msgid "" -"As for the layers and maps GeoNode allows to publish tabular and text data, " -"manage theirs metadata and associated documents." +"As for the layers and maps GeoNode allows to publish tabular and text data, manage " +"theirs metadata and associated documents." msgstr "" -"Per quanto riguarda i layer e le mappe, GeoNode consente di pubblicare dati " +"Per quanto riguarda i livelli e le mappe, GeoNode consente di pubblicare dati " "tabulari e di testo, gestirne i metadati e i documenti associati." #: geonode/templates/index.html:151 @@ -7611,8 +7484,8 @@ msgid "" "Geonode allows registered users to easily upload geospatial data and various " "documents in several formats." msgstr "" -"GeoNode permette agli utenti registrati di caricare facilmente i dati " -"geospaziali e vari documenti in diversi formati." +"GeoNode permette agli utenti registrati di caricare facilmente i dati geospaziali " +"e vari documenti in diversi formati." #: geonode/templates/index.html:160 msgid "See users" @@ -7650,14 +7523,13 @@ msgid "" "To do so, please register at %(site_name)s " "Registration." msgstr "" -"A tale scopo, registrarsi all'indirizzo " -"%(site_name)s Registrazione." +"A tale scopo, registrarsi all'indirizzo %(site_name)s " +"Registrazione." #: geonode/templates/invitations/email/email_invite_message.html:8 #: geonode/templates/invitations/email/email_invite_message.txt:9 msgid "" -"Once you receive the confirmation that your account is activated, you can " -"notify" +"Once you receive the confirmation that your account is activated, you can notify" msgstr "" "Una volta ricevuta la conferma dell'attivazione dell'account, è possibile " "notificare" @@ -7672,8 +7544,7 @@ msgstr "questo link" #: geonode/templates/invitations/email/email_invite_message.html:10 #, python-format -msgid "" -"%(inviter_name)s is a member of the following group(s):" +msgid "%(inviter_name)s is a member of the following group(s):" msgstr "%(inviter_name)s è un membro dei seguenti gruppi:" #: geonode/templates/invitations/email/email_invite_message.html:16 @@ -7706,8 +7577,7 @@ msgstr "è membro dei seguenti gruppi" msgid "Updating Metadata..." msgstr "Aggiornamento dei Metadati..." -#: geonode/templates/metadata_base.html:165 -#: geonode/templates/metadata_base.html:182 +#: geonode/templates/metadata_base.html:165 geonode/templates/metadata_base.html:182 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" @@ -7847,11 +7717,10 @@ msgid "has requested access to the site." msgstr "ha richiesto l'accesso a questo sito." #: geonode/templates/pinax/notifications/account_approve/full.txt:1 -msgid "" -"You can enable access by setting the user as active on the admin section" +msgid "You can enable access by setting the user as active on the admin section" msgstr "" -"Puoi abilitare l'accesso all'utente impostandolo come attivo nella sezione " -"di Amministrazione" +"Puoi abilitare l'accesso all'utente impostandolo come attivo nella sezione di " +"Amministrazione" #: geonode/templates/pinax/notifications/account_approve/short.txt:3 msgid "A user has requested access to the site" @@ -7956,7 +7825,7 @@ msgstr "il seguente documento" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_rated/full.txt:6 #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_updated/full.txt:4 msgid "You can visit the layer's detail page here" -msgstr "Puoi visitare la pagina di dettaglio del layer qui" +msgstr "Puoi visitare la pagina di dettaglio del livello qui" #: geonode/templates/pinax/notifications/document_rated/short.txt:3 msgid "A document has been rated" @@ -7991,15 +7860,15 @@ msgstr "%(notice)s" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_approved/full.txt:2 msgid "The following layer was approved" -msgstr "Il seguente layer è stato approvato" +msgstr "Il seguente livello è stato approvato" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_approved/short.txt:3 msgid "A layer has been approved" -msgstr "Un layer è stato approvato" +msgstr "Un livello è stato approvato" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_comment/full.txt:2 msgid "A comment has been posted for the layer" -msgstr "E' stato aggiunto un commento per il layer" +msgstr "E' stato aggiunto un commento per il livello" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_comment/short.txt:3 msgid "A comment has been posted for a layer" @@ -8007,19 +7876,19 @@ msgstr "E' stato aggiunto un commento per un layer" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_created/full.txt:2 msgid "uploaded the following layer" -msgstr "caricato il layer seguente" +msgstr "caricato il livello seguente" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_created/short.txt:3 msgid "A new layer has been uploaded" -msgstr "Un nuovo layer è stato caricato" +msgstr "Un nuovo livello è stato caricato" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_deleted/full.txt:2 msgid "The following layer was deleted" -msgstr "Il layer seguente è stato eliminato" +msgstr "Il livello seguente è stato eliminato" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_deleted/short.txt:3 msgid "A layer has been deleted" -msgstr "Un Layer è stato eliminato" +msgstr "Un livello è stato eliminato" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_published/full.txt:2 msgid "The following layer was published" @@ -8027,23 +7896,23 @@ msgstr "Il seguente livello è stato pubblicato" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_published/short.txt:3 msgid "A layer has been published" -msgstr "È stato pubblicato un layer" +msgstr "È stato pubblicato un livello" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_rated/full.txt:4 msgid "the following layer" -msgstr "il layer seguente" +msgstr "il livello seguente" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_rated/short.txt:3 msgid "A layer has been rated" -msgstr "Un layer è stato valutato" +msgstr "Un livello è stato valutato" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_updated/full.txt:2 msgid "The following layer was updated" -msgstr "Il layer seguente è stato aggiornato" +msgstr "Il livello seguente è stato aggiornato" #: geonode/templates/pinax/notifications/layer_updated/short.txt:3 msgid "A layer has been updated" -msgstr "Un Layer è stato aggiornato" +msgstr "Un livello è stato aggiornato" #: geonode/templates/pinax/notifications/map_approved/full.txt:2 msgid "The following map was approved" @@ -8120,17 +7989,16 @@ msgid "" "\n" "

    \n" " Note:\n" -" You do not have a verified email address to which notices can be " -"sent. Add one now.\n" +" You do not have a verified email address to which notices can be sent. " +"Add one now.\n" "

    \n" " " msgstr "" "\n" "

    \n" " Nota:\n" -" Non si dispone di un indirizzo e-mail verificato a cui gli " -"avvisi possono essere inviati. Aggiungerne uno " -"now.\n" +" Non si dispone di un indirizzo e-mail verificato a cui gli avvisi " +"possono essere inviati. Aggiungerne uno now.\n" "

    \n" " " @@ -8143,18 +8011,16 @@ msgid "requested you to download this resource" msgstr "ti ha richiesto di scaricare questa risorsa" #: geonode/templates/pinax/notifications/request_download_resourcebase/full.txt:9 -msgid "" -"Please go to resource page and assign the download permissions if you wish" +msgid "Please go to resource page and assign the download permissions if you wish" msgstr "" -"Per favore vai alla pagina delle risorse ed assegna i permessi di " -"scaricamento se desideri" +"Per favore vai alla pagina delle risorse ed assegna i permessi di scaricamento se " +"desideri" #: geonode/templates/pinax/notifications/request_download_resourcebase/short.txt:3 msgid "A resource's download has been requested" msgstr "Richiesto lo scaricamento di una risorsa" -#: geonode/templates/privacy-cookies.html:4 -#: geonode/templates/privacy-cookies.html:8 +#: geonode/templates/privacy-cookies.html:4 geonode/templates/privacy-cookies.html:8 msgid "Privacy & Cookies Policy" msgstr "Privacy & Cookies Policy" @@ -8268,8 +8134,8 @@ msgstr "Selezione" #: geonode/templates/search/_search_content.html:4 msgid "No list items selected. Use the selection fields to add." msgstr "" -"Nessun elemento selezionato. Usare i pulsanti di selezione per aggiungere " -"gli elementi." +"Nessun elemento selezionato. Usare i pulsanti di selezione per aggiungere gli " +"elementi." #: geonode/templates/search/_search_content.html:18 msgid "Filters" @@ -8277,7 +8143,7 @@ msgstr "Filtri" #: geonode/templates/search/_search_content.html:49 msgid "Layers found" -msgstr "Layer trovati" +msgstr "Livelli trovati" #: geonode/templates/search/_search_content.html:51 msgid "Maps found" @@ -8350,11 +8216,10 @@ msgid "Social Network Login Failure" msgstr "Errore di accesso al social network" #: geonode/templates/socialaccount/authentication_error.html:10 -msgid "" -"An error occurred while attempting to login via your social network account." +msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di accesso tramite l'account " -"del social network." +"Si è verificato un errore durante il tentativo di accesso tramite l'account del " +"social network." #: geonode/templates/socialaccount/authentication_error.html:12 msgid "Code" @@ -8371,17 +8236,15 @@ msgstr "Connessioni account" #: geonode/templates/socialaccount/connections.html:13 msgid "" -"You can sign in to your account using any of the following already connected " -"third party accounts:" +"You can sign in to your account using any of the following already connected third " +"party accounts:" msgstr "" -"Puoi accedere al tuo account utilizzando uno dei seguenti account di terze " -"parti già connessi:" +"Puoi accedere al tuo account utilizzando uno dei seguenti account di terze parti " +"già connessi:" #: geonode/templates/socialaccount/connections.html:39 -msgid "" -"You currently have no social network accounts connected to this account." -msgstr "" -"Al momento non hai account di social network connessi a questo account." +msgid "You currently have no social network accounts connected to this account." +msgstr "Al momento non hai account di social network connessi a questo account." #: geonode/templates/socialaccount/connections.html:46 msgid "Add a 3rd Party Account" @@ -8395,13 +8258,12 @@ msgstr "Accesso annullato" #: geonode/templates/socialaccount/login_cancelled.html:13 #, python-format msgid "" -"You decided to cancel logging in to our site using one of your existing " -"accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." +"You decided to cancel logging in to our site using one of your existing accounts. " +"If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "" -"Hai deciso di annullare l'accesso al nostro sito utilizzando uno dei tuoi " -"account esistenti. Se questo è stato un errore, si prega di procedere per accedere." +"Hai deciso di annullare l'accesso al nostro sito utilizzando uno dei tuoi account " +"esistenti. Se questo è stato un errore, si prega di procedere per accedere." #: geonode/templates/socialaccount/signup.html:6 msgid "Signup" @@ -8514,8 +8376,7 @@ msgstr "Verificare se l'immagine di sfondo jumbotron contiene già testo" #: geonode/themes/models.py:71 msgid "Disabling this slide will hide it from the slide show" msgstr "" -"Se si disattiva questa diapositiva, questa verrà nascondeta dalla " -"presentazione" +"Se si disattiva questa diapositiva, questa verrà nascondeta dalla presentazione" #: geonode/themes/models.py:95 msgid "Choose between using jumbotron background and slide show" @@ -8527,19 +8388,15 @@ msgstr "Impossibile accedere ai dati caricati." #: geonode/upload/files.py:301 msgid "" -"One or more XML files was provided, but no matching files were found for " -"them." +"One or more XML files was provided, but no matching files were found for them." msgstr "" -"È stato fornito uno o più file XML, ma non sono stati trovati file " -"corrispondenti." +"È stato fornito uno o più file XML, ma non sono stati trovati file corrispondenti." #: geonode/upload/files.py:310 msgid "" -"One or more SLD files was provided, but no matching files were found for " -"them." +"One or more SLD files was provided, but no matching files were found for them." msgstr "" -"È stato fornito uno o più file SLD, ma non sono stati trovati file " -"corrispondenti." +"È stato fornito uno o più file SLD, ma non sono stati trovati file corrispondenti." #: geonode/upload/upload_validators.py:66 msgid "Invalid zip file detected" @@ -8548,8 +8405,7 @@ msgstr "Rilevato file zip non valido" #: geonode/upload/upload_validators.py:82 msgid "Could not find any valid spatial file inside the uploaded zip" msgstr "" -"Impossibile trovare alcun file spaziale valido all'interno del file zip " -"caricato" +"Impossibile trovare alcun file spaziale valido all'interno del file zip caricato" #: geonode/upload/upload_validators.py:85 msgid "Invalid kmz file detected" @@ -8581,11 +8437,10 @@ msgstr "È consentito un solo file kml per kmz" #: geonode/upload/upload_validators.py:287 msgid "" -"You are trying to upload multiple GeoTIFFs without a valid 'indexer." -"properties' file." +"You are trying