Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Feat/readme in english #175

Merged
merged 10 commits into from
Sep 10, 2024
Merged

Feat/readme in english #175

merged 10 commits into from
Sep 10, 2024

Conversation

bordoray
Copy link
Collaborator

@bordoray bordoray commented Sep 6, 2024

Issue

close #156

変更内容:Description

  • タイトルのとおり

テスト手順:Test

Summary by CodeRabbit

  • 新機能

    • README.mdとドキュメントに英語翻訳を追加し、バイリンガル対応を強化しました。
    • 使用手順を日本語と英語で並べて表示する表形式に再構成しました。
    • 出力ファイル形式やフォルダ構成に関する詳細な説明を追加しました。
  • ドキュメント

    • SYMBOLS.mdに英語の説明を追加し、理解しやすさを向上させました。
    • 各セクションのタイトルに英語翻訳を追加し、ドキュメントの明確性を強化しました。

@bordoray bordoray requested a review from nbayashi September 6, 2024 06:21
Copy link

coderabbitai bot commented Sep 6, 2024

Walkthrough

変更は、QGISプラグインのドキュメントを改善し、英語と日本語の両方で情報を提供することに焦点を当てています。これにより、ユーザーは出力フォルダの構成やファイル形式についての理解を深めることができるようになりました。全体として、ドキュメントの可読性とアクセシビリティが向上しました。

Changes

ファイル 変更の概要
README.md, docs/README.md, docs/SYMBOLS.md 日本語の内容に英語の翻訳を追加し、セクションヘッダーを更新。出力ファイル形式やフォルダ構成に関する情報を明確にし、JSON例に対するコメントを改善。

Sequence Diagram(s)

sequenceDiagram
    participant User
    participant QGIS Plugin
    participant Adobe Illustrator

    User->>QGIS Plugin: GISデータをエクスポート
    QGIS Plugin->>User: エクスポート完了メッセージ
    QGIS Plugin->>Adobe Illustrator: データを出力フォルダに保存
Loading

Poem

うさぎの耳で聞いたよ、
新しい文書ができたよ、
英語と日本語のハーモニー、
みんなで使える、嬉しいね!
さあ、データをエクスポートしよう、
みんなで楽しむ、アートの世界! 🐇✨

Tip

Announcements
  • The review status is no longer posted as a separate comment when there are no actionable or nitpick comments. In such cases, the review status is included in the walkthrough comment.
  • We have updated our review workflow to use the Anthropic's Claude family of models. Please share any feedback in the discussion post on our Discord.
  • Possibly related PRs: Walkthrough comment now includes a list of potentially related PRs to help you recall past context. Please share any feedback in the discussion post on our Discord.
  • Suggested labels: CodeRabbit can now suggest labels by learning from your past PRs in the walkthrough comment. You can also provide custom labeling instructions in the UI or configuration file.
  • Possibly related PRs, automatic label suggestions based on past PRs, learnings, and possibly related issues require data opt-in (enabled by default).

Recent review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 6c12e17 and 42d9a71.

Files selected for processing (1)
  • docs/SYMBOLS.md (26 hunks)
Additional comments not posted (21)
docs/SYMBOLS.md (21)

1-13: ドキュメントの可読性が向上しました。

日本語と英語の両方でドキュメントのタイトルと変換ルールが提供されるようになり、英語を話すユーザーにとってドキュメントがより理解しやすくなりました。


36-36: コメントの明確さが向上しました。

rotation属性のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって属性の意味がより明確になりました。


58-58: コメントの明確さが向上しました。

rotation属性のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって属性の意味がより明確になりました。


77-77: コメントの明確さが向上しました。

rotation属性のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって属性の意味がより明確になりました。


88-88: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


103-103: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


117-117: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


131-131: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


144-144: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


169-175: 属性の説明と例がより明確になりました。

dash_pattern属性のコメントと例に英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって属性の意味とその使用法がより明確になりました。


195-196: 属性の説明がより明確になりました。

markers属性の説明に英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって属性の意味がより明確になりました。


235-235: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


250-250: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


263-263: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


277-277: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


291-291: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


327-327: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


340-340: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


353-353: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


366-366: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコメントに英語の翻訳が追加されたことで、英語を話すユーザーにとって実装ステータスがより明確になりました。


379-379: 実装ステータスがより明確になりました。

"未実装"のコ


Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai generate interesting stats about this repository and render them as a table.
    • @coderabbitai show all the console.log statements in this repository.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Other keywords and placeholders

  • Add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.
  • Add @coderabbitai summary to generate the high-level summary at a specific location in the PR description.
  • Add @coderabbitai anywhere in the PR title to generate the title automatically.

CodeRabbit Configuration File (.coderabbit.yaml)

  • You can programmatically configure CodeRabbit by adding a .coderabbit.yaml file to the root of your repository.
  • Please see the configuration documentation for more information.
  • If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: # yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 1

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 8e7943b and 6c12e17.

Files selected for processing (3)
  • README.md (2 hunks)
  • docs/README.md (7 hunks)
  • docs/SYMBOLS.md (26 hunks)
Additional context used
Markdownlint
README.md

45-45: Expected: 2; Actual: 4
Unordered list indentation

(MD007, ul-indent)


50-50: Expected: 2; Actual: 4
Unordered list indentation

(MD007, ul-indent)

Additional comments not posted (9)
README.md (3)

5-6: 翻訳の追加を承認します。

このプラグインの機能を説明する英語の翻訳が追加され、文書のアクセシビリティが向上しています。


8-12: 図のラベルに翻訳を追加し、承認します。

図に日本語と英語のラベルが含まれており、両言語の話者にアクセスしやすくなっています。


22-37: 使用方法の説明に翻訳を追加し、表形式で整理されたことを承認します。

使用方法が日本語と英語で並列に記載された表形式になっており、読みやすさとアクセシビリティが向上しています。

docs/README.md (3)

Line range hint 3-22: 概要セクションの翻訳と詳細の追加

英語での説明が追加され、内容がより明確になっています。特に、出力ファイルの形式に関する詳細が充実しており、ユーザーが出力を理解しやすくなっています。


Line range hint 23-58: 出力フォルダの構成セクションの翻訳と注釈の追加

フォルダ構成と命名規則に関する注釈が追加され、二言語での説明が含まれています。これにより、フォルダの内容と各ファイルの意味が明確になり、国際的なユーザーにも理解しやすい内容となっています。


Line range hint 60-140: project.jsonとlayer_{n}_{m}.jsonの詳細な説明

JSONファイルの構造と内容についての説明が追加されており、特にproject.jsonの各フィールドの意味が詳しく説明されています。また、layer_{n}_{m}.jsonにおいては、シンボルの詳細が追加され、これによりユーザーがデータの構造をより深く理解できるようになっています。

docs/SYMBOLS.md (3)

1-13: シンボル仕様セクションの翻訳と詳細の追加

シンボルの変換仕様に関する説明が日本語と英語で追加されています。これにより、シンボルレイヤーの理解が深まり、国際的なユーザーにもアクセスしやすくなっています。


Line range hint 36-58: シンプルマーカーとSVGマーカーの属性説明の改善

マーカーの属性に関する説明が追加・改善されており、特に回転角度や透過度についての詳細が明確になっています。これにより、ユーザーがマーカーのビジュアル表現を正確に理解しやすくなっています。


Line range hint 88-471: 未実装のシンボルと対応予定のないシンボルのセクション

未実装のシンボルと対応予定のないシンボルに関する説明が追加されています。これにより、ユーザーはどのシンボルが利用可能でないかを明確に理解でき、期待を適切に設定することができます。

Tools
Markdownlint

421-421: null
Images should have alternate text (alt text)

(MD045, no-alt-text)

