Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Croatian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 34.7% (3472 of 10001 strings)

Translation: Weblate/Documentation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/hr/
  • Loading branch information
milotype authored and weblate committed Jan 23, 2025
1 parent 81e4cda commit 9512119
Showing 1 changed file with 47 additions and 79 deletions.
126 changes: 47 additions & 79 deletions docs/locales/hr/LC_MESSAGES/docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/"
"documentation/hr/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Ponavljajući jezični kodovi"

#: ../../admin/addons.rst:383
msgid "Using language in both path and filename."
msgstr "Upotreba jezika za putanju i za ime datoteke."
msgstr "Upotreba jezika za stazu i ime datoteke."

#: ../../admin/addons.rst:386
msgid "``locale/(?P<language>[^/.]*)/(?P<component>[^/]*)/(?P=language)\\.po``"
Expand Down Expand Up @@ -2816,10 +2816,8 @@ msgid ":file:`res/values-de/strings-help.xml`"
msgstr ":file:`res/values-de/strings-help.xml`"

#: ../../admin/addons.rst:408
#, fuzzy
#| msgid "Mismatching line breaks"
msgid "Matching multiple paths"
msgstr "Nepoklapanje prekida redaka"
msgstr "Podudaranje više staza"

#: ../../admin/addons.rst:410
msgid "Multi-module Maven project with Java properties translations."
Expand Down Expand Up @@ -3981,7 +3979,7 @@ msgstr ""

#: ../../admin/addons.rst:1060
msgid "Absolute path to VCS repository."
msgstr ""
msgstr "Apsolutna staza do repozitorija sustava za kontrolu verzija."

#: ../../admin/addons.rst:1064
msgid "Repository branch configured in the current component."
Expand Down Expand Up @@ -23736,12 +23734,12 @@ msgstr "Vraća popis dodataka."
msgid ""
"Add-on object attributes are documented at :http:get:`/api/addons/(int:id)/`."
msgstr ""
"Atributi dodatnih objekata su dokumentirani na :http:get:`/api/addons/(int:"
"id)/`."
"Atributi objekta dodataka su dokumentirani na :http:get:`/api/addons/"
"(int:id)/`."

#: ../../api.rst:2432
msgid "Returns information about add-on information."
msgstr "Vraća informacije o podacima dodatka."
msgstr "Vraća informacije o podatcima dodatka."

#: ../../api.rst:2436 ../../api.rst:2450
msgid "name of an add-on"
Expand Down Expand Up @@ -23777,38 +23775,40 @@ msgstr "Popisi komponenti"

#: ../../api.rst:2486
msgid "Returns a list of component lists."
msgstr ""
msgstr "Vraća popis popisa komponenti."

#: ../../api.rst:2490
msgid ""
"Component list object attributes are documented at :http:get:`/api/component-"
"lists/(str:slug)/`."
msgstr ""
"Atributi objekta popisa komponenti su dokumentirani na :http:get:`/api/"
"component-lists/(str:slug)/`."

#: ../../api.rst:2494
msgid "Returns information about component list."
msgstr ""
msgstr "Vraća informacije o popisu komponenti."

#: ../../api.rst:2496 ../../api.rst:2508 ../../api.rst:2518 ../../api.rst:2528
#: ../../api.rst:2537 ../../api.rst:2546 ../../api.rst:2554
msgid "Component list slug"
msgstr ""
msgstr "URL identifikator popisa komponenti"

#: ../../api.rst:2498 ../../api.rst:2510 ../../api.rst:2520
msgid "name of a component list"
msgstr "ime popisa komponenti"

#: ../../api.rst:2499 ../../api.rst:2511 ../../api.rst:2521
msgid "slug of a component list"
msgstr ""
msgstr "URL identifikator popisa komponenti"

#: ../../api.rst:2500 ../../api.rst:2512 ../../api.rst:2522
msgid "whether to show it on a dashboard"
msgstr ""
msgstr "da li ga prikazati na preglednoj ploči"

#: ../../api.rst:2502
msgid "automatic assignment rules"
msgstr ""
msgstr "pravila automatskog dodjeljivanja"

#: ../../api.rst:2506 ../../api.rst:2516
msgid "Changes the component list parameters."
Expand Down Expand Up @@ -23850,17 +23850,19 @@ msgstr ">json array results"

#: ../../api.rst:2544
msgid "Associate component with a component list."
msgstr ""
msgstr "Poveži komponentu s jednim popisom komponenti."

#: ../../api.rst:2552
msgid "Disassociate a component from the component list."
msgstr ""
msgstr "Odspoji komponentu iz popisa komponenti."

#: ../../api.rst:2564
msgid ""
"Glossaries are now stored as regular components, translations and strings, "
"please use respective API instead."
msgstr ""
"Glosari se sada spremaju kao uobičajene komponente, prijevodi i izrazi. "
"Koristi odgovarajući API umjesto toga."

