-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5.1k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Fixed French translations in nbjs.po #4061
Conversation
@@ -82,11 +83,11 @@ msgstr "Appliquer" | |||
|
|||
#: notebook/static/base/js/dialog.js:225 | |||
msgid "WARNING: Could not save invalid JSON." | |||
msgstr "ATTENTION: Imposible de sauvegarder du JSON invalide" | |||
msgstr "ATTENTION: Imposible de sauvegarder du JSON invalide." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Impossible
@@ -1527,7 +1528,7 @@ msgid "" | |||
"indicated by a grey cell border with a blue left margin." | |||
msgstr "" | |||
"<b>Mode Commande</b> déclenche au clavier des actions au niveau du notebook " | |||
"et se reconnaît à la bordure grise de la cellule, avec une marge bleue sur " | |||
"et se reconnaît à la bordure grise de la cellule, avec une margebleue sur " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
margebleue
? Espace enlevé par erreur ?
+1, let me know if you want to iterate on this, or merge and do subsequent PRs. |
@Carreau both of your comments are now fixed, you can merge my changes. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@kara71 Awesome :-). Thanks a lot, I feel a bit ashamed given the number of obvious fix you made, but that is great. I left a few minor comments.
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "transformer en cellule de code" | |||
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:373 | |||
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:374 | |||
msgid "change cell to markdown" | |||
msgstr "transformer en cellule markdown" | |||
msgstr "transformer celllule en markdown" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
unsure for this one, what seems wrong in original translation ?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
also 3 L now...
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I tried to stick better to the English version :
"change cell to markdown" = "transformer (la) cellule en markdown"
"change to markdown cell" = "transformer en cellule markdown".
I don't mind reverting to the original if you feel it's clearer
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
That is my feeling, because « transformer cellule en markdown » suggests a transformation in cell content (like a conversion), which is wrong, to my understanding.
Plus the form you suggest is a bit grammatically clumsy (missing article), but maybe that is for clumsy-consistency with other messages of mine, I don't remember :-p.
No strong opinion on this though.
@@ -514,7 +515,7 @@ msgid "" | |||
"selected" | |||
msgstr "" | |||
"fusionner les cellules sélectionnées, ou la cellule courante avec la " | |||
"suivante, si une unique cellule est sélectionnée" | |||
"suivante si une unique cellule est sélectionnée" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
debatable
|
||
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:569 | ||
msgid "show all line numbers" | ||
msgstr "transformer en titre de niveau " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
WTF did I do here… I feel ashamed :x
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Your translation was overall of great quality!
|
||
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:579 | ||
msgid "hide all line numbers" | ||
msgstr "masquer tous les numéros de ligne" | ||
|
||
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:580 | ||
msgid "hide line numbers in all cells, and persist the setting" | ||
msgstr "masquer tous les numéros de ligne et s'en souvenir dans les paramètres" | ||
msgstr "masquer les numéros de ligne dans toutes les cellules, et s'en souvenir dans les paramètres" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
idem
|
||
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:813 | ||
msgid "toggle all cells output collapsed" | ||
msgstr "inverser l'état d'affichage de toutes les sorties (affiché/masqué)" | ||
msgstr "afficher/masquer toutes les sorties en mode compact" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
👍
@@ -868,11 +869,11 @@ msgstr "" | |||
|
|||
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:470 | |||
msgid "Restart and Run All Cells" | |||
msgstr "Relancer et Exécuter Toutes les Cellules" | |||
msgstr "Relancer et exécuter toutes les cellules" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
If we start not transposing English uppercases to uppercases in French version also, there is a broader work to be done in French translation.
I chosen first to keep capitalization like in English version, but it seems that this is common to have english version of a software with Kind a Camel Case Menu Entry
and French with Pas de camel case
… So I do agree to remove English-style capitalization, but suggest to do it fully here, either here or in another PR ?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I tried to coordinate my efforts with @agatheliguori who removed Title Case entirely in another file on #4074. I'll probably do another pass on this file as well.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
OK, just to avoid dying idiot or doubting : the rationale behind those changes is that ortho-typography differs between French and English on how to capitalize titles, right ?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Right
|
||
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:471 | ||
msgid "Restart and Clear All Outputs" | ||
msgstr "Relancer et Effacer Toutes les Sorties" | ||
msgstr "Relancer et effacer toutes les sorties" | ||
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
same
Don't be, we all read through that, and working in two languages is super hard. |
Fixed some translation mistakes and typos.
@JocelynDelalande You're the main contributor for this so please have a look !
@Carreau might be interested too.
I might do the other .po files later