forked from freedomofpress/securedrop
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 99.6% (254 of 255 strings) Translation: SecureDrop/SecureDrop Translate-URL: https://weblate.securedrop.org/projects/securedrop/securedrop/yo/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
85 additions
and
23 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: SecureDrop 1.0.0~rc1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-09-24 13:39+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-09-25 15:39+0000\n" | ||
"Last-Translator: Adéṣínà Ayẹni <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Yoruba <https://weblate.securedrop.org/projects/securedrop/" | ||
"securedrop/yo/>\n" | ||
|
@@ -1091,31 +1091,38 @@ msgid "" | |
"the onion button in the Tor browser's toolbar to clear all history of " | ||
"your SecureDrop usage from this device." | ||
msgstr "" | ||
"O ṣeun tí o jáde kúrò ní sáà rẹ! Jọ̀wọ́ yan \"Ìdánimọ̀ Tuntun\" nínúu bọ́" | ||
"tììnì àlùbọ́sà lóríi pátákòirinṣẹ́ aṣàwáríkiri Tor láti pa gbogbo àkọsílẹ̀ " | ||
"rẹ bí o ṣe lo SecureDrop lórí ẹ̀rọ yìí rẹ́." | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:10 | ||
msgid "Sorry we haven't responded yet!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Máà bínú a ò tíì fèsì!" | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:11 | ||
msgid "" | ||
"Our SecureDrop recently experienced a surge of activity. For security " | ||
"reasons, the creation of a two-way communication channel was delayed " | ||
"until you checked in again." | ||
msgstr "" | ||
"SecureDrop wa rí ìrúsókèe lílò láì pẹ́ yìí. Fún aabo tí ó yanrantí, a ṣe " | ||
"ìdádúró sí ìfẹ̀rílàdí ọlọ́nà-méjì kan títí tí o ó fi padà wá." | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:12 | ||
msgid "" | ||
"Please rest assured that we were able to download your submission, and " | ||
"check back again later for a reply." | ||
msgstr "" | ||
"Jọ̀wọ́ a fi dá ọ lójú wípé a lè ṣe-àgbàálẹ̀ ìfisílẹ̀ rẹ, kí o padà wá fún " | ||
"èsì." | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:18 | ||
msgid "Submit Files or Messages" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ṣe-àfisílẹ̀ Fáìlì tàbí Iṣẹ́-ìjẹ́" | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:19 | ||
msgid "You can submit any kind of file, a message, or both." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "O leè Ṣe-àfisílẹ̀ onírúurú fáìlì, iṣẹ́-ìjẹ́, tàbí méjèèjì." | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:21 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1124,22 +1131,26 @@ msgid "" | |
"key</a> before submission. Files are encrypted as they are received by " | ||
"SecureDrop." | ||
msgstr "" | ||
"Bí o bá mọ bí a ṣe ń lo GPG, o lè yí-odù fáìlì àti iṣẹ́-ìjẹ́ẹ̀ rẹ padà sí " | ||
"odù ààbò pẹ̀lú <a href=\"{url}\" ẹgbẹ́=\"àyọkà-ìsopọ̀\">kọ́kọ́rọ́ gbogboògbò " | ||
"wa</a> kí o tó ṣe-àfisílẹ̀. Odù fáìlì ń yí padà sí ti ààbò bí SecureDrop ṣe " | ||
"ń gbà á." | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:22 | ||
msgid "<a href=\"{url}\" class=\"text-link\">Learn more</a>." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "<a href=\"{url}\" ẹgbẹ́=\"àyọkà-ìsopọ̀\">Kọ́ sí i</a>." | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:32 | ||
msgid "Maximum upload size: 500 MB" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:35 | ||
msgid "Write a message." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kọ iṣẹ́-ìjẹ́ kan." | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:57 | ||