to upload multiple GeoTIFFs without a valid 'indexer.properties' " +"file." msgstr "" -"Si sta tentando di caricare più GeoTIFF senza un file 'indexer.properties' " -"valido." +"Si sta tentando di caricare più GeoTIFF senza un file 'indexer.properties' valido." #: geonode/upload/upload_validators.py:292 msgid "Only one raster file per ZIP is allowed" @@ -8596,11 +8451,10 @@ msgid "No multiple rasters allowed" msgstr "Non sono consentiti più raster" #: geonode/upload/utils.py:98 -msgid "" -"To support the time step, you must enable the OGC_SERVER DATASTORE option" +msgid "To support the time step, you must enable the OGC_SERVER DATASTORE option" msgstr "" -"Per supportare il passaggio temporale, è necessario attivare l'opzione " -"OGC_SERVER DATASTORE" +"Per supportare il passaggio temporale, è necessario attivare l'opzione OGC_SERVER " +"DATASTORE" #: geonode/upload/utils.py:261 #, python-format @@ -8628,7 +8482,7 @@ msgstr "Impossibile trovare file kml all'interno del kmz caricato." #: geonode/upload/utils.py:732 geonode/upload/utils.py:764 msgid "Unsupported DataBase for Mosaics!" -msgstr "DataBase non supportato per Mosaics!" +msgstr "DataBase non supportato per mosaici!" #: geonode/utils.py:88 msgid "Invalid permission level." @@ -8656,12 +8510,11 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgid "Embed Widget" #~ msgstr "Incorpora widget" -#~ msgid "" -#~ "To embed this map, copy the following code snippet into your own page" +#~ msgid "To embed this map, copy the following code snippet into your own page" #~ msgstr "" -#~ "Per incorporare questa mappa, copiare il frammento di codice seguente " -#~ "nella propria paginaTo embed this map, copy the following code snippet " -#~ "into your own page" +#~ "Per incorporare questa mappa, copiare il frammento di codice seguente nella " +#~ "propria paginaTo embed this map, copy the following code snippet into your own " +#~ "page" #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Copia negli appunti" @@ -8669,27 +8522,24 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Benvenuto" -#~ msgid "" -#~ "GeoNode is an open source platform for sharing geospatial data and maps." +#~ msgid "GeoNode is an open source platform for sharing geospatial data and maps." #~ msgstr "" -#~ "GeoNode è una piattaforma open source per la condivisione di dati " -#~ "geospaziali e mappe." +#~ "GeoNode è una piattaforma open source per la condivisione di dati geospaziali e " +#~ "mappe." #~ msgid "" -#~ "Flora and/or fauna in natural environment. Examples: wildlife, " -#~ "vegetation, biological sciences, ecology, wilderness, sealife, wetlands, " -#~ "habitat." +#~ "Flora and/or fauna in natural environment. Examples: wildlife, vegetation, " +#~ "biological sciences, ecology, wilderness, sealife, wetlands, habitat." #~ msgstr "" -#~ "Flora e/o fauna in ambiente naturale. Esempi: fauna selvatica, " -#~ "vegetazione, scienze biologiche, ecologia, natura selvaggia, vita marina, " -#~ "zone umide, habitat." +#~ "Flora e/o fauna in ambiente naturale. Esempi: fauna selvatica, vegetazione, " +#~ "scienze biologiche, ecologia, natura selvaggia, vita marina, zone umide, " +#~ "habitat." #~ msgid "Biota" #~ msgstr "Biota" #~ msgid "" -#~ "Legal land descriptions. Examples: political and administrative " -#~ "boundaries." +#~ "Legal land descriptions. Examples: political and administrative boundaries." #~ msgstr "" #~ "Descrizioni legali dei terreni. Esempi: confini politici e amministrativi." @@ -8697,25 +8547,25 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Confini" #~ msgid "" -#~ "Processes and phenomena of the atmosphere. Examples: cloud cover, " -#~ "weather, climate, atmospheric conditions, climate change, precipitation." +#~ "Processes and phenomena of the atmosphere. Examples: cloud cover, weather, " +#~ "climate, atmospheric conditions, climate change, precipitation." #~ msgstr "" -#~ "Processi e fenomeni dell'atmosfera. Esempi: copertura nuvolosa, meteo, " -#~ "clima, condizioni atmosferiche, cambiamenti climatici, precipitazioni." +#~ "Processi e fenomeni dell'atmosfera. Esempi: copertura nuvolosa, meteo, clima, " +#~ "condizioni atmosferiche, cambiamenti climatici, precipitazioni." #~ msgid "Climate" #~ msgstr "Clima" #~ msgid "" -#~ "Economic activities, conditions and employment. Examples: production, " -#~ "labour, revenue, commerce, industry, tourism and ecotourism, forestry, " -#~ "fisheries, commercial or subsistence hunting, exploration and " -#~ "exploitation of resources such as minerals, oil and gas." +#~ "Economic activities, conditions and employment. Examples: production, labour, " +#~ "revenue, commerce, industry, tourism and ecotourism, forestry, fisheries, " +#~ "commercial or subsistence hunting, exploration and exploitation of resources " +#~ "such as minerals, oil and gas." #~ msgstr "" -#~ "Attività economiche, condizioni e occupazione. Esempi: produzione, " -#~ "lavoro, entrate, commercio, industria, turismo ed ecoturismo, " -#~ "silvicoltura, pesca, caccia commerciale o di sussistenza, esplorazione e " -#~ "sfruttamento di risorse quali minerali, petrolio e gas." +#~ "Attività economiche, condizioni e occupazione. Esempi: produzione, lavoro, " +#~ "entrate, commercio, industria, turismo ed ecoturismo, silvicoltura, pesca, " +#~ "caccia commerciale o di sussistenza, esplorazione e sfruttamento di risorse " +#~ "quali minerali, petrolio e gas." #~ msgid "Economy" #~ msgstr "Economia" @@ -8724,27 +8574,25 @@ msgstr "Permesso negato" #~ "Height above or below sea level. Examples: altitude, bathymetry, digital " #~ "elevation models, slope, derived products." #~ msgstr "" -#~ "Altezza sopra o sotto il livello del mare. Esempi: altitudine, " -#~ "batimetria, modelli digitali di elevazione, pendenza, prodotti derivati." +#~ "Altezza sopra o sotto il livello del mare. Esempi: altitudine, batimetria, " +#~ "modelli digitali di elevazione, pendenza, prodotti derivati." #~ msgid "" -#~ "Environmental resources, protection and conservation. Examples: " -#~ "environmental pollution, waste storage and treatment, environmental " -#~ "impact assessment, monitoring environmental risk, nature reserves, " -#~ "landscape." +#~ "Environmental resources, protection and conservation. Examples: environmental " +#~ "pollution, waste storage and treatment, environmental impact assessment, " +#~ "monitoring environmental risk, nature reserves, landscape." #~ msgstr "" #~ "Risorse ambientali, protezione e conservazione. Esempi: inquinamento " -#~ "ambientale, stoccaggio e trattamento dei rifiuti, valutazione " -#~ "dell'impatto ambientale, monitoraggio del rischio ambientale, riserve " -#~ "naturali, paesaggio." +#~ "ambientale, stoccaggio e trattamento dei rifiuti, valutazione dell'impatto " +#~ "ambientale, monitoraggio del rischio ambientale, riserve naturali, paesaggio." #~ msgid "Environment" #~ msgstr "Ambiente" #~ msgid "" #~ "Rearing of animals and/or cultivation of plants. Examples: agriculture, " -#~ "irrigation, aquaculture, plantations, herding, pests and diseases " -#~ "affecting crops and livestock." +#~ "irrigation, aquaculture, plantations, herding, pests and diseases affecting " +#~ "crops and livestock." #~ msgstr "" #~ "Allevamento di animali e/o coltivazione di piante. Esempi: agricoltura, " #~ "irrigazione, acquacoltura, piantagioni, mandrie, parassiti e malattie che " @@ -8754,17 +8602,16 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Agricoltura" #~ msgid "" -#~ "Information pertaining to earth sciences. Examples: geophysical features " -#~ "and processes, geology, minerals, sciences dealing with the composition, " -#~ "structure and origin of the earth s rocks, risks of earthquakes, volcanic " -#~ "activity, landslides, gravity information, soils, permafrost, " -#~ "hydrogeology, erosion." +#~ "Information pertaining to earth sciences. Examples: geophysical features and " +#~ "processes, geology, minerals, sciences dealing with the composition, structure " +#~ "and origin of the earth s rocks, risks of earthquakes, volcanic activity, " +#~ "landslides, gravity information, soils, permafrost, hydrogeology, erosion." #~ msgstr "" #~ "Informazioni relative alle scienze della terra. Esempi: caratteristiche e " #~ "processi geofisici, geologia, minerali, scienze che si occupano della " -#~ "composizione, struttura e origine delle rocce terrestri, rischi di " -#~ "terremoti, attività vulcanica, frane, informazioni sulla gravità, suoli, " -#~ "permafrost, idrogeologia, erosione." +#~ "composizione, struttura e origine delle rocce terrestri, rischi di terremoti, " +#~ "attività vulcanica, frane, informazioni sulla gravità, suoli, permafrost, " +#~ "idrogeologia, erosione." #~ msgid "Geoscience" #~ msgstr "Geoscience" @@ -8775,8 +8622,8 @@ msgstr "Permesso negato" #~ "physical health, health services." #~ msgstr "" #~ "Salute, servizi sanitari, ecologia umana e sicurezza. Esempi: malattia e " -#~ "malattia, fattori che influenzano la salute, l'igiene, l'abuso di " -#~ "sostanze, la salute mentale e fisica, i servizi sanitari." +#~ "malattia, fattori che influenzano la salute, l'igiene, l'abuso di sostanze, la " +#~ "salute mentale e fisica, i servizi sanitari." #~ msgid "Health" #~ msgstr "Salute" @@ -8785,90 +8632,88 @@ msgstr "Permesso negato" #~ "Base maps. Examples: land cover, topographic maps, imagery, unclassified " #~ "images, annotations." #~ msgstr "" -#~ "Mappe di base. Esempi: copertura del terreno, mappe topografiche, " -#~ "immagini, immagini non classificate, annotazioni." +#~ "Mappe di base. Esempi: copertura del terreno, mappe topografiche, immagini, " +#~ "immagini non classificate, annotazioni." #~ msgid "Base Maps" #~ msgstr "Mappe di base" #~ msgid "" -#~ "Inland water features, drainage systems and their characteristics. " -#~ "Examples: rivers and glaciers, salt lakes, water utilization plans, dams, " -#~ "currents, floods, water quality, hydrographic charts." +#~ "Inland water features, drainage systems and their characteristics. Examples: " +#~ "rivers and glaciers, salt lakes, water utilization plans, dams, currents, " +#~ "floods, water quality, hydrographic charts." #~ msgstr "" #~ "Caratteristiche dell'acqua dell'entroterra, sistemi di drenaggio e loro " -#~ "caratteristiche. Esempi: fiumi e ghiacciai, laghi salati, piani di " -#~ "utilizzo dell'acqua, dighe, correnti, inondazioni, qualità dell'acqua, " -#~ "grafici idrografici." +#~ "caratteristiche. Esempi: fiumi e ghiacciai, laghi salati, piani di utilizzo " +#~ "dell'acqua, dighe, correnti, inondazioni, qualità dell'acqua, grafici " +#~ "idrografici." #~ msgid "Inland Waters" #~ msgstr "Acque interne" #~ msgid "" -#~ "Military bases, structures, activities. Examples: barracks, training " -#~ "grounds, military transportation, information collection." +#~ "Military bases, structures, activities. Examples: barracks, training grounds, " +#~ "military transportation, information collection." #~ msgstr "" -#~ "Basi militari, strutture, attività. Esempi: caserme, campi di " -#~ "addestramento, trasporto militare, raccolta di informazioni." +#~ "Basi militari, strutture, attività. Esempi: caserme, campi di addestramento, " +#~ "trasporto militare, raccolta di informazioni." #~ msgid "Intelligence" #~ msgstr "Intelligence" #~ msgid "" -#~ "Positional information and services. Examples: addresses, geodetic " -#~ "networks, control points, postal zones and services, place names." +#~ "Positional information and services. Examples: addresses, geodetic networks, " +#~ "control points, postal zones and services, place names." #~ msgstr "" -#~ "Informazioni e servizi di localizzazione. Esempi: indirizzi, reti " -#~ "geodetiche, punti di controllo, zone postali e servizi, nomi di luoghi." +#~ "Informazioni e servizi di localizzazione. Esempi: indirizzi, reti geodetiche, " +#~ "punti di controllo, zone postali e servizi, nomi di luoghi." #~ msgid "" -#~ "Features and characteristics of salt water bodies (excluding inland " -#~ "waters). Examples: tides, tidal waves, coastal information, reefs." +#~ "Features and characteristics of salt water bodies (excluding inland waters). " +#~ "Examples: tides, tidal waves, coastal information, reefs." #~ msgstr "" -#~ "Caratteristiche e caratteristiche dei corpi idrici dell'acqua salata " -#~ "(escluse le acque interne). Esempi: maree, onde di marea, informazioni " -#~ "costiere, barriere coralline." +#~ "Caratteristiche e caratteristiche dei corpi idrici dell'acqua salata (escluse " +#~ "le acque interne). Esempi: maree, onde di marea, informazioni costiere, " +#~ "barriere coralline." #~ msgid "Oceans" #~ msgstr "Oceani" #~ msgid "" -#~ "Information used for appropriate actions for future use of the land. " -#~ "Examples: land use maps, zoning maps, cadastral surveys, land ownership." +#~ "Information used for appropriate actions for future use of the land. Examples: " +#~ "land use maps, zoning maps, cadastral surveys, land ownership." #~ msgstr "" -#~ "Informazioni utilizzate per azioni appropriate per un uso futuro del " -#~ "terreno. Esempi: mappe dell'uso del suolo, mappe di zonzing, indagini " -#~ "cadastrali, proprietà del terreno." +#~ "Informazioni utilizzate per azioni appropriate per un uso futuro del terreno. " +#~ "Esempi: mappe dell'uso del suolo, mappe di zonzing, indagini cadastrali, " +#~ "proprietà del terreno." #~ msgid "Planning" #~ msgstr "Pianificazione" #~ msgid "" -#~ "Settlements, anthropology, archaeology, education, traditional beliefs, " -#~ "manners and customs, demographic data, recreational areas and activities, " -#~ "social impact assessments, crime and justice, census information. " -#~ "Economic activities, conditions and employment." +#~ "Settlements, anthropology, archaeology, education, traditional beliefs, manners " +#~ "and customs, demographic data, recreational areas and activities, social impact " +#~ "assessments, crime and justice, census information. Economic activities, " +#~ "conditions and employment." #~ msgstr "" -#~ "Insediamenti, antropologia, archeologia, educazione, credenze " -#~ "tradizionali, modi e costumi, dati demografici, aree e attività " -#~ "ricreative, valutazioni di impatto sociale, criminalità e giustizia, " -#~ "informazioni sul censimento. Attività economiche, condizioni e " -#~ "occupazione." +#~ "Insediamenti, antropologia, archeologia, educazione, credenze tradizionali, " +#~ "modi e costumi, dati demografici, aree e attività ricreative, valutazioni di " +#~ "impatto sociale, criminalità e giustizia, informazioni sul censimento. Attività " +#~ "economiche, condizioni e occupazione." #~ msgid "Population" #~ msgstr "Popolazione" #~ msgid "" -#~ "Characteristics of society and cultures. Examples: settlements, " -#~ "anthropology, archaeology, education, traditional beliefs, manners and " -#~ "customs, demographic data, recreational areas and activities, social " -#~ "impact assessments, crime and justice, census information." +#~ "Characteristics of society and cultures. Examples: settlements, anthropology, " +#~ "archaeology, education, traditional beliefs, manners and customs, demographic " +#~ "data, recreational areas and activities, social impact assessments, crime and " +#~ "justice, census information." #~ msgstr "" #~ "Caratteristiche della società e delle culture. Esempi: insediamenti, " -#~ "antropologia, archeologia, istruzione, credenze tradizionali, modi e " -#~ "costumi, dati demografici, aree ricreative e attività, valutazioni " -#~ "dell'impatto sociale, criminalità e giustizia, informazioni sul " -#~ "censimento." +#~ "antropologia, archeologia, istruzione, credenze tradizionali, modi e costumi, " +#~ "dati demografici, aree ricreative e attività, valutazioni dell'impatto sociale, " +#~ "criminalità e giustizia, informazioni sul censimento." #~ msgid "Society" #~ msgstr "Società" @@ -8877,36 +8722,36 @@ msgstr "Permesso negato" #~ "Man-made construction. Examples: buildings, museums, churches, factories, " #~ "housing, monuments, shops, towers." #~ msgstr "" -#~ "Costruzione artificiale. Esempi: edifici, musei, chiese, fabbriche, " -#~ "abitazioni, monumenti, negozi, torri." +#~ "Costruzione artificiale. Esempi: edifici, musei, chiese, fabbriche, abitazioni, " +#~ "monumenti, negozi, torri." #~ msgid "Structure" #~ msgstr "Strutture" #~ msgid "" -#~ "Means and aids for conveying persons and/or goods. Examples: roads, " -#~ "airports/airstrips, shipping routes, tunnels, nautical charts, vehicle or " -#~ "vessel location, aeronautical charts, railways." +#~ "Means and aids for conveying persons and/or goods. Examples: roads, airports/" +#~ "airstrips, shipping routes, tunnels, nautical charts, vehicle or vessel " +#~ "location, aeronautical charts, railways." #~ msgstr "" -#~ "Mezzi e aiuti per il trasporto di persone e/o merci. Esempi: strade, " -#~ "aeroporti/sciviole, rotte marittime, gallerie, carte nautiche, posizione " -#~ "di veicoli o navi, carte aeronautiche, ferrovie." +#~ "Mezzi e aiuti per il trasporto di persone e/o merci. Esempi: strade, aeroporti/" +#~ "sciviole, rotte marittime, gallerie, carte nautiche, posizione di veicoli o " +#~ "navi, carte aeronautiche, ferrovie." #~ msgid "Transportation" #~ msgstr "Trasporti" #~ msgid "" -#~ "Energy, water and waste systems and communications infrastructure and " -#~ "services. Examples: hydroelectricity, geothermal, solar and nuclear " -#~ "sources of energy, water purification and distribution, sewage collection " -#~ "and disposal, electricity and gas distribution, data communication, " -#~ "telecommunication, radio, communication networks." +#~ "Energy, water and waste systems and communications infrastructure and services. " +#~ "Examples: hydroelectricity, geothermal, solar and nuclear sources of energy, " +#~ "water purification and distribution, sewage collection and disposal, " +#~ "electricity and gas distribution, data communication, telecommunication, radio, " +#~ "communication networks." #~ msgstr "" #~ "Sistemi energetici, idrici e dei rifiuti, infrastrutture e servizi di " -#~ "comunicazione. Esempi: fonti idroelettriche, geotermiche, solari e " -#~ "nucleari di energia, depurazione e distribuzione dell'acqua, raccolta e " -#~ "smaltimento delle acque reflue, distribuzione di elettricità e gas, " -#~ "comunicazione dei dati, telecomunicazioni, radio, reti di comunicazione." +#~ "comunicazione. Esempi: fonti idroelettriche, geotermiche, solari e nucleari di " +#~ "energia, depurazione e distribuzione dell'acqua, raccolta e smaltimento delle " +#~ "acque reflue, distribuzione di elettricità e gas, comunicazione dei dati, " +#~ "telecomunicazioni, radio, reti di comunicazione." #~ msgid "Utilities" #~ msgstr "Servizi" @@ -8971,10 +8816,10 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Modifica Feature" #~ msgid "Layers List" -#~ msgstr "Lista Layer" +#~ msgstr "Lista livelli" #~ msgid "Upload a Layer" -#~ msgstr "Carica un Layer" +#~ msgstr "Carica un livello" #~ msgid "Click here to upload a layer." #~ msgstr "Fare clic qui per caricare un layer." @@ -8983,7 +8828,7 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Ricordarsi di salvare la mappa prima." #~ msgid "Create a new Layer" -#~ msgstr "Crea un nuovo Layer" +#~ msgstr "Crea un nuovo livello" #~ msgid "Click here to create a new layer." #~ msgstr "Fare clic qui per creare un nuovo layer." @@ -8992,8 +8837,8 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Rettifica delle immagini" #~ msgid "" -#~ "Use Map Warper to " -#~ "upload and rectify scanned maps for use in WorldMap." +#~ "Use Map Warper to upload " +#~ "and rectify scanned maps for use