-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
BIPM requested fixes 4: form of the references for the meetings needs a minor adjustment in the French bibliography #224
Comments
I think this might have to do with the encoding at relaton-bipm (@andrew2net) and also relaton-render (@opoudjis). |
We just ran into this issue with twitter-cldr-rb in metanorma/metanorma-iso#1098: it internationalises the ordinal of 2 as "2e", and I had to insert the superscripts in post-processing. (I also refused to convert 2e to the more old-fashioned 2ème, because going back in time to use old-fashioned ordinals is not a useful activity for us to be indulging in.) Right now, I have only done this in metanorma-iso, not relaton-render. This is a general issue for French ordinals, so @andrew2net, if you are using twitter-cldr-rb to generate French ordinals, remember to convert them with |
Just to add what is currently being fetched:
|
@ronaldtse do we need to adjust only French IDs? Should English IDs still have numbers without superscript ordinals and capitalized types? |
@ronaldtse @anermina the second time is title. It comes from the bipm-data-outcomes dataset. Shouldn't we fix the titles in the dataset? |
no: Superscript ordinals is mandatory practice in French. Superscript ordinals maybe used to be common in English, and Microsoft Word still likes them in autocorrect, but they are no longer mainstream. Look at the 2008 edition of the Brochure. The front cover has a superscript ordinal for the French title, 8th edition. But the English text includes: So they are not doing it for English in their internally produced, older Brochure. We shouldn't either. |
i don't have an answer on the capitalised types They're not even translating the term, they're just saying 12th "General Conference on Weights and Measures" with the title in French |
@ronaldtse Should we lower-case "r" in special cases like "Résolution de la CGPM (1889)" ? |
@ronaldtse @opoudjis is this ok? <bibdata type="proceedings" schema-version="v1.2.8">
<title format="text/plain" language="en" script="Latn">43rd meeting of the CIPM</title>
<title format="text/html" language="fr" script="Latn">43<sup>e</sup> réunion du CIPM</title>
<uri type="citation" language="en" script="Latn">https://www.bipm.org/en/committees/ci/cipm/43-1950</uri>
<uri type="citation" language="fr" script="Latn">https://www.bipm.org/fr/committees/ci/cipm/43-1950</uri>
<uri type="pdf">https://www.bipm.org/documents/20126/71755187/CIPM1950.pdf/e2ae0cc0-7e98-0653-dfe2-4b8964ea73f1</uri>
<uri type="src" language="en" script="Latn">https://raw.githubusercontent.com/metanorma/bipm-data-outcomes/main/cipm/meetings-en/meeting-43.yml</uri>
<uri type="src" language="fr" script="Latn">https://raw.githubusercontent.com/metanorma/bipm-data-outcomes/main/cipm/meetings-fr/meeting-43.yml</uri>
<docidentifier type="BIPM" primary="true" language="en" script="Latn">CIPM 43rd Meeting (1950)</docidentifier>
<docidentifier type="BIPM" primary="true" language="fr" script="Latn">CIPM 43<sup>e</sup> réunion (1950)</docidentifier>
<docidentifier type="BIPM" primary="true">CIPM 43rd Meeting (1950) / CIPM 43<sup>e</sup> réunion (1950)</docidentifier>
<docnumber>CIPM 43rd Meeting (1950)</docnumber>
<date type="published">
<on>1950-06-13</on>
</date>
<contributor>
<role type="publisher"/>
<organization>
<name language="en" script="Latn">International Bureau of Weights and Measures</name>
<name language="fr" script="Latn">Bureau international des poids et mesures</name>
<abbreviation language="en,fr" script="Latn">BIPM</abbreviation>
<uri>www.bipm.org</uri>
</organization>
</contributor>
<contributor>
<role type="author"/>
<organization>
<name language="en" script="Latn">International Committee for Weights and Measures</name>
<name language="fr" script="Latn">Comité International des Poids et Mesures</name>
<abbreviation language="en,fr" script="Latn">CIPM</abbreviation>
</organization>
</contributor>
<language>en</language>
<language>fr</language>
<script>Latn</script>
<place>
<city>Paris</city>
</place>
<ext schema-version="v1.0.0">
<doctype>Meeting</doctype>
<structuredidentifier>
<docnumber>43</docnumber>
</structuredidentifier>
</ext>
</bibdata> |
So we are actually stepping into unchartered (undefined) territory, because the "title" element's content model is currently undefined for rich text. Are we doing to do that now in the Relaton data model, to define the text model for textual content? Ping @opoudjis . |
Officially, we're agnostic, and allow text models to be made explicit in places like titles, which allow xs:any
That's what's in the grammar, and what we were thinking 5 years ago. De facto, we do have a text model for textual content already, and we've been using it. Unsurprisingly, it's Metanorma itself, or rather, the core of it in Basicdoc. So with IETF abstracts, we use Suggest we make this official, and make relaton text like titles be either text, or Basicdoc XML. |
@ronaldtse @opoudjis and, as you can see, we have to use rich format in IDs now <docidentifier type="BIPM" primary="true" language="fr" script="Latn">CIPM 43<sup>e</sup> réunion (1950)</docidentifier> |
@andrew2net yes exactly and I want to know that the |
@ronaldtse I think we need to update the XML schema to allow markup in IDs. |
Ah. Right, missed that. Ugh, yeah. Ids currently are strictly text |
Update: All BIPM issues must be fully addressed by 2024-12-18. Is this for @andrew2net or @opoudjis ? |
@andrew2net is this fixed yet? I'm not seeing this. ![]() |
@andrew2net says it's fixed and pending relaton-data-bipm update. |
The references are updated in relaton-data-bipm repo |
…iteas attribute andf as content of eref tag: metanorma/bipm-si-brochure#224
Fixed in #256 . ![]() |
From Michael Stock:
The form of the references for the meetings needs a minor adjustment in the French bibliography (e.g. p111)
Here the “e” should be superscript and the “r” of réunion lower-case (both times): CIPM 43e réunion (1950)… 43e réunion du CIPM and ‘Comité international des poids et mesures’ (capital letter for Comité only)
The text was updated successfully, but these errors were encountered: