-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 100
Translation Progress (Batch #3) - SYNCHRONIZING #57
Comments
Posso ficar com add-404-page.md? |
@ArthurFerrao toda sua! |
Can I take the using-gatsby-without-graphql ? |
@thaisquintana go ahead :) |
Olá 👋can I take styled-components.md? |
Of course @junagao 😄 |
Opa, vou pegar |
Can I take |
Hello everyone |
Of course @gcmatheusj and @gabrielferreiraa 🎉. Remeber to read the contributing and any questions feel free to send on our discord channel :) |
Can I take |
@gabrielferreiraa i can let you choose one at time when your pr is accepted |
I'd like to translate graphql.md |
Go ahead @jefferson2z |
Hey guys, can I have |
Sure @lucas-mdiniz |
Hey, can I get the |
Yep @lcnogueira, go ahead! Remember to read the contributing and please send any questions to us on discord channel |
Se possível gostaria de traduzir |
Toda sua @peaonunes 🎉 |
Posso pegar a |
Pode sim @tamirisapbonicenha, toda sua |
Can I take |
Go ahead @junagao. Please reserve some time to read the contribution doc and any questions please send to us on our discord channel! |
Hey, can I take the |
posso pegar add-page-metadata.md? |
@lcnogueira e @ArthurFerrao claro, podem começar o trabalho 👷♂️ |
@rosariopfernandes obrigado pela observação, vou pedir um outro arquivo. |
Olá, posso traduzir o |
@benyAlves marquei para você. Força! |
Olá! Posso traduzir |
@araujogui Marquei para você! 🎉 |
Mandei o PR #291 referente ao progressive-web-app.md |
Olá, eu gostaria de traduzir o |
Marquei pra você @atarrisse 🚀 |
Posso pegar o |
Pronto @RodrigoEC 🚀 |
Posso pegar |
Posso traduzir o |
Posso pegar o |
@sosolidkk @Lucas-Dalamarta @pklepa Marquei pra vocês 🚀 Quaisquer problemas só falar por aqui |
Posso pegar o asset-prefix.md ? |
Olá! Posso traduzir o styling-css.md? |
Oi, tudo bem? Posso traduzir o how-plugins-apis-are-run.md? |
Oii. Posso ficar com o node-tracking.md? Thanks. |
Olá! Posso pegar o |
Olá. Posso ficar com o |
Pessoal, estou vendo com o time do Gatsby para eles ajustarem meus privilégios no repositório para que eu possa marcar as traduções para vocês. Eles mudaram algumas coisas nas últimas atualizações e não consigo mais editar/aprovar itens :c |
Boa @iaurg ... eu ando meio enrolado no trampo, mas quero concluir a tradução que eu tenho pra fazer e contribuir mais. |
Marquei para todos que pediram. 🚀 @fillipeags @ThWember @AngeloBonini @alessandraburckhalter @mauriciomutte @aintluks |
Posso ficar com |
hey @jessescn @iaurg @henry-ns @thayannevls, would you like to contribute for another open source project with translation too? let me know if you guys are interested and I can share the link :) |
Olá, posso pegar o api-specification.md ? |
Posso pegar a |
Hey @iaurg, esse repo aqui ainda está sendo atualizado? Gostaria de voltar a contribuir nas traduções. |
@adeonir @rslfilho estamos precisando de contribuidores para esse repo de tradução também - pedrohyvo/cypress-docs-pt-br#22 |
Batch 3
Revisores Oficiais
Para os novos tradutores
Siga os passos descritos no nosso CONTRIBUTING.md. Daremos um limite de 2 SEMANAS para que cada tradução seja finalizada, no intuito de manter a tradução sempre dinâmica.
Escolha apenas uma página para tradução por vez. Ao finalizar você poderá escolher a próxima.
Páginas
Aqui estão listadas as páginas que foram traduzidas, estão em processo de tradução ou estão disponíveis para serem traduzidas da pasta
docs/
. Você pode conferir os estados delas verificando as suaslabels
.Labels
As labels 👀 e ✔️ devem ser seguidas do número da PR aberta referente a tradução
Paginas
docs/
Paginas
docs/mdx
Paginas
docs/glossary
Paginas
docs/recipes
Paginas
docs/themes
The text was updated successfully, but these errors were encountered: