-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 29/2020) #246
Comments
Prendo Firefox Accounts e AMO |
Potete procedere al QA. Non ho capito cosa caspita sia il "pending rejection" onestamente |
@Sav22999, ho approvato la stringa Accounts ;-) |
Sì, ho visto anche io su Microsoft... ma onestamente non mi suona ovunque "Rifiuto in sospeso"... più che altro non capisco bene il contesto di queste stringhe |
@Sav22999, credo che le stringhe si riferiscano ad azioni riservate ai revisori dei componenti aggiuntivi. |
@michrogit esatto, il mio ragionamento è stato quello... ho cercato di immaginare un possibile contesto 🤣 |
Le 11 stringhe shared sono pronte per il QA. Per la stragrande maggioranza delle stringhe mi sono limitato a confermare quanto già appare sulla pagina di test relativa: https://www-dev.allizom.org/it/firefox/features/ Pronta anche l'unica stringa independent. |
@Sav22999 Sulla questione di Pending rejection, purtroppo tutta la zona dedicata ai revisori AMO ci è preclusa 😞
Quella accettata al volo. Le altre, domani 😁 |
Copio i commenti per i QA rimasti in sospeso dallo scorso issue #245
da @michrogit
|
@kitsunenosaraT Frase 2 "Perderai anche eventuali sottoscrizione a MDN". Le sottoscrizioni possono essere molteplici? Allora preferirei "altre sottoscrizioni a MDN" oppure, se può essere una sola, "la sottoscrizione a MDN" Per monitor la proposta di Michro mi pare ottima. |
Buona domanda. Sì, ci sono vari tipi di sottoscrizioni (mensile, annuale, ecc.)
Come mai, "altre"? La sottoscrizione è un abbonamento a pagamento, è una cosa diversa dalla registrazione dell'account.
Bisognerebbe capire quali sono pulsanti (dunque senza articolo) e quali no... Comunque aggiungo l'apostrofo, poi vediamo come viene 😁 |
@michrogit QA per shared (scusa l'attesa). Sei stato molto bravo a lavorare con la pagina di test davanti per vedere le varie stringhe nel contesto e tradurle appropriatamente. L'unica cosa che (personalmente) trovo un po' distraente è questa commistione tra sostantivi (blocco, gestione) e le azioni (sincronizza, personalizza ecc.). |
Completamente d'accordo, era venuto il dubbio anche a me ma come al solito pensavo fossero traduzioni ormai consolidate… |
Che ne dici di "Perderai anche le eventuali sottoscrizioni a MDN" |
Le 36 stringhe index (Mozilla.org) sono pronte per il QA. |
Aggiunto nuove stringhe (molti "warnings") a file già in elenco per Mozilla.org + nuovo file whatsnew (22 stringhe) sempre per Mozilla.org 😉 |
No, la mia era solo un'alternativa, ma alla fine ho approvato la tua, dal momento che poggia su solide considerazioni.
Bene, siamo d'accordo. Allora approvo e ticchetto. Grazie! |
Grazie @kitsunenosaraT 😉 |
Independent: so che è una frase consolidata, ma proporrei una piccola modifica per renderla più naturale. Memory temo che qui ci vada la versione con la maiuscola... 😅 Common Voice ✔️ |
@kitsunenosaraT, d'accordo su tutta la linea. Accettate e ticchettate. Mi era venuto il dubbio se ci andava o meno la maiuscola ma faccio ancora confusione. L'ultima volta ricordo di aver fatto un po' di circo inutile con le stringhe "fluent"... Non vorrei monopolizzare lo issue (ho questa strana e antipatica sensazione da qualche settimana), ma se nessuno si fa avanti prenderei anche le stringhe "whatsnew" di Mozilla.org. |
Aggiunti all'elenco enterprise (Mozilla.org) 8 warning e AMO Frontend 2 stringhe + 1 fuzzy. Visto che tutto tace, mi prendo le 22 stringhe whatsnew. |
@michrogit Alcune piccole varianti per whatsnew (sito di test) |
@kitsunenosaraT, come al solito niente da eccepire. Accettati tutti i tuoi suggerimenti eccetto questo ovvero |
@michrogit
Quello lo ho messo così perché il"motto dell'impegno per la privacy
viene riportato più sotto, mentre il link rimanda alla pagina con la
versione commentata (https://www.mozilla.org/it/firefox/privacy/ ).
Come vedi non ci sono molti "dettagli", ma solo qualche frasetta di
spiegazione. Inoltre mi sembrava che "leggi nei dettagli" fosse un
pochino scoraggiante (nel senso che un utente si immagina un tomazzo di
codice giuridico e non si sente invogliato alla lettura), ma questa è
solo un'impressione personale.
Se trovi che sia meglio "in dettaglio", anche per me va bene :D
Sara Todaro
Volontaria del team di localizzazione di Mozilla Italia | Volunteer for
the Mozilla Italia l10n team
Mozillians.org <https://mozillians.org/en-US/u/sara_t/> | Pontoon
<https://pontoon.mozilla.org/contributors/NRFX1QWmJQKhhR0jqyi-j-lbyqY/>
Vuoi aiutarci a localizzare i prodotti Mozilla in italiano? Leggi la
guida di localizzazione <https://mozillaitalia.gitbooks.io/l10n-guide/>
e visita il Repo su GitHub
<https://github.com/MozillaItalia/Mozilla-Italia-l10n-guide>
Il 17/07/2020 19:16, Michele Rodaro ha scritto:
…
@kitsunenosaraT <https://github.com/kitsunenosaraT>, come al solito
niente da eccepire. Accettati tutti i tuoi suggerimenti eccetto questo
<https://pontoon.mozilla.org/it/mozillaorg/en/firefox/whatsnew/whatsnew-fx79.ftl/?status=unreviewed&string=213504>
ovvero |Leggi per intero il nostro impegno per la privacy| perché "per
intero"? Mi suona strano... Che ne dici di "nei dettagli", "in
dettaglio", "dettagliatamente", ecc. ?
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#246 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ADKZ7E6PTYX5BIW6F5X2EALR4CBQNANCNFSM4OYMEKRA>.
|
Va bene, basta, mi hai convinto! 😄 😆 |
Scusate, arrivo solo ora a discutere di AMO. Grazie mille @michrogit e @kitsunenosaraT per il QA, come sempre eccellente. Ho accettato tutto, nel caso modifichiamo in futuro 😄 Unica cosa: qui mentre approvavo mi ha restituito l'alert della punteggiatura, e ho notato che avevo saltato un "a capo" dopo ciao. Ho riproposta la tua versione, Sara, con quel paragrafo/a capo in più. Approvate voi :) |
@Sav22999 Grazie mille, accettate! Ci vediamo nello issue #247 |
Stringhe della settimana
Dalle settimane precedenti (issue #245 )
Nuova settimana:
❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana
❕ I seguenti progetti non sono gestiti dal team L10n. NON includerli nella lista delle stringhe:
Informazioni sul progetto
Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.
Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto.
Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.
Istruzioni
Prima di iniziare:
’ “ ” È
ecc.Prendere in carico il progetto:
…
nell'angolo in alto a destra per modificare il testo.)Alcune norme comportamentali da seguire
@menzione
quando non strettamente necessario, in particolare non menzionare uno o tutti i revisori ogni volta che chiedi il QA (a meno che non desideri il parere di quel revisore specifico).<spazio><spazio>- [ ]
nella riga sotto il progetto in questione, scrivendo accanto il tuo nome e il numero di stringhe che prendi.Link Utili
The text was updated successfully, but these errors were encountered: