-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 353
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Release version v2.1.0 #252
Conversation
Update links that point to the releases page from `https://github.com/ethereum/staking-deposit-cli/releases` to `https://github.com/ethereum/eth2.0-deposit-cli/releases`
Update links to the proper releases page
Version bumps packages
Allow 4-character abbreviations for mnemonic when using the existing-mnemonic workflow
Kick venv cache version
Version bump -> V2.1.0
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
some minor post-merge comments
@@ -8,7 +8,7 @@ | |||
}, | |||
"arg_mnemonic": { | |||
"help": "The mnemonic that you used to generate your keys. (It is recommended not to use this argument, and wait for the CLI to ask you for your mnemonic as otherwise it will appear in your shell history.)", | |||
"prompt": "Please enter your mnemonic separated by spaces (\" \")" | |||
"prompt": "Please enter your mnemonic separated by spaces (\" \"). Note: you only need to enter the first 4 letters of each word if you'd prefer." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
- What do you think about translation in the future release?
- 4-letters abbreviations are not available in Chinese and Korean so we may want to avoid adding translation in these languages.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
As you say, Chinese, Japanese & Korean don't have abbreviated versions. And I'm a little concerned about collisions between 4-letter mnemonics in the romance languages. I've done some testing here, but I'm by no means convinced it can't happen (and trigger the sanity assert) especially considering all the alternate forms of letters (eg moving accents etc).
As such, I think we should avoid translating this bit at all. ie. if you use not-English (tm) you will have to type out the full mnemonic. At a later point if we implement interactive predictive text for words, we can address this.
Actually shortens words for abbrviated mnemonic test vectors
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
lgtm once #255 is merged
Re-implement Clarifies when abbreviated words are used
Release version v2.1.0
Changelog:
venv
cache in CI