Skip to content

Commit

Permalink
Update DHARMA_INSKarnataka00001.xml
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ASantoro9 committed Jun 12, 2024
1 parent bdf6603 commit 3caba19
Showing 1 changed file with 4 additions and 4 deletions.
8 changes: 4 additions & 4 deletions texts/xml/DHARMA_INSKarnataka00001.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -411,11 +411,11 @@ vāgiliṁ paḍuva mattaṁ rāja-vīthiyiṁ mūḍa-v-intī-sthaḷadoḷage
</p>
<p n="29-31">Hail! To king Permadi, for it to proceed perpetually <supplied reason="subaudible">his</supplied> success, every day, by means of his meritorious actions, such as his pure conduct, practice of ablutions, worship to the gods, practice of <foreign>hōma</foreign>, great donations, worship of the twice-born, the teachers and the ascetics; on the account [of his knowledge] of the Dharmashastra, Arthashastra and Vēdas; through the donation of all kind of celestial food; by means of the delight of the excellent assembly that listened to many news poems; </p>
<p n="31-32">pleasantly enjoying with happiness together with <supplied reason="subaudible">his</supplied> fortunate wife hich was <supplied reason="subaudible">his</supplied> reign: he was the lovely new Bhōja.</p>
<p n="32-37">Hail! The Great Chieftain; entitled to the five big drums; generous Lord of wealth and glory; the sun of the lotus flower of the Sinda’s family; whose bow was made up of flowers among chieftains; impetuous master, rider of restive horses; he who possessed the perfect characteristic marks; he who was praised by the group of poets, orators and <foreign>gamaka</foreign>; abode of a multitude of good qualities; who has for the ornament of <supplied reason="subaudible">his</supplied> ear the good listening of the <foreign>Śivāgama</foreign>; he who was the support of all learned men; preceptor of abundant wellness; like Cānakya accurate with various means of success; he who was unmovable on <supplied reason="subaudible">his</supplied> word; well versed in fine arts, science of weapons, etc; expert in the battlefield; like Indra in enjoying the pleasure; like Ravinandana in endless donations; like Śiva <supplied reason="subaudible">against</supplied> the multitude of many types of forts; he who carried the conduct of the first king; he who was a diamond cage for those who take protection with him; he who was the elephant <supplied reason="subaudible">which shows</supplied> the direction among chieftains; he who enjoyed the experience of the sentiment of poems and sacred songs. Becoming illuminated with bestowal of desired kindness obtained from the Glorious God who is the main pillar <note>Śiva</note>.</p>
<p n="37-41">The king Permadideva, the Glorious main chief of the provinces, adorned with <supplied reason="subaudible">this</supplied> multitude of name and other, obtaining the favor of the deity of the main pillar, was ruling he reign at the capital Erambage, with happiness and pleasing conversation. <supplied reason="subaudible">he was ruling</supplied> impartially all of these: the Kisukaḍu Seventy, Kelavādi Three-hundred, Bagaḍa Seventy, Narayaṁgal Twelve, protecting the the ancient faith in any discours on <foreign>dharma</foreign> that every religion should have its deed of gift.</p>
<p n="41-42">The radiant Kuntaḷa region of the Bharata land, became a distinctive mark on the surface of the earth surrounded by the waters of the ocean. In that place, Narayagal land, full of fruits, was beautiful.</p>
<p n="32-37">Hail! The Great Chieftain; entitled to the five big drums; generous Lord of wealth and glory; the sun of the lotus flower of the Sinda’s family; whose bow was made up of flowers among chieftains; impetuous master, rider of restive horses; he who possessed the perfect characteristic marks; he who was praised by the group of poets, orators and <foreign>gamaka</foreign>; abode of a multitude of good qualities; who had for the ornament of <supplied reason="subaudible">his</supplied> ear the good listening of the <foreign>Śivāgama</foreign>; he who was the support of all learned men; preceptor of abundant wellness; like Cānakya accurate with various means of success; he who was unmovable on <supplied reason="subaudible">his</supplied> word; well versed in fine arts, science of weapons, etc; expert in the battlefield; like Indra in enjoying the pleasure; like Ravinandana in endless donations; like Śiva <supplied reason="subaudible">against</supplied> the multitude of many types of forts; he who carried the conduct of the first king; he who was a diamond cage for those who take protection with him; he who was the elephant <supplied reason="subaudible">which shows</supplied> the direction among chieftains; he who enjoyed the experience of the sentiment of poems and sacred songs. Becoming illuminated with bestowal of desired kindness obtained from the Glorious God who is the main pillar <note>Śiva</note>.</p>
