-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 44
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
po: Update translations (from translationproject.org)
Signed-off-by: Alexey Gladkov <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
24 changed files
with
4,531 additions
and
3,038 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,16 +2,17 @@ | |
# This file is distributed under the same license as the kbd package. | ||
# Miloslav Trmac <[email protected]>, 2003, 2004, 2007, 2008. | ||
# Petr Pisar <[email protected]>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2020, 2022, 2023. | ||
# Petr Pisar <[email protected]>, 2024. | ||
# | ||
# keymap → mapa kláves | ||
# key binding → mapování kláves | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: kbd 2.6-rc1\n" | ||
"Project-Id-Version: kbd 2.7-rc1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <[email protected]>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 16:19+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-08 22:01+02:00\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-09 15:37+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-03 21:09+01:00\n" | ||
"Last-Translator: Petr Pisar <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" | ||
"Language: cs\n" | ||
|
@@ -325,8 +326,8 @@ msgstr "přepne režim, i když to učiní klávesnici nepoužitelnou." | |
#: src/kbd_mode.c:158 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"Changing to the requested mode may make your keyboard unusable, please use -" | ||
"f to force the change.\n" | ||
"Changing to the requested mode may make your keyboard unusable, please use " | ||
"-f to force the change.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Změna na požadovaný režim může učinit vaši klávesnici nepoužitelnou. Prosím, " | ||
"změnu vynuťte přepínačem -f.\n" | ||
|
@@ -771,16 +772,15 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/libkfont/kdfontop.c:36 | ||
msgid "Console is not in text mode" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Konzola není v textovém režimu" | ||
|
||
#: src/libkfont/kdfontop.c:196 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "tall font not supported" | ||
msgstr "Není podporováno\n" | ||
msgstr "vysoká font není podporován" | ||
|
||
#: src/libkfont/kdfontop.c:212 | ||
msgid "Unable to load such font with such kernel version" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "S touto verzí jádra nelze takový font zavést" | ||
|
||
#: src/libkfont/kdmapop.c:172 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Vlastníka současného TTY nebylo možné zjistit!" | |
|
||
#: src/openvt.c:259 | ||
msgid "use the given VT number and not the first available." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "použije zadané číslo virtuálního terminálu místo prvního volného." | ||
|
||
#: src/openvt.c:260 | ||
msgid "execute the command, without forking." | ||
|
@@ -1386,14 +1386,14 @@ msgid "Error writing screendump" | |
msgstr "Chyba při zápisu sejmuté obrazovky" | ||
|
||
#: src/setfont.c:20 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Usage: %s [option...] [newfont...]\n" | ||
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ…] [N…]\n" | ||
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ…] [NOVÉ_PÍSMO…]\n" | ||
|
||
#: src/setfont.c:22 | ||
#, c-format | ||
msgid "Loads the console font, and possibly the corresponding screen map(s).\n" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zavede do konzoly font a odpovídající převodní mapy obrazovky.\n" | ||
|
||
#: src/setfont.c:28 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1413,52 +1413,64 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Files are loaded from the %s/*/.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Přepínače -[o|O|om|ou] se zpracují před nahráním nového písma.\n" | ||
"\n" | ||
"Není-li uvedeno ani <NOVÉ_PÍSMO>, ani přepínače -[o|O|om|ou|m|u], zavede se\n" | ||
"výchozí písmo.\n" | ||
"\n" | ||
"Existují dva druhy map obrazovky. Jedna (-m) určuje vztah mezi\n" | ||
"aktuální 8bitovou znakovou sadou a pozicemi v písmu. Druhá (-u) určuje\n" | ||
"vztah mezi pozicemi v písmu a hodnotami Unicode.\n" | ||
"\n" | ||
"Explicitně (pomocí -m nebo -u) nebo implicitně (v souboru písma) dané mapy\n" | ||
"budou načteny a v případě mapy konzoly aktivována.\n" | ||
"\n" | ||
