Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Added missing French translations #8467

Merged
merged 2 commits into from
Feb 20, 2025
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
69 changes: 39 additions & 30 deletions localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3732,9 +3732,9 @@ msgstr ""

#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
msgstr ""
"La température actuelle du caisson est supérieure à la température de "
"sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage "
Expand Down Expand Up @@ -7930,9 +7930,9 @@ msgid ""
"complications.Please use with the latest printer firmware."
msgstr ""
"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande "
"distance lors des changements de filament afin de minimiser "
"l’affleurement.Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, "
"cela peut également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres "
"distance lors des changements de filament afin de minimiser l’affleurement."
"Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, cela peut "
"également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres "
"complications d’impression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de "
"l’imprimante."

Expand Down Expand Up @@ -10880,7 +10880,7 @@ msgstr ""
"calculée automatiquement."

msgid "Painted"
msgstr ""
msgstr "Peint"

msgid "Brim-object gap"
msgstr "Écart bord-objet"
Expand Down Expand Up @@ -12401,8 +12401,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"

msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en "
"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de "
Expand Down Expand Up @@ -14435,20 +14435,27 @@ msgstr ""
"spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au "
"diamètre de la buse."

#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
"Définit le rapport de débit de départ lors de la transition de la dernière "
"couche inférieure à la spirale. Normalement, la transition en spirale fait "
"passer le rapport de débit de 0% à 100% au cours de la première boucle, ce "
"qui peut dans certains cas entraîner une sous-extrusion au début de la "
"spirale."

#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
msgstr ""
"Définit le ratio de débit de finition lors de la fin de la spirale. "
"Normalement, la transition de la spirale fait passer le taux de débit de "
"100% à 0% au cours de la dernière boucle, ce qui peut dans certains cas "
"entraîner une sous-extrusion à la fin de la spirale."

msgid ""
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
Expand Down Expand Up @@ -15377,9 +15384,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Température au repos"

msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
"Température de la buse lorsque l’outil n’est pas utilisé dans les "
"configurations multi-outils. Cette fonction n’est utilisée que lorsque la "
Expand Down Expand Up @@ -16112,8 +16119,8 @@ msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
"l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)."
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ."
"stl, .obj ou .amf (.xml)."

msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué."
Expand All @@ -16123,8 +16130,8 @@ msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide."

msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension "
".3mf, .zip ou .amf."
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
"l'extension .3mf, .zip ou .amf."

msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
Expand Down Expand Up @@ -16948,18 +16955,20 @@ msgid ""
"The selected bed type does not match the file. Please confirm before "
"starting the print."
msgstr ""
"Le type de plateau sélectionné ne correspond pas au fichier. Veuillez "
"confirmer avant de lancer l’impression."

msgid "Time-lapse"
msgstr ""
msgstr "Timelapse"

msgid "Heated Bed Leveling"
msgstr ""
msgstr "Mise à niveau du plateau chauffant"

msgid "Textured Build Plate (Side A)"
msgstr ""
msgstr "Plateau texturé (côté A)"

msgid "Smooth Build Plate (Side B)"
msgstr ""
msgstr "Plateau texturé (côté B)"

msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -19950,10 +19959,10 @@ msgstr ""
#~ "chargement des données de géométrie uniquement."

#~ msgid ""
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ msgstr ""
#~ "L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option "
#~ "\"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette "
Expand Down Expand Up @@ -20310,11 +20319,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Niveau de débogage"

#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
#~ "5:trace\n"
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, "
#~ "2 :avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
#~ "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
#~ "avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"

#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
Expand Down