msgid "Read Replies" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ka àwọn Èsì" | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:62 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1148,50 +1159,53 @@ msgid "" | |
" with them. This also lets us know that you are aware of our reply. You " | ||
"can respond by submitting new files and messages above." | ||
msgstr "" | ||
"O ti ní èsì kan. Láti dáàbò bo ìdánimọ̀ rẹ bí ẹnìkan bá jí orúkọ-odù rẹ, " | ||
"jọ̀wọ́ pa gbogbo èsì rẹ́ bí o bá bùṣe pẹ̀lúu wọn. Èyí tún mú wa mọ̀ wípé o " | ||
"mọ̀ sí èsìi wa. O lè fèsì nípa fífi fáìlì àti iṣẹ́-ìjẹ́ tuntun sílẹ̀ sókè." | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:76 | ||
msgid "Delete this reply?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pa èsì yìí rẹ́?" | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:87 | ||
msgid "DELETE ALL REPLIES" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PA GBOGBO ÈSÌ RẸ́" | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:90 | ||
msgid "Are you finished with the replies?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ṣé o ti parí pẹ̀lú àwọn èsì náà?" | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:91 | ||
msgid "YES, DELETE ALL REPLIES" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "BẸ́Ẹ̀NI, PA GBOGBO ÈSÌ RẸ́" | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:92 | ||
msgid "NO, NOT YET" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "RÁRÁ, KÒÌ YÁ" | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:96 | ||
msgid "There are no replies at this time." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kò sí èsì kankan ní àsìkò yìí." | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:105 | ||
msgid "Remember, your codename is:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Rántí, orúkọ-odù rẹ ni:" | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:106 | ||
msgid "Show" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ṣ'àfihàn" | ||
|
||
#: source_templates/lookup.html:108 | ||
msgid "Hide" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fi-pamọ́" | ||
|
||
#: source_templates/notfound.html:3 | ||
msgid "Page not found" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ojú-ìwé ò jẹ́ rírí" | ||
|
||
#: source_templates/notfound.html:5 | ||
msgid "Sorry, we couldn't locate what you requested." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ó dun'ni, a kò leè rí ohun tí o béèrè fún." | ||
|
||
#: source_templates/session_timeout.html:6 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1201,50 +1215,67 @@ msgid "" | |
"SecureDrop usage from this device. If you are not using Tor Browser, " | ||
"restart your browser." | ||
msgstr "" | ||
"Àsìkò sáà rẹ ti tán nítorí pé o kò ṣe nǹkan kan. Jọ̀wọ́ fàṣẹwọlé lẹ́ẹ̀kan sí " | ||
"i bí o bá fẹ́ tẹ̀síwájú pẹ̀lú SecureDrop, tàbí kí o yan \"Ìdánimọ̀ Tuntun\" " | ||
"láti inúu bọ́tììnì àlùbọ́sà lóríi pátákòirinṣẹ́ aṣàwáríkiri Tor láti pa " | ||
"gbogbo àkọsílẹ̀ oríi SecureDrop rẹ́ ní orí ẹ̀rọ yìí. Bí o kò bá lo " | ||
"Aṣàwáríkiri Tor, tún aṣàwáríkiriì rẹ bẹ̀rẹ̀." | ||
|
||
#: source_templates/tor2web-warning.html:3 | ||
msgid "Why is there a warning about Tor2Web?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Èé ṣe tí ìkìlọ̀ ṣe wà nípa Tor2Web?" | ||
|
||
#: source_templates/tor2web-warning.html:4 | ||
msgid "Using Tor2Web to connect to SecureDrop will not protect your anonymity." | ||
msgstr "" | ||
"Lílo Tor2Web láti ṣe-ìṣàsopọ̀ sí SecureDrop kò ní fi ààbò bo àìlórúkọọ̀ rẹ." | ||
|
||
#: source_templates/tor2web-warning.html:5 | ||
msgid "" | ||
"It could be possible for anyone monitoring your Internet traffic (your " | ||
"government, your Internet provider), to identify you." | ||
msgstr "" | ||
"Ó ṣe é ṣe fún ẹnikẹ́ni láti máa ṣọ́ bí o ti ṣe ń lo Ayélujára (ìjọbaà rẹ, " | ||
"apèsè Ayélujáraà rẹ), láti dá ọ mọ̀." | ||
|
||
#: source_templates/tor2web-warning.html:6 | ||
msgid "" | ||
"We <strong>strongly advise</strong> you to use the <a " | ||
"href=\"www.torproject.org/projects/torbrowser.html\">Tor browser</a> " | ||
"instead." | ||
msgstr "" | ||
"A <lágbára>fi tọ̀wọ̀tọ̀wọ̀ rọ̀ ọ́ </lágbára> kí o kúkú lo \n" | ||
"<a href=\"www.torproject.org/projects/torbrowser.html\">aṣàwáríkiri Tor </a> " | ||
"náà." | ||
|
||
#: source_templates/use-tor-browser.html:3 | ||
msgid "You Should Use Tor Browser" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ó Yẹ Kí O Lo Aṣàwáríkiri Tor" | ||
|
||
#: source_templates/use-tor-browser.html:4 | ||
msgid "" | ||
"If you are not using Tor Browser, you <strong>may not be " | ||
"anonymous</strong>." | ||
msgstr "" | ||
"Bí o kò bá lo Aṣàwáríkiri Tor, o <strong>lè máà wà ní ipò àìlórúkọ</lágbára>." | ||
|
||
#: source_templates/use-tor-browser.html:5 | ||
msgid "" | ||
"If you want to submit information to SecureDrop, we <strong>strongly " | ||
"advise you</strong> to install Tor Browser and use it to access our site " | ||
"safely and anonymously." | ||
msgstr "" | ||
"Bí o bá fẹ́ ṣe-àfisílẹ̀ ìwífún sí oríi SecureDrop, a <lágbára>rọ̀ " | ||
"ọ́</lágbára> kí o fi Aṣàwáríkiri Tor sí orí ẹ̀rọọ̀ rẹ, kí o sì lò ó láti fi " | ||
"wọ inú ibùdóo wa pẹ̀lú ààbò àti ìpamọ́ ipò àìlórúkọ." | ||
|
||
#: source_templates/use-tor-browser.html:6 | ||
msgid "" | ||
"Copy and paste the following address into your browser and follow the " | ||
"instructions to download and install Tor Browser:" | ||
msgstr "" | ||
"Gbé ẹ̀dà ojúlé lẹ́sẹẹsẹ sórí aṣàwáríkiriì rẹ, kí o sì tẹ̀lé ìtọ́nà náà láti " | ||
"gbà á sílẹ̀ àti fi Aṣàwáríkiri Tor sí orí ẹ̀rọọ̀ rẹ:" | ||
|
||
#: source_templates/use-tor-browser.html:9 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1253,50 +1284,68 @@ msgid "" | |
" <pre>[email protected]</pre> and a bot will answer with " | ||
"instructions." | ||
msgstr "" | ||
"Bí gbígba Aṣàwáríkiri Tor sí orí ẹ̀rọọ̀ rẹ bá mú ìfura dání àti pé kò sí " | ||
"àrídájú wípé apèsè ìfìwéránṣẹ́ (ímeèlì) rẹ wà ní abẹ́ ìṣọ́, o lè kọ̀wé " | ||
"sí<pre>[email protected]</pre>, tí ẹ̀rọ yóò sì dáhùn pẹ̀lú ìtọ́nà ohun " | ||
"tí o ó ṣe." | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:3 | ||
msgid "Why download the journalist's public key?" | ||
msgstr "" | ||
"Kí ló dé tí ó fi yẹ kí akọ̀ròyìn ó gba kọ́kọ́rọ́ọ gbogboògbò sílẹ̀ sórí ẹ̀rọ?" | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:4 | ||
msgid "" | ||
"SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. " | ||
"Encrypting messages and files before submission can provide an extra " | ||
"layer of security before your data reaches the SecureDrop server." | ||
msgstr "" | ||
"SecureDrop máa ń yí odù fáìlì àti iṣẹ́-ìjẹ́ padà fún ààbò ní kété tí o bá ti " | ||
"ṣe-àfisílẹ̀. Yíyí iṣẹ́-ìjẹ́ àti fáìlì padà-sì-odù-ààbò kí o tó ó ṣe-àfisílẹ̀ " | ||
"leè pèsè àlékún ìpele ààbò kí dátà rẹ ó dé apèsè SecureDrop náà." | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:5 | ||
msgid "" | ||
"If you are already familiar with the GPG encryption software, you may " | ||
"wish to encrypt your submissions yourself. To do so:" | ||
msgstr "" | ||
"Bí o bá mọ iṣẹ́-àrídìmú ìyí-data-padà-sí-odù-fún-ààbò GPG, ó lè hùn ọ́ kí o " | ||
"yí odù àfisílẹ̀ rẹ padà fún ààbò fúnraà rẹ. Láti ṣe bẹ́ẹ̀:" | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:7 | ||
msgid "" | ||
"<a href=\"{url}\">Download</a> the public key. The public key is a text " | ||
"file with the extension <code>.asc</code>" | ||
msgstr "" | ||
"<a href=\"{url}\">Ṣàgbàsílẹ̀</a> kọ́kọ́rọ́ gbogboògbò náà. Fáìlì àyọkà náà " | ||
"ni kọ́kọ́rọ́ gbogboògbò pẹ̀lú <odù>.asc</odù>" | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:8 | ||
msgid "Import it into your GPG keyring." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kó o wọlé sínúu GPG rẹ pẹ̀lú òrùkakọ́kọ́rọ́." | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:10 | ||
msgid "" | ||
"If you are using <a href=\"{url}\">Tails</a>, you can double-click the " | ||
"<code>.asc</code> file you just downloaded and it will be automatically " | ||
"imported to your keyring." | ||
msgstr "" | ||
"Bí o bá ń lo <a href=\"{url}\">Tails</a>, o lè tẹ <odù>.asc</odù> fáìlì tí o " | ||
"ṣẹ̀ṣẹ̀ ṣàgbàsílẹ̀ẹ rẹ̀ lẹ́ẹ̀-mejì yóò sì di kíkó wọlé sí òrùkakọ́kọ́rọ́ọ̀ rẹ " | ||
"fúnra rẹ̀." | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:11 | ||
msgid "" | ||
"If you are using Mac/Linux, open the terminal. You can import the key " | ||
"with <code>gpg --import /path/to/key.asc</code>." | ||
msgstr "" | ||
"Bí o bá ń lo Mac/Linux, ṣí terminal. O leè kó kọ́kọ́rọ́ wọlé pẹ̀lú <odù>gpg " | ||
"--\n" | ||
"kówọlé/ipaọ̀nà/sí/kọ́kọ́rọ́.asc</odù>." | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:14 | ||
msgid "Encrypt your submission." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Yí àfisílẹ̀ rẹ padà fún odù ààbò." | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:16 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1305,19 +1354,28 @@ msgid "" | |
"(with .asc at the end), you can just copy and paste that. (don't include " | ||
"the <code>.asc</code>!)" | ||
msgstr "" | ||
"O máa ní láti dá kọ́kọ́rọ́ náà mọ̀ (èyí ni a pè ní \"Ìdánimọ̀ Òǹlò\" tàbí " | ||
"UID). Nítorí pé orúkọ fáìlì kọ́kọ́rọ́ gbogboògbò jẹ́ ìtẹ̀kà kọ́kọ́rọ́ náà " | ||
"(pẹ̀lú .asc ní ẹ̀yin rẹ), o leè gbé ẹ̀dà ìyẹn kọ sílẹ̀. (máà fi " | ||
"<odù>.asc</odù> náà kún un!)" | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:17 | ||
msgid "" | ||
"On all systems, open the Terminal and use this gpg command: <code>gpg " | ||
"--recipient <user ID> --encrypt roswell_photos.pdf</code>" | ||
msgstr "" | ||
"Ní oríi gbogbo ẹ̀rọ, ṣí Terminal kí o lo àṣẹ gpg yìí: <odù>gpg --agbaṣẹ́ẹ̀jẹ́" | ||
" <Ìdánimọ̀ òǹlò> --yí odù àwòránan_roswell.pdf</odù>" | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:20 | ||
msgid "" | ||
"Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " | ||
"unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. " | ||
"<code>roswell_photos.pdf.gpg</code>)" | ||
msgstr "" | ||
"Ṣàgbésí àfisílẹ̀ tí odùu rẹ̀ ti yí padà fún ààbò. Yóò ní orúkọ fáìlì kan náà " | ||
"bíi fáìlì tí a kò yí odùu rẹ̀ padà fún ààbò, pẹ̀lú .gpg ní ẹ̀yìn (fún àpẹẹrẹ " | ||
"<odù>àwòránan_roswell.pdf.gpg</odù>)" | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:23 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1326,7 +1384,11 @@ msgid "" | |
"<code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG" | ||
" identity to us." | ||
msgstr "" | ||
"<lágbára>Olobó:</lágbára> Bí o bá fẹ́ wà ní ipò àìlórúkọ, <lágbára>o kò " | ||
"gbọdọ̀ </lágbára> lo GPG láti fi ọwọ́ bọ fáìlì náà tí o yí odùu rẹ̀ padà fún " | ||
"ààbò (pẹ̀lú <odù>--fi ọwọ́ bọ</odù> tàbí <odù>-s</odù> àsíá) nítorí èyí yóò " | ||
"fi ìdánimọ̀ GPG rẹ hàn wá." | ||
|
||
#: source_templates/why-journalist-key.html:25 | ||
msgid "Back to submission page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Padà sí ojú-ìwé asàfisílẹ̀" |