"Soubory jsou načítány z %s/*/.\n" | ||
|
||
#: src/setfont.c:174 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "load font \"default8x<N>\"." | ||
msgstr "zavede výchozí." | ||
msgstr "zavede písmo „default8x<N>“." | ||
|
||
#: src/setfont.c:175 | ||
msgid "override font height (there shouldn't be a space in the short option)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "vnutí výšku písma (za krátkým přepínačem by neměla být mezera)." | ||
|
||
#: src/setfont.c:176 | ||
msgid "write current font to <FILE>." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "zapíše aktuální písmo do <SOUBORU>." | ||
|
||
#: src/setfont.c:177 | ||
msgid "write current consolemap to <FILE>." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "zapíše aktuální mapu konzoly do <SOUBORU>." | ||
|
||
#: src/setfont.c:178 | ||
msgid "write current unicodemap to <FILE>." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "zapíše aktuální mapu Unicode do <SOUBORU>." | ||
|
||
#: src/setfont.c:179 | ||
msgid "write current font and unicode map to <FILE>." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "zapíše aktuální písmo a mapu Unicode do <SOUBORU>." | ||
|
||
#: src/setfont.c:180 | ||
msgid "load console screen map ('none' means don't load it)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "zavede mapu konzoly a obrazovky („none“ znamená nezavádět)." | ||
|
||
#: src/setfont.c:181 | ||
msgid "load font unicode map ('none' means don't load it)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "zavede mapu Unicode a písma („none“ znamená nezavádět)." | ||
|
||
#: src/setfont.c:183 | ||
msgid "double size of font horizontally and vertically." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "zdvojnásobí velikost písma vodorovně i svisle." | ||
|
||
#: src/setfont.c:184 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "force load unicode map." | ||
msgstr "Připojena mapa Unicode" | ||
msgstr "vynutí zavedení mapy Unicode." | ||
|
||
#: src/setfont.c:185 | ||
msgid "reset the screen font, size, and unicode map to the bootup defaults." | ||
msgstr "" | ||
"Obnoví písmo a velikost písma a mapu Unicode na výchozí po startu systému." | ||
|
||
#: src/setfont.c:295 | ||
msgid "Too many input files." | ||
|
@@ -1828,7 +1840,7 @@ msgstr "zobrazí pouze interpretované kódy kláves (výchozí)." | |
|
||
#: src/showkey.c:125 | ||
msgid "set timeout, default 10" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "nastaví časový limit, výchozí je 10" | ||
|
||
#: src/showkey.c:180 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1842,11 +1854,11 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
|
||
#: src/showkey.c:248 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "press any key (program terminates %ds after last keypress)...\n" | ||
msgstr "" | ||
"stiskněte libovolnou klávesu (program skončí 10 s po posledním stisku " | ||
"klávesy)...\n" | ||
"stiskněte libovolnou klávesu (program skončí %d s po posledním stisku " | ||
"klávesy)…\n" | ||
|
||
#: src/showkey.c:272 | ||
msgid "release" | ||
|
@@ -1951,8 +1963,8 @@ msgstr "Nelze uzamknout celý displej konzole.\n" | |
#~ " setfont -<N> Load font \"default8x<N>[.gz]\"\n" | ||
#~ "The -<N> option selects a font from a codepage that contains three " | ||
#~ "fonts:\n" | ||
#~ " setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Load 8x<N> font from codepage." | ||
#~ "cp\n" | ||
#~ " setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Load 8x<N> font from " | ||
#~ "codepage.cp\n" | ||
#~ "Explicitly (with -m or -u) or implicitly (in the fontfile) given " | ||
#~ "mappings\n" | ||
#~ "will be loaded and, in the case of consolemaps, activated.\n" | ||
|
@@ -1981,8 +1993,8 @@ msgstr "Nelze uzamknout celý displej konzole.\n" | |
#~ " setfont Zavede písmo „default[.gz]“\n" | ||
#~ " setfont -<N> Zavede písmo „default8x<N>[.gz]“\n" | ||
#~ "Přepínač -<N> vybírá písmo z codepage, která obsahuje tři písma:\n" | ||
#~ " setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Zavede písmo 8×<N> z codepage." | ||
#~ "cp\n" | ||
#~ " setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Zavede písmo 8×<N> z " | ||
#~ "codepage.cp\n" | ||
#~ "Explicitně (pomocí -m nebo -u) nebo implicitně (v souboru písma) daná " | ||
#~ "mapování\n" | ||
#~ "budou načtena a v případě map konzoly aktivována.\n" | ||
|
Oops, something went wrong.