Skip to content

Commit

Permalink
Update Spanish.properties (#12768)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Update Spanish.properties

Translation for the new notification system remains to be refined since in Spanish there are genders and several types of past tense.

* Update Spanish.properties

* Update Spanish.properties

* Update Spanish.properties

Thanks @Caballero-Arepa for help
  • Loading branch information
NahuelGeno authored Jan 11, 2025
1 parent d4caa77 commit 772fa89
Showing 1 changed file with 29 additions and 56 deletions.
85 changes: 29 additions & 56 deletions android/assets/jsons/translations/Spanish.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -123,8 +123,7 @@ Disables: = Desactiva:
Current construction = Construcción actual
Construction queue = Lista de construcción
# Requires translation!
Queue =
Queue = Cola
Pick a construction = Elige construcción
Queue empty = Lista vacía
Add to queue = Añadir a la lista
Expand Down Expand Up @@ -753,8 +752,7 @@ Overwrite existing file? = ¿Sobreescribir el archivo existente?
Overwrite = Sobreescribir
It looks like your saved game can't be loaded! = ¡Parece que tu partida guardada no se puede cargar!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si puedes, copia los datos de tu partida ("Copiar partida guardada al portapapeles" -
# Requires translation!
paste into an email to [email protected]) =
paste into an email to [email protected]) = envialos por mail a [email protected])
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué ha ido mal, ¡esto no debería haber ocurrido!
Missing mods: [mods] = Mods perdidos: [mods]
Load from custom location = Cargar desde ubicación personalizada
Expand Down Expand Up @@ -982,72 +980,48 @@ An unknown civilization has started constructing [construction]! = ¡Una civiliz
Your Golden Age has ended. = Tu Edad de Oro ha terminado.
[cityName] has been razed to the ground! = ¡[cityName] ha sido arrasada hasta los cimientos!
We have conquered the city of [cityName]! = ¡Hemos conquistado la ciudad de [cityName]!
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = ¡Tus ciudadanos se están rebelando debido a una infelicidad muy alta!

# Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP)
# Requires translation!
([amount] HP) =
([amount] HP) = ([amount] HP)

# Battle actions
# Requires translation!
has attacked =
# Requires translation!
has raided =
# Requires translation!
has captured =
# Requires translation!
has destroyed =
# Requires translation!
has intercepted =
# Requires translation!
has destroyed the defence of =
# Requires translation!
has intercepted and destroyed =
has attacked = ha atacado
has raided = ha asaltado
has captured = ha capturado
has destroyed = ha destruido
has intercepted = ha interceptado
has destroyed the defence of = ha destruido la defensa de
has intercepted and destroyed = ha interceptado y destruido

# Enemy types
# Requires translation!
An enemy [unit] =
# Requires translation!
Enemy city [cityName] =
An enemy [unit] = un [unit] enemigo
Enemy city [cityName] = ciudad enemiga [cityName]

# Our types
# Requires translation!
our [unit] =
our [unit] = Nuestra [unit]
# cityName is a single word, no need for translation

# New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name)
# Requires translation!
[enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] =
# Requires translation!
[ourType] [battleAction] an enemy [unit] =
[enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant]
[ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] un [unit] enemigo

# Interceptor types
# Requires translation!
an unknown interceptor =
# Requires translation!
an intercepting [interceptorName] =

# Requires translation!
Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] =
# Requires translation!
Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] =
# Requires translation!
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] =
# Requires translation!
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy =
an unknown interceptor = un interceptor desconocido
an intercepting [interceptorName] = un interceptor [interceptorName]

Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = Nuestro [attackerName] [battleAction] un [interceptorType] interceptor
Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] = Nuestro [interceptorName] [battleAction] un [attackerName] enemigo
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] = Nuestro [interceptorName] interceptó y fue destruido por un [attackerName] enemigo
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Nuestro [interceptorName] interceptó y fue destruido por un enemigo desconocido

# These are currently no good - "has" and "was" are conjugaed differently, we can't use the same battle actions for both
# Requires translation!
Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] =
Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] = Nuestro [attackerName] fue [battleAction] por [interceptorType]

# Old format - still in use, but intended to be deprecated
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) ha atacado a [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) ha [battleAction] nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = Un [unit] enemigo ha atacado a nuestro [ourUnit] ([amount] HP)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemigo ha capturado [cityName]
Expand Down Expand Up @@ -1921,8 +1895,7 @@ Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our
# Promotions

Pick promotion = Elige promoción
# Requires translation!
OR =
OR = O
units in open terrain = unidades en terreno abierto
units in rough terrain = unidades en terreno abrupto
wounded units = unidades heridas
Expand Down Expand Up @@ -7127,7 +7100,7 @@ Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks.
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = La unidad interceptora tira para ver si impacta. Si impacta o no cuesta un ataque, y la mayoría de las unidades (sin promociones) solo pueden atacar una vez por turno de nación. NO cuesta puntos de movimiento, pero las unidades aéreas que han usado su movimiento no pueden interceptar entre turnos.
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Si la unidad interceptora impacta, inflige daño de acuerdo con el cálculo de fuerza de combate a la unidad aérea atacante, potencialmente con cualquier bonificación de fuerza que se aplique a la intercepción. No recibe daño de la unidad aérea atacante.
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Después de que se resuelva la intercepción, la unidad aérea atacante y la unidad defensora en la casilla objetivo realizan el combate de manera normal, con daño infligido a ambos lados.
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Para ayudar a lidiar con las intercepciones, ver Barridos aéreos. =
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Para aprender más acerca de las intercepciones, ver Barridos aéreos.
Air Sweeps = Barridos Aéreos
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Las unidades "Caza" pueden hacer un Barrido Aéreo sobre una casilla, ayudando a limpiar posibles Intercepciones Aéreas, Terrestres o Marinas enemigas que estén cubriendo esa casilla.
Expand Down

0 comments on commit 772fa89

Please sign in to comment.