-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 29
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 60.8% (503 of 827 strings) [CI skip]
- Loading branch information
1 parent
684158a
commit d0471f1
Showing
1 changed file
with
43 additions
and
97 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,19 +5,19 @@ | |
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Wammu \n" | ||
"Project-Id-Version: Wammu\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-01-05 08:58+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 13:22+0200\n" | ||
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" | ||
"Language-Team: Traditional Chinese <http://hosted.weblate.org/projects/gammu/" | ||
"wammu/zh_TW/>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 08:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ricky From Hong Kong <lamricky11@hotmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||
"gammu/wammu/zh_Hant/>\n" | ||
"Language: zh_TW\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 1.6-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" | ||
|
||
#: Wammu/About.py:44 | ||
msgid "About Wammu" | ||
|
@@ -43,12 +43,6 @@ msgid "<b>Wammu</b> is a wxPython based GUI for Gammu." | |
msgstr "<b>Wammu</b>是使用wxPython的Gammu圖形介面。" | ||
|
||
#: Wammu/About.py:104 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "\n" | ||
#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | ||
#| "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n" | ||
#| "published by the Free Software Foundation.\n" | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" | ||
|
@@ -57,8 +51,10 @@ msgid "" | |
"(at your option) any later version.\n" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的GNU通用公共授權條款第二版之規" | ||
"定,就本程式再為散佈與/或修改。\n" | ||
"本程式為自由軟體:您可依據自由軟體基金會\n" | ||
"所發表的GNU通用公共授權條款\n" | ||
"第三版或之後版本之規定,\n" | ||
"就本程式再為散佈與/或修改。\n" | ||
|
||
#: Wammu/About.py:110 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -71,8 +67,7 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
"本程式系基於方便大眾使用的目的散佈,\n" | ||
"不負任何擔保責任;\n" | ||
"即使出售或作為特定目的\n" | ||
"亦無任何擔保。\n" | ||
"即使出售或作為特定目的亦無任何擔保。\n" | ||
"詳情請參照GNU通用公共授權。\n" | ||
|
||
#: Wammu/App.py:70 | ||
|
@@ -334,7 +329,7 @@ msgstr "可用的簡訊內容成分" | |
#: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Create new message by adding part to left list…" | ||
msgstr "請將右側的簡訊內容成分增加到左側列表以建立新簡訊....." | ||
msgstr "請將右側的簡訊內容成分增加到左側列表以建立新簡訊…" | ||
|
||
#: Wammu/Composer.py:447 | ||
msgid "Preview" | ||
|
@@ -374,9 +369,8 @@ msgid "All files" | |
msgstr "所有檔案" | ||
|
||
#: Wammu/ContactsXML.py:148 Wammu/SMSXML.py:87 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Select XML file…" | ||
msgstr "選擇mailbox檔案..." | ||
msgstr "選擇 XML 檔案…" | ||
|
||
#: Wammu/ContactsXML.py:160 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -407,9 +401,9 @@ msgid "Can not create file!" | |
msgstr "無法建立檔案!" | ||
|
||
#: Wammu/ContactsXML.py:202 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#, python-format | ||
msgid "%(count)d contacts exported to \"%(path)s\"" | ||
msgstr "%(count)d條簡訊已匯出到\"%(path)s\" (%(type)s)" | ||
msgstr "%(count)d個聯絡人已匯出到「%(path)s」" | ||
|
||
#: Wammu/Data.py:47 | ||
msgid "Chimes high" | ||
|
@@ -452,9 +446,8 @@ msgid "Chord low" | |
msgstr "和絃(低音)" | ||
|
||
#: Wammu/Data.py:107 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "I'm ironic, flirty" | ||
msgstr "我是刻薄的,並不認真." | ||
msgstr "我是刻薄的,並不認真。" | ||
|
||
#: Wammu/Data.py:131 | ||
msgid "I am glad" | ||
|
@@ -620,7 +613,7 @@ msgstr "建立新的%s" | |
#: Wammu/Editor.py:243 | ||
#, python-format | ||
msgid "Editing %(name)s %(location)s" | ||
msgstr "正在編輯%(name)s %(location)s" | ||
msgstr "正在編輯%(name)s %(location)s" | ||
|
||
#: Wammu/Editor.py:265 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -660,10 +653,8 @@ msgid "" | |
msgstr "除錯紀錄檔已經自動存為%s,請在報告錯誤的時候附上此檔案." | ||
|
||
#: Wammu/ErrorMessage.py:74 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "&Save debug log" | ||
msgid "Save debug log…" | ||
msgstr "儲存除錯紀錄檔(&S)" | ||
msgstr "儲存除錯紀錄檔…" | ||
|
||
#: Wammu/ErrorMessage.py:79 | ||
msgid "Search for similar reports" | ||
|
@@ -674,10 +665,8 @@ msgid "Report bug" | |
msgstr "報告錯誤" | ||
|
||
#: Wammu/ErrorMessage.py:100 Wammu/Main.py:2507 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Save debug log as..." | ||
msgid "Save debug log as…" | ||
msgstr "儲存除錯紀錄檔到..." | ||
msgstr "儲存除錯紀錄檔到…" | ||
|
||
#: Wammu/Error.py:54 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -950,9 +939,8 @@ msgid "All Calendar Events" | |
msgstr "所有行事曆事件" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:265 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Search: " | ||
msgstr "搜尋:" | ||
msgstr "搜尋: " | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:267 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -1073,9 +1061,8 @@ msgstr "同步化時間(&S)" | |
|
||
# msgid "Synchronises time in mobile with PC" | ||
#: Wammu/Main.py:316 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Synchronise time in phone with PC." | ||
msgstr "以電腦的時間校準手機上的時間" | ||
msgstr "以電腦的時間校準手機上的時間。" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:318 | ||
msgid "Send &file" | ||
|
@@ -1115,7 +1102,7 @@ msgstr "聯絡人(手機內)(&p)" | |
#: Wammu/Main.py:326 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Retrieve contacts from phone memory." | ||
msgstr "手機上的聯絡人" | ||
msgstr "手機上的聯絡人。" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:327 | ||
msgid "&Contacts (All)" | ||
|
@@ -1565,10 +1552,8 @@ msgid "Folder" | |
msgstr "資料夾" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:1084 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Writing message(s)..." | ||
msgid "Writing message(s)…" | ||
msgstr "正在儲存簡訊..." | ||
msgstr "正在儲存簡訊…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:1116 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1584,10 +1569,8 @@ msgid "Could not read saved message!" | |
msgstr "無法讀入已儲存的簡訊!" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:1150 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Writing contact..." | ||
msgid "Writing contact…" | ||
msgstr "正在儲存聯絡人..." | ||
msgstr "正在儲存聯絡人…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:1189 Wammu/Main.py:1256 Wammu/Main.py:1313 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1602,16 +1585,12 @@ msgid "Could not read saved entry!" | |
msgstr "無法讀取已儲存的記錄!" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:1224 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Writing calendar..." | ||
msgid "Writing calendar…" | ||
msgstr "正在儲存行事曆..." | ||
msgstr "正在儲存行事曆…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:1284 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Writing todo..." | ||
msgid "Writing todo…" | ||
msgstr "正在寫入待辦事項..." | ||
msgstr "正在寫入待辦事項…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:1445 | ||
msgid "Gammu messages backup" | ||
|
@@ -1840,28 +1819,20 @@ msgid "Confirm deleting" | |
msgstr "確定刪除" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:1961 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Deleting contact(s)..." | ||
msgid "Deleting contact(s)…" | ||
msgstr "正在刪除聯絡人..." | ||
msgstr "正在刪除聯絡人…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:1971 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Deleting message(s)..." | ||
msgid "Deleting message(s)…" | ||
msgstr "正在刪除簡訊..." | ||
msgstr "正在刪除簡訊…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:1982 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Deleting todo(s)..." | ||
msgid "Deleting todo(s)…" | ||
msgstr "正在刪除待辦事項..." | ||
msgstr "正在刪除待辦事項…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:1992 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Deleting calendar event(s)..." | ||
msgid "Deleting calendar event(s)…" | ||
msgstr "正在刪除行事曆事件..." | ||
msgstr "正在刪除行事曆事件…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:2071 Wammu/Main.py:2162 | ||
msgid "Reading phone information" | ||
|
@@ -1890,20 +1861,16 @@ msgid "Reading calendar" | |
msgstr "正在讀取行事曆" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:2215 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Setting time in phone..." | ||
msgid "Setting time in phone…" | ||
msgstr "正在校對手機的時鐘..." | ||
msgstr "正在校對手機的時鐘…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:2239 | ||
msgid "Send file to phone" | ||
