-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 27.5k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Add Japanese translated README #19945
Conversation
The documentation is not available anymore as the PR was closed or merged. |
Thanks for adding this new translation! @younesbelkada do you want to give it a quick proofreading? |
@sgugger Thanks! |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
初めまして @eltociear 👋 !
Thanks a lot for this great PR!
The Japanese translation looks perfect to me, I am really looking forward to merging this!
I would advocate to add something similar to the Chinese translated README
, at the beginning of this README
file, let's add a dictionary for future contributors and for mapping the important keywords:
<!---
A useful guide for English-Chinese translation of Hugging Face documentation
- Add space around English words and numbers when they appear between Chinese characters. E.g., 共 100 多种语言; 使用 transformers 库。
- Use square quotes, e.g.,「引用」
Dictionary
Hugging Face: 抱抱脸
token: 词符(并用括号标注原英文)
tokenize: 词符化(并用括号标注原英文)
tokenizer: 词符化器(并用括号标注原英文)
transformer: transformer(不翻译)
�pipeline: 流水线
API: API (不翻译)
inference: 推理
Trainer: 训练器。当作为类名出现时不翻译。
pretrained/pretrain: 预训练
finetune: 微调
community: 社区
example: 当特指仓库中 example 目录时翻译为「用例」
Python data structures (e.g., list, set, dict): 翻译为列表,集合,词典,并用括号标注原英文
NLP/Natural Language Processing: 以 NLP 出现时不翻译,以 Natural Language Processing 出现时翻译为自然语言处理
checkpoint: 检查点
-->
Gently tagging our japanese student ambassadors @haruki-N @blackdoor571 @hiro819 if they want to have a quick look ;)
Thanks! Can you also just quickly run |
Co-authored-by: Younes Belkada <[email protected]>
@younesbelkada さん初めまして! |
@eltociear It looks like the start prompt you added is not present in the Japanese README. Could you make sure it's correct? |
|
||
現在のチェックポイント数: ![](https://img.shields.io/endpoint?url=https://huggingface.co/api/shields/models&color=brightgreen) | ||
|
||
🤗Transformersは現在、以下のアーキテクチャを提供しています(それぞれのハイレベルな要約は[こちら](https://huggingface.co/docs/transformers/model_summary)を参照してください): |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@sgugger Thank you for pointing this out. start prompt is here.
Co-authored-by: Sylvain Gugger <[email protected]>
Thanks again for your contribution! |
@sgugger THANKS too! |
* Add japanese translated README.md * Add README_ja.md link * Add japanese transkate to check_copies.py * Add guide to Japanese README.md * Update README_ja.md Co-authored-by: Younes Belkada <[email protected]> * Update utils/check_copies.py Co-authored-by: Sylvain Gugger <[email protected]> Co-authored-by: Younes Belkada <[email protected]> Co-authored-by: Sylvain Gugger <[email protected]>
* Add japanese translated README.md * Add README_ja.md link * Add japanese transkate to check_copies.py * Add guide to Japanese README.md * Update README_ja.md Co-authored-by: Younes Belkada <[email protected]> * Update utils/check_copies.py Co-authored-by: Sylvain Gugger <[email protected]> Co-authored-by: Younes Belkada <[email protected]> Co-authored-by: Sylvain Gugger <[email protected]>
What does this PR do?
Add Japanese README
Before submitting
Pull Request section?
to it if that's the case.
documentation guidelines, and
here are tips on formatting docstrings.
Who can review?
Anyone in the community is free to review the PR once the tests have passed. Feel free to tag
members/contributors who may be interested in your PR.