Comment on lines +41 to +51
## 備考 / Remarks

- データのサイズによっては処理に時間がかかることがあります。
- QGIS上の全てのシンボルには対応していません。対応しているシンボル一覧は[こちら](./docs/SYMBOLS.md)を参照してください。
- 対応していないシンボルは、デフォルトのシンボルに置き換えられるか、読み飛ばされます。
- もし不具合があれば、[Issues](https://github.com/MIERUNE/qgis-plugin-for-plugx/issues)にて報告していただけると、改善につながります。

- Processing may take time depending on the size of the data.
- Not all symbols in QGIS are supported. Please check [this list](./docs/SYMBOLS.md) for supported symbols.
- Unsupported symbols will be replaced with default ones or ignored.
- If you encounter any issues, please report them in the [Issues](https://github.com/MIERUNE/qgis-plugin-for-plugx/issues) section to help us improve.
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

備考セクションに翻訳を追加し、承認します。

プラグインの制限と問題報告方法に関する重要な注意事項が含まれており、英語の翻訳も追加されています。すべてのユーザーがプラグインの制限を理解し、問題を報告する方法を知ることができます。

マークダウンリントの警告に対処する提案:
リストのインデントが期待されるものと異なるため、以下のように修正することを提案します。

-    - 対応していないシンボルは、デフォルトのシンボルに置き換えられるか、読み飛ばされます。
+  - 対応していないシンボルは、デフォルトのシンボルに置き換えられるか、読み飛ばされます。
Committable suggestion

‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.

Suggested change
## 備考 / Remarks
- データのサイズによっては処理に時間がかかることがあります。
- QGIS上の全てのシンボルには対応していません。対応しているシンボル一覧は[こちら](./docs/SYMBOLS.md)を参照してください。
- 対応していないシンボルは、デフォルトのシンボルに置き換えられるか、読み飛ばされます。
- もし不具合があれば、[Issues](https://github.com/MIERUNE/qgis-plugin-for-plugx/issues)にて報告していただけると、改善につながります。
- Processing may take time depending on the size of the data.
- Not all symbols in QGIS are supported. Please check [this list](./docs/SYMBOLS.md) for supported symbols.
- Unsupported symbols will be replaced with default ones or ignored.
- If you encounter any issues, please report them in the [Issues](https://github.com/MIERUNE/qgis-plugin-for-plugx/issues) section to help us improve.
## 備考 / Remarks
- データのサイズによっては処理に時間がかかることがあります。
- QGIS上の全てのシンボルには対応していません。対応しているシンボル一覧は[こちら](./docs/SYMBOLS.md)を参照してください。
- 対応していないシンボルは、デフォルトのシンボルに置き換えられるか、読み飛ばされます。
- もし不具合があれば、[Issues](https://github.com/MIERUNE/qgis-plugin-for-plugx/issues)にて報告していただけると、改善につながります。
- Processing may take time depending on the size of the data.
- Not all symbols in QGIS are supported. Please check [this list](./docs/SYMBOLS.md) for supported symbols.
- Unsupported symbols will be replaced with default ones or ignored.
- If you encounter any issues, please report them in the [Issues](https://github.com/MIERUNE/qgis-plugin-for-plugx/issues) section to help us improve.
Tools
Markdownlint

45-45: Expected: 2; Actual: 4
Unordered list indentation

(MD007, ul-indent)


50-50: Expected: 2; Actual: 4
Unordered list indentation

(MD007, ul-indent)

Copy link
Contributor

@nbayashi nbayashi left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

FYI. add a change.


以下のシンボルは、対応予定がありません。`type=unsupported`として出力されます。

The following symbols are not planned to be implemented and are exported as `type=unsupported`.
Copy link
Contributor

@nbayashi nbayashi Sep 10, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

この部分だけ、日本語と英語の間に改行が効いてなかったので、入れておきました
image

@nbayashi nbayashi merged commit 1309653 into main Sep 10, 2024
3 checks passed
@nbayashi nbayashi deleted the feat/readme-english branch September 10, 2024 07:00
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

README.md in English
2 participants