Skip to content

Commit

Permalink
updated German translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed Mar 13, 2014
1 parent da7a03a commit 175ae9c
Showing 1 changed file with 22 additions and 23 deletions.
45 changes: 22 additions & 23 deletions po/wesnoth-dw/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,14 +5,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 10:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper (Ivanovic) <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Crommy\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:11
Expand Down Expand Up @@ -102,12 +103,13 @@ msgstr "Feinschliff und Anpassungen für den Hauptzweig"
#. [about]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:40
msgid "Artwork"
msgstr "Grafische Arbeiten"
msgstr "Künstlerische Gestaltung"

#. [lua]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:85
msgid "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control."
msgstr ""
"Diese Einheit ist gelähmt. Sie kann keine Kontrollzone aufrechterhalten."

#. [scenario]: id=01_Invasion
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:36
Expand Down Expand Up @@ -648,7 +650,7 @@ msgstr "Schaut! Hier hinten ist so’n riesiges Fledervieh."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:474
msgid "Be courageous, and attack it anyway!"
msgstr "Stell’ dich nicht so an - mach sie fertig!"
msgstr "Stell’ dich nicht so an mach sie fertig!"

#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:478
Expand All @@ -675,7 +677,7 @@ msgstr "Was für ein riesiges Vieh!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:492
msgid "It is no matter. I will destroy it immediately."
msgstr "Kein Problem. Die mach' ich zum Plattfisch!"
msgstr "Kein Problem. Die mach ich zum Plattfisch!"

#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:496
Expand Down Expand Up @@ -979,9 +981,8 @@ msgid ""
"Now, they were farther away from home than most merfolk ever went. Only "
"Cylanna and a few soldiers had been farther."
msgstr ""
"Nun waren sie weiter in die Fremde vorgedrungen, als die meisten "
"Meermenschen. Nur Cylanna und wenige Veteranen waren schon einmal weiter "
"geschwommen."
"Mit der Fremde kam die Einsamkeit, denn nur Cylanna und wenige der Veteranen "
"waren schon einmal weiter geschwommen."

#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:86
Expand Down Expand Up @@ -1095,9 +1096,9 @@ msgid ""
"from fleeing their enemies, cheered his ultimatum and made ready to fight "
"with a will."
msgstr ""
"Cai Krellis spürte die Wahrhaftigkeit dieser Worte. Das Meevolk, trotz "
"angeschlagenem Stolz und obwohl auf der Flucht, hießen das Ultimatum "
"willkommen und rüsteten sich für die gerechte Sache."
"Cai Krellis spürte die Wahrhaftigkeit dieser Worte. Das Meervolk, trotz "
"angeschlagenem Stolz und obwohl auf der Flucht, rüstete sich für die "
"gerechte Sache."

#. [message]: speaker=Gilak
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:395
Expand Down Expand Up @@ -1246,7 +1247,7 @@ msgstr "…wenn ihr es sagt."
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:623
msgid "Keshan"
msgstr "Keshan."
msgstr "Keshan"

#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:637
Expand All @@ -1269,8 +1270,8 @@ msgid ""
"I was hunting north of here when the small ones captured me. I killed many, "
"but I was humiliated in the end."
msgstr ""
"Ich jagte nördlich von hier als diese Winzlige mich fingen – ich habe Mengen "
"von ihnen getötet, doch am Ende musste ich mich beugen."
"Ich jagte nördlich von hier als diese Winzlige mich fingen – ihr Blutzoll "
"war hoch, doch am Ende musste ich mich beugen."

#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:657
Expand All @@ -1281,8 +1282,8 @@ msgstr "Kämpft ihr mit uns, Keshan?"
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:662
msgid "You have released me, so I owe you a great debt. I will fight with you."
msgstr ""
"Ihr gabt mir die Freiheit und so stehe ich in tiefer Schuld. Lasst mich an "
"eurer Seite kämpfen."
"Ihr gabt mir die Freiheit und so stehe ich in tiefer Schuld. Eure Seite sei "
"von nun an die meinige."

#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:667
Expand Down Expand Up @@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr "Den Burgfried werdet Ihr nur eine Runde nutzen können."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:472
msgid "You’re still squatting on our land! I warned you."
msgstr "Nimm deine Flossen von unser'm Land. Ich habe dich gewarnt!"
msgstr "Nimm deine Flossen von unserm Land. Ich habe dich gewarnt!"

#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:506
Expand Down Expand Up @@ -3010,16 +3011,15 @@ msgstr ""

#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:62
#, fuzzy
msgid ""
"Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected elder. "
"She remained a royal advisor, but her main work was healing the sick, and "
"presiding at naming ceremonies and weddings. All this agreed with her "
"disposition much better than battling undead."
msgstr ""
"Cylanna reiste von nun an nicht mehr. Sie blieb in Jotha und man brachte ihr "
"den Respekt der Ältesten entgegen. Krellis brauchte ihren Rat kaum noch, so "
"wandte sie sich dem Heilen der Kranken zu und wachte über die Taufen und die "
"Cylanna reiste kaum noch, doch sie blieb in Jotha und man brachte ihr den "
"Respekt der Ältesten entgegen. Krellis brauchte ihren Rat nur selten und so "
"wandte sie sich dem Heilen der Kranken zu und wachte über Taufen und "
"Hochzeiten. Das entsprach ihrem wahren Wesen eher als der Kampf gegen Untote."

#. [message]: speaker=narrator
Expand Down Expand Up @@ -3375,8 +3375,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
msgstr ""
" Diese Einheit kann Gegner lähmen und setzt so deren Kontrollzone außer "
"Kraft."
"Diese Einheit kann Gegner lähmen und setzt so deren Kontrollzone außer Kraft."

#. [damage]: id=tail_stun
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:9
Expand Down

0 comments on commit 175ae9c

Please sign in to comment.