Skip to content

Commit

Permalink
Update:i18n:Updated Čeština translation from launchpad (navit-gps#351)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
pgrandin authored and jkoan committed Nov 1, 2017
1 parent 474ed3b commit 39bb89e
Showing 1 changed file with 40 additions and 17 deletions.
57 changes: 40 additions & 17 deletions po/cs.po.in
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,11 +1,12 @@
# Čeština translations for navit
# Copyright (C) 2006-2016 The Navit Team
# Copyright (C) 2006-2017 The Navit Team
# This file is distributed under the same license as the navit package.
# Many thanks to the contributors of this translation:
# 72ka https://launchpad.net/~2hp
# Aleš Janda https://launchpad.net/~kyblicek
# Ivan Kološ https://launchpad.net/~ivan-kolos
# Jakuje https://launchpad.net/~jakuje
# Jiří Holubčík https://launchpad.net/~jery
# MMlosh https://launchpad.net/~mmlosh
# Marc0 https://launchpad.net/~z-ubuntuone-y
# Mike Crash https://launchpad.net/~mike-mikecrash
Expand All @@ -22,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 16:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
"Language-Team: Čeština\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"

msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Běží ze zdrojového adresáře\n"
msgstr "Spuštěné ze zdrojové složky\n"

#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
Expand Down Expand Up @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Až to bude možné, otočte se"
#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow
#, c-format
msgid "towards %s"
msgstr ""
msgstr "směrem na %s"

#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
Expand All @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Brzy najeďte na kruhový objezd"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
msgid "Enter the roundabout %s"
msgstr ""
msgstr "Vjeďte na kruhový objezd po %s"

msgid "then enter the roundabout"
msgstr "poté vjeďte na kruhový objezd"
Expand Down Expand Up @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Opusťte komunikaci na sjezdu %1$s %2$s%3$s"

#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West"
msgid "at interchange"
msgstr ""
msgstr "sjeďte"

msgid "at exit"
msgstr "na konci"
Expand All @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "poté pokračujte přímo %1$s"
#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
#, c-format
msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
msgstr "Pokračujte rovně %1$s%2$s%3$s"

#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
#, c-format
Expand All @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "poté se držte vpravo%1$s"
#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
#, c-format
msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
msgstr "Držte se vpravo %1$s%2$s%3$s"

#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
#, c-format
Expand All @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "poté se držte vlevo%1$s"
#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
#, c-format
msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
msgstr "Držte se vlevo %1$s%2$s%3$s"

#. TRANSLATORS: "right" as in "turn right"
msgid "right"
Expand Down Expand Up @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Otočte se %1$s"
#. *
#.
msgid "follow"
msgstr ""
msgstr "následujte"

msgid "then you have reached your destination."
msgstr "pak budete v cíli."
Expand All @@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "%s dorazíte do cíle"

#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East"
msgid "Interchange"
msgstr ""
msgstr "Sjezd"

msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
Expand Down Expand Up @@ -1592,7 +1593,7 @@ msgid "Opens address search dialog"
msgstr "Otevře vyhledávání adres"

msgid "_POI search"
msgstr ""
msgstr "_POI hledat"

msgid "Opens POI search dialog"
msgstr "Otevře dialog vyhledávání POI"
Expand Down Expand Up @@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "Vzdálenost od středu mapy (km)"

#, c-format
msgid "POI %s. %s"
msgstr ""
msgstr "POI %s. %s"

#, c-format
msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
Expand Down Expand Up @@ -1983,7 +1984,7 @@ msgid "Height Profile"
msgstr "Výškový profil"

msgid "please install a map *.heightlines.bin to provide elevationdata"
msgstr ""
msgstr "pro výškové údaje nainstalujte mapu *.heightlines.bin"

msgid "The route must cross at least 2 heightlines"
msgstr ""
Expand All @@ -1994,6 +1995,9 @@ msgstr "Popis trasy"
msgid "Show Locale"
msgstr "Zobrazit jazyk"

msgid "Network info"
msgstr "Informace o síti"

msgid "Former Destinations"
msgstr "Minulé cíle"

Expand Down Expand Up @@ -2448,7 +2452,7 @@ msgid "ready"
msgstr "mapa připravena"

msgid "Media selected for map storage is not available"
msgstr ""
msgstr "Médium zvolené pro uchovávání map není k dispozici"

#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
msgid "Not enough free space"
Expand Down Expand Up @@ -2528,8 +2532,17 @@ msgstr "Celá obrazovka"
msgid "Window Mode"
msgstr "V okně"

msgid "Auto zoom"
msgstr "Automatické přiblížení"

msgid "Manual zoom"
msgstr "Ruční přiblížení"

msgid "Layers"
msgstr ""
msgstr "Vrstvy"

msgid "Zoom to route"
msgstr "Přiblížit trasu"

msgid "Description"
msgstr "Popis"
Expand Down Expand Up @@ -2641,7 +2654,7 @@ msgstr "Zálohovat / Obnovit"

#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location
msgid "Set map location"
msgstr ""
msgstr "Nastavit umístění mapy"

#. Android resource: @strings/map_delete
msgid "Delete this map?"
Expand Down Expand Up @@ -2782,6 +2795,16 @@ msgid ""
"Should we ask the system to show voice download dialog?"
msgstr ""

#. Android resource: @strings/permissions_not_granted
msgid ""
"Navit needs permission to access GPS and read the map.\n"
"If you change your mind please restart Navit and grant the permissions"
msgstr ""

#. Android resource: @strings/permissions_info_box_title
msgid "One or more ungranted permissions"
msgstr "Chybí přinejmenším jedno oprávnění"

#, c-format
#~ msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s"
#~ msgstr "pak sjeďte na %1$s %2$s"

0 comments on commit 39bb89e

Please sign in to comment.