in WorldMap." #~ msgstr "" #~ "Usa Map Warper per " #~ "caricare e correggere le mappe scansionate per l'uso in WorldMap." @@ -9001,25 +8846,22 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgid "Submit a Map Service URL" #~ msgstr "Inviare un URL di Map Service" -#~ msgid "" -#~ "Submit a Map Service URL" +#~ msgid "Submit a Map Service URL" #~ msgstr "" -#~ "Inviare un URL di Map " -#~ "Service" +#~ "Inviare un URL di Map Service" #~ msgid "Database Shard Name" #~ msgstr "Database Shard Name" #~ msgid "Layers Count" -#~ msgstr "Numero di strati" +#~ msgstr "Numero di livelli" #~ msgid "" #~ "If you have any questions about the software or service, join our mailing list." #~ msgstr "" -#~ "Se avete domande sul software o il servizio, iscriviti alla nostra mailing list ." +#~ "Se avete domande sul software o il servizio, iscriviti alla nostra mailing list ." #~ msgid "Need help?" #~ msgstr "Hai bisogno di aiuto?" @@ -9028,16 +8870,16 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Iniziare" #~ msgid "" -#~ "Data is available for browsing, aggregating and styling to generate maps " -#~ "which can be shared publicly or restricted to specific users only." +#~ "Data is available for browsing, aggregating and styling to generate maps which " +#~ "can be shared publicly or restricted to specific users only." #~ msgstr "" #~ "I dati sono disponibili per la navigazione, l'aggregazione e lo stile per " -#~ "generare mappe che possono essere condivisi pubblicamente o riservato " -#~ "solo agli utenti specifici." +#~ "generare mappe che possono essere condivisi pubblicamente o riservato solo agli " +#~ "utenti specifici." #~ msgid "" -#~ "GeoNode allows registered users to easily upload geospatial data in " -#~ "several formats including shapefile and GeoTiff." +#~ "GeoNode allows registered users to easily upload geospatial data in several " +#~ "formats including shapefile and GeoTiff." #~ msgstr "" #~ "GeoNode consente agli utenti registrati di caricare facilmente i dati " #~ "geospaziali in diversi formati, tra cui shapefile e GeoTiff." @@ -9046,21 +8888,20 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Data BC/AD (senza ora)" #~ msgid "" -#~ "Invalid date format. Try a format of YYYY-MM-DD where YYYY = year " -#~ "(mandatory), MM = month (1-12, optional), DD = day of month (1-31, " -#~ "optional). For BC dates insert a minus sign before year (-1000-01-01) or " -#~ "append with BC (1000-01-01 BC)." +#~ "Invalid date format. Try a format of YYYY-MM-DD where YYYY = year (mandatory), " +#~ "MM = month (1-12, optional), DD = day of month (1-31, optional). For BC dates " +#~ "insert a minus sign before year (-1000-01-01) or append with BC (1000-01-01 BC)." #~ msgstr "" -#~ "Formato data non valido. Provare un formato AAAA-MM-GG in cui AAAA , " -#~ "ovvero l'anno (obbligatorio), MM e il mese (1-12, facoltativo), il giorno " -#~ "del mese (1-31, facoltativo). Per le date BC inserire un segno meno prima " -#~ "dell'anno (-1000-01-01) o aggiungere con BC (1000-01-01 BC)." +#~ "Formato data non valido. Provare un formato AAAA-MM-GG in cui AAAA , ovvero " +#~ "l'anno (obbligatorio), MM e il mese (1-12, facoltativo), il giorno del mese " +#~ "(1-31, facoltativo). Per le date BC inserire un segno meno prima dell'anno " +#~ "(-1000-01-01) o aggiungere con BC (1000-01-01 BC)." #~ msgid "Layer Name" -#~ msgstr "Nome Layer" +#~ msgstr "Nome livello" #~ msgid "Layer Attribute" -#~ msgstr "Attributo layer" +#~ msgstr "Attributo livello" #~ msgid "Feature Type" #~ msgstr "Feature Type" @@ -9087,16 +8928,15 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Nome utente" #~ msgid "" -#~ "By adding your layer features to the gazetteer, they will be searchable " -#~ "and viewable by anyone regardless of your layer's security permissions. " -#~ "If you do not choose at least one depict-date field, the system will use " -#~ "the depict-date in the layer metadata (if any)." +#~ "By adding your layer features to the gazetteer, they will be searchable and " +#~ "viewable by anyone regardless of your layer's security permissions. If you do " +#~ "not choose at least one depict-date field, the system will use the depict-date " +#~ "in the layer metadata (if any)." #~ msgstr "" -#~ "Aggiungendo le feature layer al gazetteer, saranno ricercabili e " -#~ "visualizzabili da chiunque, indipendentemente dalle autorizzazioni di " -#~ "sicurezza del layer. Se non si sceglie almeno un campo di data di " -#~ "rappresentazione, il sistema utilizzerà la data di rappresentazione nei " -#~ "metadati del livello (se presente)." +#~ "Aggiungendo le feature layer al gazetteer, saranno ricercabili e visualizzabili " +#~ "da chiunque, indipendentemente dalle autorizzazioni di sicurezza del layer. Se " +#~ "non si sceglie almeno un campo di data di rappresentazione, il sistema " +#~ "utilizzerà la data di rappresentazione nei metadati del livello (se presente)." #~ msgid "Optional Parameters" #~ msgstr "Parametri facoltativi" @@ -9147,7 +8987,7 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Contenuto del sito" #~ msgid "Layer Category Parameters" -#~ msgstr "Parametri categoria layer" +#~ msgstr "Parametri categoria livello" #~ msgid "Visits" #~ msgstr "Visite" @@ -9168,37 +9008,36 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Web Map Service" #~ msgid "" -#~ "Please describe the type of mapping within the map service (i.e. roads, " -#~ "water features, historic maps, satellite imagery, etc.), the name of the " -#~ "organization hosting the map service, the source of the data, and the " -#~ "year or year range the data represents." +#~ "Please describe the type of mapping within the map service (i.e. roads, water " +#~ "features, historic maps, satellite imagery, etc.), the name of the organization " +#~ "hosting the map service, the source of the data, and the year or year range the " +#~ "data represents." #~ msgstr "" -#~ "Descrivere il tipo di mappatura all'interno del servizio mappe (ad " -#~ "esempio strade, caratteristiche idriche, mappe storiche, immagini " -#~ "satellitari, ecc.), il nome dell'organizzazione che ospita il servizio di " -#~ "mappe, l'origine dei dati e l'anno o l'intervallo di dati rappresentato " -#~ "dai dati." +#~ "Descrivere il tipo di mappatura all'interno del servizio mappe (ad esempio " +#~ "strade, caratteristiche idriche, mappe storiche, immagini satellitari, ecc.), " +#~ "il nome dell'organizzazione che ospita il servizio di mappe, l'origine dei dati " +#~ "e l'anno o l'intervallo di dati rappresentato dai