#: ../../api.rst:2568
msgid "Tasks"
Expand All @@ -23879,24 +23881,20 @@ msgid "Task UUID"
msgstr "UUID zadatka"

#: ../../api.rst:2582
#, fuzzy
#| msgid "String has comment"
msgid "Whether the task has completed"
msgstr "Izraz ima komentar"
msgstr "Je li je zadatak završen"

#: ../../api.rst:2583
msgid "Task progress in percent"
msgstr ""
msgstr "Napredak zadatka u postocima"

#: ../../api.rst:2584
msgid "Task result or progress details"
msgstr ""
msgstr "Detalji rezultata zadatka ili napretka"

#: ../../api.rst:2585
#, fuzzy
#| msgid "Last login"
msgid "Task log"
msgstr "Zadnja prijava"
msgstr "Dnevnik zadatka"

#: ../../api.rst:2590
msgid "Statistics"
Expand All @@ -23910,93 +23908,71 @@ msgstr ""

#: ../../api.rst:2597
msgid "URL path"
msgstr ""
msgstr "URL staza"

#: ../../api.rst:2601
#, fuzzy
#| msgid "Number of characters"
msgid "total number of characters"
msgstr "Broj znakova"
msgstr "ukupni broj znakova"

#: ../../api.rst:2602
msgid "date of last change"
msgstr ""
msgstr "datum zadnje promjene"

#: ../../api.rst:2607
msgid "number of translated characters"
msgstr ""
msgstr "broj prevedenih znakova"

#: ../../api.rst:2608
msgid "percentage of translated characters"
msgstr ""
msgstr "postotak prevedenih znakova"

#: ../../api.rst:2610
#, fuzzy
#| msgid "Number of source strings"
msgid "number of fuzzy (marked for edit) words"
msgstr "Broj izvornih izraza"
msgstr "broj nepreciznih (označenih za uređivanje) riječi"

#: ../../api.rst:2611
#, fuzzy
#| msgid "Number of source strings"
msgid "number of fuzzy (marked for edit) characters"
msgstr "Broj izvornih izraza"
msgstr "broj nepreciznih (označenih za uređivanje) znakova"

#: ../../api.rst:2613
#, fuzzy
#| msgid "Number of source strings"
msgid "percentage of fuzzy (marked for edit) words"
msgstr "Broj izvornih izraza"
msgstr "postotak nepreciznih (označenih za uređivanje) riječi"

#: ../../api.rst:2614
#, fuzzy
#| msgid "Number of source strings"
msgid "percentage of fuzzy (marked for edit) characters"
msgstr "Broj izvornih izraza"
msgstr "postotak nepreciznih (označenih za uređivanje) znakova"

#: ../../api.rst:2615
msgid "number of failing checks"
msgstr ""
msgstr "broj neuspjelih provjera"

#: ../../api.rst:2616
msgid "percentage of failing checks"
msgstr ""
msgstr "postotak neuspjelih provjera"

#: ../../api.rst:2617
#, fuzzy
#| msgid "Include read-only strings"
msgid "number of approved strings"
msgstr "Uključi izraze samo-za-čitanje"
msgstr "broj odobrenih izraza"

#: ../../api.rst:2618
#, fuzzy
#| msgid "Number of components"
msgid "number of approved words"
msgstr "Broj komponenti"
msgstr "broj odobrenih riječi"

#: ../../api.rst:2619
#, fuzzy
#| msgid "Number of components"
msgid "number of approved characters"
msgstr "Broj komponenti"
msgstr "broj odobrenih znakova"

#: ../../api.rst:2620
#, fuzzy
#| msgid "Change translated and approved strings"
msgid "percentage of approved strings"
msgstr "Promijeni prevedene i odobrene izraze"
msgstr "postotak odobrenih izraza"

#: ../../api.rst:2621
#, fuzzy
#| msgid "Change translated and approved strings"
msgid "percentage of approved words"
msgstr "Promijeni prevedene i odobrene izraze"
msgstr "postotak odobrenih riječi"

#: ../../api.rst:2622
#, fuzzy
#| msgid "Change translated and approved strings"
msgid "percentage of approved characters"
msgstr "Promijeni prevedene i odobrene izraze"
msgstr "postotak odobrenih znakova"

#: ../../api.rst:2623
msgid "number of read-only strings"
Expand Down Expand Up @@ -24027,32 +24003,24 @@ msgid "number of strings with suggestions"
msgstr "broj izrazi s prijedlozima"

#: ../../api.rst:2630
#, fuzzy
#| msgid "Strings with comments"
msgid "number of strings with comments"
msgstr "Izrazi s komentarima"
msgstr "broj izraza s komentarima"

#: ../../api.rst:2631
#, fuzzy
#| msgid "Project name"
msgid "object name"
msgstr "Ime projekta"
msgstr "ime objekta"

#: ../../api.rst:2632
msgid "URL to access the object (if applicable)"
msgstr ""
msgstr "URL za pristup objektu (ako je primjenjivo)"

#: ../../api.rst:2633
#, fuzzy
#| msgid "Translation approved"
msgid "URL to access the translation (if applicable)"
msgstr "Prijevod odobren"
msgstr "URL za pristup prijevodu (ako je primjenjivo)"

#: ../../api.rst:2634
#, fuzzy
#| msgid "Language code style"
msgid "language code (if applicable)"
msgstr "Stil jezičnog koda"
msgstr "jezični kod (ako je primjenjivo)"

#: ../../api.rst:2638
msgid ""
Expand All @@ -24074,7 +24042,7 @@ msgstr "Metrični podatci"

#: ../../api.rst:2649
msgid "Returns server metrics."
msgstr ""
msgstr "Vraća metrične podatke servera."

#: ../../api.rst:2653
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -45804,7 +45772,7 @@ msgstr "Nedosljedne reStructuredText reference"
#: ../../user/checks.rst:969
msgid ""
"Inconsistent reStructuredText term references in the translated message."
msgstr ""
msgstr "Nedosljedne reference reStructuredText pojmova u prevedenoj poruci."

#: ../../user/checks.rst:971
msgid "``weblate.checks.markup.RSTReferencesCheck``"
Expand Down

0 comments on commit 9512119

Please sign in to comment.