Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Inconsistent translations for broadMatch/narrowMatch #602

Closed
osma opened this issue Mar 21, 2017 · 2 comments
Closed

Inconsistent translations for broadMatch/narrowMatch #602

osma opened this issue Mar 21, 2017 · 2 comments

Comments

@osma
Copy link
Member

osma commented Mar 21, 2017

At which URL did you encounter the problem?

http://finto.fi/allars/en/page/Y20951
http://finto.fi/ysa/en/page/Y96279

What steps will reproduce the problem?

  1. Look at concepts that have narrowMatch and broadMatch relationships (eg above URLs)

What is the expected output? What do you see instead?

The translations are inconsistent.

skosBroadmatch is labeled as "MATCHING BROADER CONCEPT", while
skos:narrowMatch is labeled as "
NARROWER MATCHING CONCEPTS". I think that the frst should be "BROADER
MATCHING CONCEPTS".

See message on skosmos-users for details.

Note that changing the English translation will affect Transifex; it may cause loss of translations in other languages as Transifex hooks them to the English tranlation, not the message id!

@osma osma added this to the 1.9 milestone Mar 21, 2017
@osma
Copy link
Member Author

osma commented May 30, 2017

All the English labels for the matching properties are really inconsistent, not just this one. I will try to sort them out.

@osma
Copy link
Member Author

osma commented May 30, 2017

Still need to fix the translations on Transifex that were keyed on the English messages.

@osma osma closed this as completed in b1cf402 May 30, 2017
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

1 participant