Lithuanian street classifications update #238
Merged
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Issue
Actually I don't speak Lithuanian but spent a lot of time to investigate European street status names for my Garmin TTS voices update project.
And my investigation shows that Lithuanian streets have different abbreviations than currently specified ones in
languages/abbreviations/lt.json
. Also Lithuanian OSM community uses already abbreviated street names in most cases and so proposed changes could be easily verified:Non-street abbreviations were moved from
classifications
block toabbreviations
and sorted.Tasklist