<p n="37-41">The king Permadideva, the Glorious main chief of the provinces, adorned with <supplied reason="subaudible">this</supplied> multitude of name and other, obtaining the favor of the deity of the main pillar, was ruling he reign at the capital Erambage, with happiness and pleasing conversation. <supplied reason="subaudible">He was ruling</supplied> impartially all of these: the Kisukaḍu Seventy, Kelavādi Three-hundred, Bagaḍa Seventy, Narayaṁgal Twelve, protecting the the ancient faith in any discours on <foreign>dharma</foreign> that every religion should have its deed of gift.</p>
<p n="41-42">The radiant Kuntaḷa region of the Bharata land, became a distinctive mark on the surface of the earth surrounded by the waters of the ocean. In that place, there was the beautiful Narayagal land, full of fruits. </p>
<p n="43-44">This <supplied reason="subaudible">Narayaṅgal</supplied> with lotus-gardens, which diffuse various divine fragrances; with the tanks whose fresh waters give excellent pleasure; with many restful groves; with grains savory, beginning with the fragrance of the Tāli, pervades throughout all of directions; it is beautiful, captivating the mind of travelers; the best in the world, to be honored perpetual.</p>
<p n="45-51">In the year 872, Puṣya month of saumya samvatsarana, on Monday, day of full-moon, on the occasion of eclipse-moon, when the sun was going to the north, the chieftain Śrīmanta of Muṇdeya, to Nīlakaṇṭhapandita, offered a donation with all respect for the god Pārāmēśvara, making the ritual <foreign>dhārāpūrvaka</foreign>. In the two parts of the so charming Narayaṅgal, which shone by the excellent heads of village, who was intent upon to protecting the <foreign>dharma</foreign>, who was a virtuous man, whose worthy of esteem’s merits of <supplied reason="subaudible">his</supplied> power rise up. There, in the middle of the village of the southern division, was built a temple for the God Śrīmūlasthana for the <foreign>aṅgabhōga</foreign><supplied reason="subaudible">of the God</supplied>
<p n="45-51">In the year 872, Puṣya month of saumya samvatsarana, on Monday, day of full-moon, on the occasion of eclipse-moon, when the sun was going to the north, the chieftain Śrīmanta of Muṇdeya offered to Nīlakaṇṭhapandita a donation with all respect for the god Pārāmēśvara, making the ritual <foreign>dhārāpūrvaka</foreign>. In the two parts of the so charming Narayaṅgal, which shone by the excellent heads of village, who was intent upon to protecting the <foreign>dharma</foreign>, who was a virtuous man, whose worthy of esteem’s merits of <supplied reason="subaudible">his</supplied> power rise up. There, in the middle of the village of the southern division, was built a temple for the God Śrīmūlasthana for the <foreign>aṅgabhōga</foreign> <supplied reason="subaudible">of the God</supplied>.
Four landmark stones composed of a <foreign>liṅga</foreign> together with, sages and a cow, were placed to the thirty-six <foreign>mattar</foreign>s <supplied reason="subaudible">of land</supplied> which were free from all taxes to be paid to local authorities to be continued as long as the moon, the sun and stars might last, to the north from the way of Muduvoḷal, to the south from Navayavala, to the east from the rent-free of chieftain Vāsi, to the west of land on which revenue was paid.</p>
<p n="52-53">Four landmark stones composed of a <foreign>liṅga</foreign> together with, ascetics and a cow, were placed <supplied reason="subaudible">as boundary-marks</supplied> to six <foreign>mattar</foreign>s, that were made a grant to be respected by all, to the south of the road of Muduvōḷ, north of the rent-free land of Bannira-Bammagavunda, to the east of the land in which revenue was paid, and west of the rent-free of Kāṭigāvuṇḍa.</p>
<p n="53-55">Four landmark stones composed of a <foreign>liṅga</foreign>, ascetics and a cow as four wood sticks to six <foreign>mattar</foreign>s, that were made a grant to be respected by all, to the west of Kuyyavaḷḷa, the cultivated land of Tippēśvaradēva, to the east of Chiguravala, to the north of land on which revenue was paid, and to the south of land on which revenue was paid.</p>
Expand Down

0 comments on commit 3caba19

Please sign in to comment.