-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Issue with the spelling of a French town - La Queue-lez-Yvelines #59
Comments
Thanks @missinglink According to Wikipedia, the "official" spelling (what WOF would use in WOF does maintain the "La Queue-lez-Yvelines" name as a French variant.. I think we're good here, but let me know if there is something I'm missing. Happy to add additional variants where needed. |
Agh you're right sorry I missed that it's in the We recently decided to stop importing variant names because they contain a lot of colloquialisms (eg. In this case the |
Yeah, for the most part, the variant names are a "grab bag" of names that are sometimes inclusive of colloquial terms. Longer term, we can discuss maintaining the colloquial terms in just the |
As originally reported in pelias/pelias#918, the user reported that the locals spell the place name using the
lez
form in place ofles
.I did a little digging and wasn't able to confirm that this is an official name change (although I could be wrong or it may be very recent).
Either way, I believe this is a valid alias considering the town hall uses the 'z' version:
http://www.la-queue-lez-yvelines.fr/
The text was updated successfully, but these errors were encountered: