-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 211
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translation 2024.12.20 + fr.po (#4143)
- Loading branch information
Showing
43 changed files
with
942 additions
and
581 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: OBH enigma2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 13:25+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 11:32+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 12:36+0300\n" | ||
"Last-Translator: mosad - مساعد الجعيد <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: mosad - مساعد الجعيد\n" | ||
|
@@ -634,6 +634,9 @@ msgstr "= لا يوجد قنوات تدفق\n" | |
msgid "A" | ||
msgstr "A" | ||
|
||
msgid "A color filter can be used for better readability of DVB subtitles." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?" | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
@@ -2781,6 +2784,9 @@ msgstr "محرر قائمة القطع" | |
msgid "Cutlist editor..." | ||
msgstr "محرر قائمة القطع..." | ||
|
||
msgid "Cyan" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Cyprus" | ||
msgstr "قبرص" | ||
|
||
|
@@ -2837,6 +2843,10 @@ msgstr "إصدار جديد:" | |
msgid "DVB subtitle black transparency" | ||
msgstr "الترجمة الأساسية للقنوات بخلفية سوداء شفافة" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "DVB subtitles color filter" | ||
msgstr "لون ترجمة مواد الوسائط الخارجية" | ||
|
||
msgid "DVB type" | ||
msgstr "نوع بث الفديو الرقمي من الستلايت" | ||
|
||
|
@@ -5862,6 +5872,10 @@ msgstr "ماكاو" | |
msgid "Madagascar" | ||
msgstr "مدغشقر" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Magenta" | ||
msgstr "الأرجنتين" | ||
|
||
msgid "Main menu" | ||
msgstr "القائمة الرئيسية" | ||
|
||
|
@@ -10637,7 +10651,7 @@ msgstr "" | |
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Thank you for using the wizard. Your receiver is now ready for use.\n" | ||
"Press OK to start using your receiver." | ||
"Press Blue or OK to start using your receiver." | ||
msgstr "" | ||
"شكرا لك على استخدام هذه النافذة. %s %s جاهزة الآن للاستخدام.\n" | ||
"يرجى الضغط على موافق لبدء إستخدامها %s %s." | ||
|
@@ -11756,7 +11770,8 @@ msgstr "" | |
"إستخدام نافذة إعدادات الشبكة لتكوين شبكة الأتصال\n" | ||
"\n" | ||
|
||
msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press Blue or OK." | ||
msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وحدد اختيارك ثم بعدها, أضغط موافق." | ||
|
||
msgid "Use the wizard to set up basic features" | ||
|
@@ -12173,7 +12188,7 @@ msgid "" | |
"Welcome.\n" | ||
"\n" | ||
"This start wizard will guide you through the basic setup of your receiver.\n" | ||
"Press the OK button on your remote control to move to the next step." | ||
"Press the Blue or OK button on your remote control to move to the next step." | ||
msgstr "" | ||
"أهلا وسهلا \n" | ||
"\n" | ||
|
@@ -12336,9 +12351,6 @@ msgstr "عند التمكين سيتم عرض الترجمة النصية للق | |
msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed at their original position." | ||
msgstr "عند التمكين سيتم عرض الترجمة النصية للقنوات في مكانها الإفتراضي." | ||
|
||
msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed in yellow, instead of the original color." | ||
msgstr "عند التمكين، سيتم عرض الترجمة النصية للقنوات باللون الأصفر، بدلا من اللون الأصلي." | ||
|
||
msgid "When enabled, http streams are descrambled on the server side. The (remote) client receiver does not have to do descrambling. Default on." | ||
msgstr "عند التمكين، يتم فتح تشفير روابط التدفق على جانب الخادم. لا يحتاج مستقبل العميل (وحدة التحكم عن بعد) إلى إزالة فتح التشفير الإفتراضي ." | ||
|
||
|
@@ -12546,9 +12558,6 @@ msgstr "عام" | |
msgid "Yellow" | ||
msgstr "أصفر" | ||
|
||
msgid "Yellow DVB subtitles" | ||
msgstr "الترجمة الأساسية للقنوات باللون الأصفر" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Yellow button function" | ||
msgstr "حدد الاجراء" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: enigma2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 13:25+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 11:32+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 15:40+0200\n" | ||
"Last-Translator: Мартин Петков <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Bulgarian\n" | ||
|
@@ -560,6 +560,9 @@ msgstr "=НЯМА СТРИЙМ\n" | |
msgid "A" | ||
msgstr "А" | ||
|
||
msgid "A color filter can be used for better readability of DVB subtitles." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?" | ||
msgstr "Таймера при завършване на запис желае да постави приемника в режим готовност. Да го направи ли сега?" | ||
|
||
|
@@ -2563,6 +2566,9 @@ msgstr "Редактор на изрезки" | |
msgid "Cutlist editor..." | ||
msgstr "Редактор на изрезки..." | ||
|
||
msgid "Cyan" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Cyprus" | ||
msgstr "Кипър" | ||
|
||
|
@@ -2614,6 +2620,10 @@ msgstr "Версия на DVB драйверите: " | |
msgid "DVB subtitle black transparency" | ||
msgstr "Прозрачност на черната лента при DVB субтитри" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "DVB subtitles color filter" | ||
msgstr "Цвят на външните субтитри" | ||
|
||
msgid "DVB type" | ||
msgstr "DVB тип" | ||
|
||
|
@@ -5405,6 +5415,10 @@ msgstr "Макао" | |
msgid "Madagascar" | ||
msgstr "Мадагаскар" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Magenta" | ||
msgstr "Аржентина" | ||
|
||
msgid "Main menu" | ||
msgstr "Основно Меню" | ||
|
||
|
@@ -9789,9 +9803,10 @@ msgstr "" | |
"Благодаря Ви,че използвахте помощника.\n" | ||
"Моля натиснете ОК за да продължите." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Thank you for using the wizard. Your receiver is now ready for use.\n" | ||
"Press OK to start using your receiver." | ||
"Press Blue or OK to start using your receiver." | ||
msgstr "" | ||
"Благодаря Ви,че използвахте помощника. Вашият приемник е вече готов за използване.\n" | ||
"Моля натиснете OK за да започнете да използвате Вашия приемник." | ||
|
@@ -10827,7 +10842,8 @@ msgstr "Използвайте помощника за настройка на | |
msgid "Use the network wizard to configure your network\n" | ||
msgstr "Използвайте помощника за настройка на мрежа за конфигурация на Вашата мрежа.\n" | ||
|
||
msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press Blue or OK." | ||
msgstr "Използвайте бутони нагоре/надолу на вашето дистанционно за избор на опция. След това натиснете ОК." | ||
|
||
msgid "Use the wizard to set up basic features" | ||
|
@@ -11223,11 +11239,12 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
"Натиснете ОК за стартиране на настройките за мрежа" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Welcome.\n" | ||
"\n" | ||
"This start wizard will guide you through the basic setup of your receiver.\n" | ||
"Press the OK button on your remote control to move to the next step." | ||
"Press the Blue or OK button on your remote control to move to the next step." | ||
msgstr "" | ||
"Добре дошли.\n" | ||
"\n" | ||
|
@@ -11372,9 +11389,6 @@ msgstr "Ако е включено, графичните DVB субтитри щ | |
msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed at their original position." | ||
msgstr "Ако е включено, графичните DVB субтитри ще бъдат показани в тяхната оригинална позиция." | ||
|
||
msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed in yellow, instead of the original color." | ||
msgstr "Ако е включено, графичните DVB субтитри ще бъдат оцветени в жълто, вместо в техния оригинален цвят." | ||
|
||
msgid "When enabled, http streams are descrambled on the server side. The (remote) client receiver does not have to do descrambling. Default on." | ||
msgstr "Ако е включено, http стриймовете ще се декодират от сървъра. (Дистанционният) клиент на стрийма няма нужда да декодира. По подразбиране включено." | ||
|
||
|
@@ -11568,9 +11582,6 @@ msgstr "Година" | |
msgid "Yellow" | ||
msgstr "Жълт" | ||
|
||
msgid "Yellow DVB subtitles" | ||
msgstr "Жълти DVB субтитри" | ||
|
||
msgid "Yellow button function" | ||
