Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update de.po #4148

Merged
merged 1 commit into from
Dec 29, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
22 changes: 11 additions & 11 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr[1] "%s Aktualisierungen verfügbar"

#, python-format
msgid "%s%s(Default: %s)"
msgstr ""
msgstr "%s%s(Voreinstellung: %s)"

msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option."
msgstr "\"kleinstes Sendeintervall\" kann hier aktiviert werden."
Expand Down Expand Up @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgid "Default movie location"
msgstr "Standard Filmlisten-Verzeichnis"

msgid "Default settings"
msgstr "Voreinstellungen"
msgstr "Standard-Einstellungen"

msgid "Default timer type"
msgstr "Standard Timertyp"
Expand All @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Voreinstellung+Picon"

#, fuzzy, python-format
msgid "Default: '%s'."
msgstr "Standard"
msgstr "Voreinstellung: '%s'."

msgid "Define additional delay in milliseconds before start of http(s) streams, e.g. to connect a remote tuner, you use a complex system of DiSEqC."
msgstr "Zusätzliche Verzögerung in Millisekunden vor dem Start von http(s)-Streams, z.B. um Verbindung zu Remote-Tuner aufzubauen oder bei einem komplexen DiSEqC-Setup."
Expand Down Expand Up @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Nicht speichern und Timeshift beenden"

#, fuzzy
msgid "Don't show default"
msgstr "Als Standard setzen"
msgstr "Voreinstellung nicht anzeigen"

msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Aktuelles Event nicht beenden, aber alle zukünftige Events deaktivieren"
Expand Down Expand Up @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgid "Restore backups"
msgstr "Einstellungen wiederherstellen"

msgid "Restore defaults"
msgstr "Standard wiederherstellen"
msgstr "Standardwerte wiederherstellen"

msgid "Restore deleted images"
msgstr "Gelöschte Images wiederherstellen"
Expand Down Expand Up @@ -8668,7 +8668,7 @@ msgid "Set action when movie playback is finished."
msgstr "Aktion einstellen, wenn die Filmwiedergabe beendet ist."

msgid "Set all hotkey to default?"
msgstr "Alle Hotkeys auf standard setzen?"
msgstr "Alle Hotkeys auf Standard-Einstellung zurücksetzen?"

msgid "Set all the settings back as they were"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -9316,7 +9316,7 @@ msgid "Sort by"
msgstr "Sortiere nach"

msgid "Sort list to default and exit?"
msgstr "Liste nach Standard sortieren und beenden?"
msgstr "Liste nach Voreinstellung sortieren und beenden?"

msgid "Sort list:"
msgstr "Sortiere Liste:"
Expand All @@ -9332,7 +9332,7 @@ msgid "Sort order for setup entries"
msgstr "Sortierreihenfolge für Setup-Einträge"

msgid "Sort plugins list to default?"
msgstr "Sortiere Erweiterungsliste nach Standard?"
msgstr "Sortiere Erweiterungsliste nach Voreinstellung?"

#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort time"
Expand Down Expand Up @@ -11026,7 +11026,7 @@ msgstr "Stromaufnahme messen"

#, fuzzy
msgid "Use skin default"
msgstr "Als Standard setzen"
msgstr "Skin-Voreinstellung verwenden"

#, fuzzy
msgid "Use the alternative screen"
Expand Down Expand Up @@ -11497,7 +11497,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, wird der Timer vom Reserve-Tuner importiert."

#, fuzzy
msgid "When enabled the timer from the fallback tuner is the default timer"
msgstr "Wenn aktiviert, wird der Timer vom Reserve-Tuner importiert."
msgstr "Wenn aktiviert, wird der Timer vom Reserve-Tuner zum Standard-Timer."

msgid "When enabled then when you select a new channel in the channel selection the channel selection will not close. It will only close when you select the current playing service. This is a kind of preview mode"
msgstr "Wenn aktiviert wird bei Auswahl eines neuen Senders in der Kanalauswahlliste diese nicht geschlossen. Die Kanalauswahlliste schließt nur wenn der aktuell laufende Sender ausgewählt wird. Das ist eine Art Vorschau-Modus."
Expand Down Expand Up @@ -12295,7 +12295,7 @@ msgid "day"
msgstr "Tag"

msgid "default"
msgstr "Standard"
msgstr "Voreinstellung"

msgid "delete cut"
msgstr "Schnitt löschen"
Expand Down