dati." #~ msgid "" -#~ "Service harvesting and loading to WorldMap is currently a manual process " -#~ "so it may take some time for your map service layers to appear in search." +#~ "Service harvesting and loading to WorldMap is currently a manual process so it " +#~ "may take some time for your map service layers to appear in search." #~ msgstr "" #~ "La raccolta e il caricamento dei servizi in WorldMap sono attualmente un " -#~ "processo manuale, pertanto potrebbe essere necessario del tempo prima che " -#~ "i layer del servizio mappe vengano visualizzati nella ricerca." +#~ "processo manuale, pertanto potrebbe essere necessario del tempo prima che i " +#~ "layer del servizio mappe vengano visualizzati nella ricerca." #~ msgid "" -#~ "The system currently supports OGC WMS and CSW, as well as Esri Image and " -#~ "Map service endpoint types. If you are not sure what you have, feel free " -#~ "to submit it and we will attempt to load it." +#~ "The system currently supports OGC WMS and CSW, as well as Esri Image and Map " +#~ "service endpoint types. If you are not sure what you have, feel free to submit " +#~ "it and we will attempt to load it." #~ msgstr "" -#~ "Il sistema supporta attualmente OGC WMS e CSW, nonché i tipi di endpoint " -#~ "del servizio Image e Map Di Esri. Se non sei sicuro di quello che hai, " -#~ "sentiti libero di inviarlo e cercheremo di caricarlo." +#~ "Il sistema supporta attualmente OGC WMS e CSW, nonché i tipi di endpoint del " +#~ "servizio Image e Map Di Esri. Se non sei sicuro di quello che hai, sentiti " +#~ "libero di inviarlo e cercheremo di caricarlo." #~ msgid "" -#~ "Write us at worldmap@harvard.edu if you have any questions. Thank you " -#~ "for your contribution." +#~ "Write us at worldmap@harvard.edu if you have any questions. Thank you for your " +#~ "contribution." #~ msgstr "" #~ "Scrivici a worldmap@harvard.edu se hai domande. Grazie per il vostro " #~ "contributo." @@ -9270,16 +9109,15 @@ msgstr "Permesso negato" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " UWI's GeoNode is setup for students and faculty to " -#~ "collaboratively\n" -#~ " create and share maps for their class projects. It is " -#~ "maintained by the\n" +#~ " UWI's GeoNode is setup for students and faculty to collaboratively\n" +#~ " create and share maps for their class projects. It is maintained by " +#~ "the\n" #~ " UWI Geographical Society.\n" #~ " " #~ msgstr "" -#~ "GeoNode di UWI è configurato per studenti e facoltà di creare e " -#~ "condividere in modo collaborativo mappe per i loro progetti di classe. È " -#~ "effettuato dalla società geografica UWI." +#~ "GeoNode di UWI è configurato per studenti e facoltà di creare e condividere in " +#~ "modo collaborativo mappe per i loro progetti di classe. È effettuato dalla " +#~ "società geografica UWI." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -9291,9 +9129,9 @@ msgstr "Permesso negato" #~ " UWI Geographical Society.\n" #~ " " #~ msgstr "" -#~ "GeoNode di UWI è configurato per studenti e facoltà di creare e " -#~ "condividere in modo collaborativo mappe per i loro progetti di classe. È " -#~ "effettuato dalla società geografica UWI." +#~ "GeoNode di UWI è configurato per studenti e facoltà di creare e condividere in " +#~ "modo collaborativo mappe per i loro progetti di classe. È effettuato dalla " +#~ "società geografica UWI." #~ msgid "Homepage - Hall of Fame" #~ msgstr "Homepage - Hall of Fame" @@ -9318,12 +9156,11 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Non Registrati" #~ msgid "Replace Layer: " -#~ msgstr "Sostituisci Layer" +#~ msgstr "Sostituisci livello" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " There is a problem recognizing the projection of this data. " -#~ "Please\n" +#~ " There is a problem recognizing the projection of this data. Please\n" #~ " reproject this data to a more common projection.\n" #~ " " #~ msgstr "" @@ -9354,9 +9191,9 @@ msgstr "Permesso negato" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Per gli attributi di testo, è possibile specificare un formato " -#~ "personalizzato o utilizzare l'approccio 'ipotesi migliore'. Le bandiere " -#~ "di formattazione più comuni sono:" +#~ "Per gli attributi di testo, è possibile specificare un formato personalizzato o " +#~ "utilizzare l'approccio 'ipotesi migliore'. Le bandiere di formattazione più " +#~ "comuni sono:" #~ msgid "year" #~ msgstr "anno" @@ -9377,18 +9214,17 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "secondo in minuto" #~ msgid "Note that single quotes represent a literal character." -#~ msgstr "" -#~ "Si noti che le virgolette singole rappresentano un carattere letterale." +#~ msgstr "Si noti che le virgolette singole rappresentano un carattere letterale." #~ msgid "" -#~ "To remove ambiguity, repeat a code to represent the maximum number of " -#~ "digits - for example yyyy" +#~ "To remove ambiguity, repeat a code to represent the maximum number of digits - " +#~ "for example yyyy" #~ msgstr "" #~ "Per eliminare l'ambiguità, ripetere un codice per rappresentare il numero " #~ "massimo di cifre - per esempio aaaa" #~ msgid "Download Data Layers" -#~ msgstr "Scarica i dati dei Layer" +#~ msgstr "Scarica i dati dei livelli" #~ msgid "Download Web Map Context" #~ msgstr "Scarica Web Map Context" @@ -9403,7 +9239,7 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Tutti / Nessuno" #~ msgid "Add Layers" -#~ msgstr "Aggiungi layer" +#~ msgstr "Aggiungi livelli" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nome:" @@ -9426,23 +9262,21 @@ msgstr "Permesso negato" #~ "universities and organizations to help\n" #~ "facilitate the discovery and acquisition of geospatial data across many " #~ "organizations and platforms. Current partners\n" -#~ "include: Harvard, MIT, MassGIS, Princeton, Columbia, Stanford, UC " -#~ "Berkeley, UCLA, Yale, and UConn. Built on open source\n" -#~ "technology, The Open Geoportal provides organizations the opportunity to " -#~ "share thousands of geospatial data layers,\n" -#~ "maps, metadata, and development resources through a single common " -#~ "interface.\n" +#~ "include: Harvard, MIT, MassGIS, Princeton, Columbia, Stanford, UC Berkeley, " +#~ "UCLA, Yale, and UConn. Built on open source\n" +#~ "technology, The Open Geoportal provides organizations the opportunity to share " +#~ "thousands of geospatial data layers,\n" +#~ "maps, metadata, and development resources through a single common interface.