msgstr "Избор на функция" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: enigma2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 13:25+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 11:32+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 11:25+0100\n" | ||
"Last-Translator: Oriol Pellicer <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: angelodos [email protected]\n" | ||
|
@@ -615,6 +615,9 @@ msgstr "=SENSE FLUXE\n" | |
msgid "A" | ||
msgstr "A" | ||
|
||
msgid "A color filter can be used for better readability of DVB subtitles." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?" | ||
msgstr "Un programador d'enregistrament completat està a punt de posar el teu receptor en mode standby. Vols continuar?" | ||
|
||
|
@@ -2839,6 +2842,9 @@ msgstr "Editor de llista de talls" | |
msgid "Cutlist editor..." | ||
msgstr "Editor de llista de talls..." | ||
|
||
msgid "Cyan" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Cyprus" | ||
msgstr "Xipre" | ||
|
||
|
@@ -2897,6 +2903,10 @@ msgstr "Versió del controlador de DVB: " | |
msgid "DVB subtitle black transparency" | ||
msgstr "Transparència en negre de subtítols de DVB" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "DVB subtitles color filter" | ||
msgstr "Color de subtítols externs" | ||
|
||
msgid "DVB type" | ||
msgstr "Tipus de DVB" | ||
|
||
|
@@ -6065,6 +6075,10 @@ msgstr "Macao" | |
msgid "Madagascar" | ||
msgstr "Madagascar" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Magenta" | ||
msgstr "Argentina" | ||
|
||
# | ||
msgid "Main menu" | ||
msgstr "Menú principal" | ||
|
@@ -11070,9 +11084,10 @@ msgstr "" | |
"Gràcies per utilitzar l’assistent.\n" | ||
"Prem OK per continuar." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Thank you for using the wizard. Your receiver is now ready for use.\n" | ||
"Press OK to start using your receiver." | ||
"Press Blue or OK to start using your receiver." | ||
msgstr "" | ||
"Gràcies per utilitzar l’assistent. El receptor ja està preparat per utilitzar-lo.\n" | ||
"Prem OK per començar a utilitzar el receptor." | ||
|
@@ -12232,7 +12247,8 @@ msgid "Use the network wizard to configure your network\n" | |
msgstr "Utilitzar l’assistent de xarxa per configurar la teva xarxa\n" | ||
|
||
# | ||
msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press Blue or OK." | ||
msgstr "Utilitzar els botons de dalt/baix del comandament per a seleccionar una opció. Després, prem OK." | ||
|
||
# | ||
|
@@ -12679,11 +12695,12 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
"Prem OK per començar a configurar la teva xarxa" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Welcome.\n" | ||
"\n" | ||
"This start wizard will guide you through the basic setup of your receiver.\n" | ||
"Press the OK button on your remote control to move to the next step." | ||
"Press the Blue or OK button on your remote control to move to the next step." | ||
msgstr "" | ||
"Benvingut.\n" | ||
"\n" | ||
|
@@ -12831,9 +12848,6 @@ msgstr "Quan estigui activat, els subtítols gràfics de DVB estaran centrats ho | |
msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed at their original position." | ||
msgstr "Quan estigui activat, es mostraran els subtítols gràfics de DVB en la seva posició original." | ||
|
||
msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed in yellow, instead of the original color." | ||
msgstr "Quan estigui activat, els subtítols gràfics de DVB es mostraran en groc, en lloc del color original." | ||
|
||
msgid "When enabled, http streams are descrambled on the server side. The (remote) client receiver does not have to do descrambling. Default on." | ||
msgstr "Quan estigui activat, els fluxos http es descodificaran al servidor. El receptor del client (remot) no haurà de fer cap descodificació. Per defecte, està activat." | ||
|
||
|
@@ -13039,9 +13053,6 @@ msgstr "Any" | |
msgid "Yellow" | ||
msgstr "Groc" | ||
|
||
msgid "Yellow DVB subtitles" | ||
msgstr "Subtítols de DVB grocs" | ||
|
||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Yellow button function" | ||
|
Oops, something went wrong.