msgstr "發送檔案到手機" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:2265 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Sending file to phone..." | ||
msgid "Sending file to phone…" | ||
msgstr "正在發送檔案到手機..." | ||
msgstr "正在發送檔案到手機…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:2274 | ||
msgid "Transfer has been rejected by phone." | ||
|
@@ -1914,10 +1881,8 @@ msgid "Transfer rejected!" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:2297 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "One moment please, connecting to phone..." | ||
msgid "One moment please, connecting to phone…" | ||
msgstr "請稍等,正在連線手機..." | ||
msgstr "請稍等,正在連線手機…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:2305 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -1960,10 +1925,8 @@ msgid "Accept" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:2433 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "One moment please, disconnecting from phone..." | ||
msgid "One moment please, disconnecting from phone…" | ||
msgstr "請稍等,正在中斷手機..." | ||
msgstr "請稍等,正在中斷手機…" | ||
|
||
#: Wammu/Main.py:2468 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -2073,10 +2036,8 @@ msgid "Connection test" | |
msgstr "連線測試" | ||
|
||
#: Wammu/PhoneWizard.py:71 Wammu/PhoneWizard.py:85 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..." | ||
msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait…" | ||
msgstr "Wammu正在測試手機連線,請等待······" | ||
msgstr "Wammu正在測試手機連線,請等待…" | ||
|
||
#: Wammu/PhoneWizard.py:106 | ||
msgid "Phone has been found." | ||
|
@@ -3079,10 +3040,8 @@ msgid "Mailboxes" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: Wammu/SMSExport.py:41 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Select mailbox file..." | ||
msgid "Select mailbox file…" | ||
msgstr "選擇mailbox檔案..." | ||
msgstr "選擇mailbox檔案…" | ||
|
||
#: Wammu/SMSExport.py:54 | ||
msgid "Saving messages to mailbox" | ||
|
@@ -3150,10 +3109,8 @@ msgid "maildir" | |
msgstr "maildir" | ||
|
||
#: Wammu/SMSExport.py:206 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Connecting to IMAP server..." | ||
msgid "Connecting to IMAP server…" | ||
msgstr "正在連線到IMAP伺服器..." | ||
msgstr "正在連線到IMAP伺服器…" | ||
|
||
#: Wammu/SMSExport.py:223 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -3166,10 +3123,8 @@ msgid "Login failed!" | |
msgstr "登入失敗!" | ||
|
||
#: Wammu/SMSExport.py:230 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Listing folders on IMAP server..." | ||
msgid "Listing folders on IMAP server…" | ||
msgstr "正在列出IMAP伺服器上的資料夾..." | ||
msgstr "正在列出IMAP伺服器上的資料夾…" | ||
|
||
#: Wammu/SMSExport.py:239 | ||
msgid "Can not list folders on server, bailing out." | ||
|
@@ -3189,10 +3144,8 @@ msgid "Select folder" | |
msgstr "選擇資料夾" | ||
|
||
#: Wammu/SMSExport.py:291 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Selecting folder on IMAP server..." | ||
msgid "Selecting folder on IMAP server…" | ||
msgstr "正在選擇IMAP伺服器上的資料夾..." | ||
msgstr "正在選擇IMAP伺服器上的資料夾…" | ||
|
||
#: Wammu/SMSExport.py:300 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -3367,10 +3320,8 @@ msgid "Working features:" | |
msgstr "可用的功能:" | ||
|
||
#: Wammu/TalkbackDialog.py:64 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Please select features..." | ||
msgid "Please select features…" | ||
msgstr "請選擇功能..." | ||
msgstr "請選擇功能…" | ||
|
||
#: Wammu/TalkbackDialog.py:65 | ||
msgid "Gammu version:" | ||
|
@@ -3815,10 +3766,8 @@ msgid "Using local built locales!" | |
msgstr "正在使用本地編譯的locale檔案!" | ||
|
||
#: wammu-configure.py:117 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Updating gammu configuration..." | ||
msgid "Updating gammu configuration…" | ||
msgstr "正在更新Gammu設定..." | ||
msgstr "正在更新Gammu設定…" | ||
|
||
#: wammu.py:63 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -3845,15 +3794,12 @@ msgid "Wammu configuration:" | |
msgstr "手動設定" | ||
|
||
#: wammu.py:130 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Connection" | ||
msgid "Connecting…" | ||
msgstr "連線" | ||
msgstr "連線中…" | ||
|
||
#: wammu.py:137 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Getting phone information…" | ||
msgstr "手機資訊" | ||
msgstr "獲取手機資訊中…" | ||
|
||
#: wammu.py:143 | ||
#, fuzzy | ||
|