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "L'Open Geoportale è un consorzio composto da contributi di diverse " -#~ "università e organizzazioni per contribuire a facilitare la scoperta e " -#~ "l'acquisizione dei dati geospaziali in molte organizzazioni e " -#~ "piattaforme. Partner attuali includono: Harvard, MIT, MassGIS, Princeton, " -#~ "Columbia, Stanford, UC Berkeley, UCLA, Yale, e UConn. Basato sulla " -#~ "tecnologia open source, Open Geoportale offre alle organizzazioni la " -#~ "possibilità di condividere migliaia di strati di dati geospaziali, mappe, " -#~ "metadati e risorse per lo sviluppo attraverso un'unica interfaccia " -#~ "comune.\n" +#~ "L'Open Geoportale è un consorzio composto da contributi di diverse università e " +#~ "organizzazioni per contribuire a facilitare la scoperta e l'acquisizione dei " +#~ "dati geospaziali in molte organizzazioni e piattaforme. Partner attuali " +#~ "includono: Harvard, MIT, MassGIS, Princeton, Columbia, Stanford, UC Berkeley, " +#~ "UCLA, Yale, e UConn. Basato sulla tecnologia open source, Open Geoportale offre " +#~ "alle organizzazioni la possibilità di condividere migliaia di strati di dati " +#~ "geospaziali, mappe, metadati e risorse per lo sviluppo attraverso un'unica " +#~ "interfaccia comune.\n" #~ msgid "This is an existing service" #~ msgstr "Questo è un servizio esistente" @@ -9454,9 +9288,9 @@ msgstr "Permesso negato" #~ "\n" #~ "If you did not sign up for this site, you can ignore this message.\n" #~ msgstr "" -#~ "Un utente su %(site_name)s ha creato un account con questo indirizzo e-" -#~ "mail. A conferma di questo indirizzo e-mail, va a %(activate_url)s Se non " -#~ "si è iscritto in questo sito, è possibile ignorare questo messaggio.\n" +#~ "Un utente su %(site_name)s ha creato un account con questo indirizzo e-mail. A " +#~ "conferma di questo indirizzo e-mail, va a %(activate_url)s Se non si è iscritto " +#~ "in questo sito, è possibile ignorare questo messaggio.\n" #~ msgid "Forgot your username?" #~ msgstr "Nome utente scordato?" @@ -9465,11 +9299,11 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "Siamo spiacenti, le iscrizioni non sono aperte in questo momento." #~ msgid "" -#~ "information about on-line sources from which the dataset, specification, " -#~ "or community profile name and extended metadata elements can be obtained" +#~ "information about on-line sources from which the dataset, specification, or " +#~ "community profile name and extended metadata elements can be obtained" #~ msgstr "" -#~ "information about on-line sources from which the dataset, specification, " -#~ "or community profile name and extended metadata elements can be obtained" +#~ "information about on-line sources from which the dataset, specification, or " +#~ "community profile name and extended metadata elements can be obtained" #~ msgid "detailed text description of what the online resource is/does" #~ msgstr "detailed text description of what the online resource is/does" @@ -9577,11 +9411,11 @@ msgstr "Permesso negato" #~ msgstr "change under Account" #~ msgid "" -#~ "You do not have a verified email address to which notices can be sent. " -#~ "You can add one by going to Account." +#~ "You do not have a verified email address to which notices can be sent. You can " +#~ "add one by going to Account." #~ msgstr "" -#~ "You do not have a verified email address to which notices can be sent. " -#~ "You can add one by going to Account." +#~ "You do not have a verified email address to which notices can be sent. You can " +#~ "add one by going to Account." #~ msgid "Mark all unseen notices seen" #~ msgstr "Mark all unseen notices seen" diff --git a/geonode/templates/pinax/notifications/notice_settings.html b/geonode/templates/pinax/notifications/notice_settings.html index 81e6f8c1a9f..08de39a2903 100644 --- a/geonode/templates/pinax/notifications/notice_settings.html +++ b/geonode/templates/pinax/notifications/notice_settings.html @@ -26,16 +26,16 @@

    {% trans "Notification Settings" %}

    {% trans "Notification Type" %} {% for header in notice_settings.column_headers %} - {{ header.title }} + {% trans header.title %} {% endfor %} {% for row in notice_settings.rows %} - {{ row.notice_type.display }}
    + {% trans row.notice_type.display %}
    - {{ row.notice_type.description }} + {% trans row.notice_type.description %} {% for cell in row.cells %} diff --git a/geonode/templates/search/_search_user_content.html b/geonode/templates/search/_search_user_content.html index 0dfe2d48527..696779ee41f 100644 --- a/geonode/templates/search/_search_user_content.html +++ b/geonode/templates/search/_search_user_content.html @@ -30,7 +30,7 @@

    {% {% verbatim %}
  • -
    +
    {{ category.name | limitTo: 25 }}{{ category.name.length > 25 ? '...' : ''}} {{ category.member_count }} diff --git a/pavement.py b/pavement.py index e24829d3ca0..334fbb80192 100644 --- a/pavement.py +++ b/pavement.py @@ -515,7 +515,8 @@ def stop_django(options): """ Stop the GeoNode Django application """ - kill('python', 'celery') + if ASYNC_SIGNALS: + kill('python', 'celery') kill('python', 'runserver') kill('python', 'runmessaging') @@ -611,21 +612,20 @@ def start_django(options): foreground = '' if options.get('foreground', False) else '&' sh('%s python -W ignore manage.py runserver %s %s' % (settings, bind, foreground)) - if 'django_celery_beat' not in INSTALLED_APPS: - sh("{} celery -A geonode.celery_app:app worker --without-gossip --without-mingle -Ofair -B -E \ ---statedb=worker.state -s celerybeat-schedule --loglevel=DEBUG \ ---concurrency=10 -n worker1@%h -f celery.log {}".format( # noqa - settings, - foreground - )) - else: - sh("{} celery -A geonode.celery_app:app worker -l DEBUG {} {}".format( - settings, - "-s django_celery_beat.schedulers:DatabaseScheduler", - foreground - )) - if ASYNC_SIGNALS: + if 'django_celery_beat' not in INSTALLED_APPS: + sh("{} celery -A geonode.celery_app:app worker --without-gossip --without-mingle -Ofair -B -E \ + --statedb=worker.state -s celerybeat-schedule --loglevel=DEBUG \ + --concurrency=10 -n worker1@%h -f celery.log {}".format( # noqa + settings, + foreground + )) + else: + sh("{} celery -A geonode.celery_app:app worker -l DEBUG {} {}".format( + settings, + "-s django_celery_beat.schedulers:DatabaseScheduler", + foreground + )) sh('%s python -W ignore manage.py runmessaging %s' % (settings, foreground)) # wait for Django to start diff --git a/paver_dev.sh b/paver_dev.sh new file mode 100644 index 00000000000..29c467c4f7c --- /dev/null +++ b/paver_dev.sh @@ -0,0 +1,5 @@ +set -a +. ./.env_dev +set +a + +paver $@